Bedeutung
Used to describe something happening slowly over a period of time.
Kultureller Hintergrund
The phrase is often used to describe the 'Qalam-zani' (metal engraving) or 'Khatam-kari' (marquetry) processes, where rushing is considered a sign of poor quality. Classical poets use the concept of 'gradualness' to describe the soul's journey toward enlightenment. It's never a sudden jump, but a 'tadrij'. In Iranian schools, 'به تدریج' is a keyword in report cards and teacher feedback to encourage students who are making slow but steady progress. Brewing the perfect Persian tea (Chay-e Dam-keshideh) requires it to sit 'gradually' on the steam. Rushing it results in 'Chay-e Jooshideh' (boiled tea), which is an insult to guests.
The Essay Booster
Use 'به تدریج' in the conclusion of your Persian essays to summarize a long-term trend. It adds instant authority.
Not for Speed
Don't use it to tell someone to 'drive gradually'. Use 'آهسته' or 'یواش' for that.
Bedeutung
Used to describe something happening slowly over a period of time.
The Essay Booster
Use 'به تدریج' in the conclusion of your Persian essays to summarize a long-term trend. It adds instant authority.
Not for Speed
Don't use it to tell someone to 'drive gradually'. Use 'آهسته' or 'یواش' for that.
The Patience Factor
When an Iranian says 'به تدریج درست میشود', they are often asking for your patience.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the most appropriate formal phrase.
بیمار پس از عمل جراحی، __________ توانایی راه رفتن را به دست آورد.
Recovery after surgery is a slow process, making 'gradually' the logical choice.
Which sentence uses 'به تدریج' correctly?
Select the correct usage:
Language learning is a long-term process, which fits the definition perfectly.
Match the Persian phrase with its register.
Match the following:
Each synonym has a specific social context.
Complete the dialogue in a professional tone.
مدیر: 'چقدر طول میکشد تا پروژه تمام شود؟' کارمند: 'ما __________ در حال پیشرفت هستیم.'
In a professional setting, 'به تدریج' sounds more reliable and methodical.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Formal vs Informal Gradualness
Aufgabensammlung
4 Aufgabenبیمار پس از عمل جراحی، __________ توانایی راه رفتن را به دست آورد.
Recovery after surgery is a slow process, making 'gradually' the logical choice.
Select the correct usage:
Language learning is a long-term process, which fits the definition perfectly.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
Each synonym has a specific social context.
مدیر: 'چقدر طول میکشد تا پروژه تمام شود؟' کارمند: 'ما __________ در حال پیشرفت هستیم.'
In a professional setting, 'به تدریج' sounds more reliable and methodical.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, it is standard in Dari (Afghanistan) and Tajiki (Tajikistan), though Tajiki might use the Cyrillic script 'ба тадриҷ'.
Yes, it is most frequently used with 'شدن' to describe a change in state.
'به تدریج' is about the flow of time, while 'گامبهگام' is about following a specific set of instructions.
It's a bit formal for a text. Use 'کمکم' unless you are texting your boss.
No, adverbs in Persian do not have plural forms.
Yes, 'تدریجاً' (Tadrijan) is the adverbial form with the Arabic 'tanwin' ending. It is even more formal.
Use 'تدریجی' (Tadriji). For example: 'تغییر تدریجی' (gradual change).
Yes, though poets often prefer 'اندکاندک' for its rhythm.
Yes, like 'به تدریج بیمار شد' (He gradually became ill).
In this specific phrase, yes. You cannot just say 'تدریج' as an adverb.
Verwandte Redewendungen
کمکم
synonymLittle by little
رفتهرفته
similarAs time went on
گامبهگام
specialized formStep-by-step
یکباره
contrastAll at once
ناگهان
contrastSuddenly
اندکاندک
synonymBit by bit