At the A1 level, 'délecter' is a very advanced word that you likely won't need to use yourself yet. However, it is good to recognize it. Think of it as a much stronger version of 'aimer' (to like). If you see 'se délecter' in a sentence, just imagine someone saying 'I love this very much!' with a big smile. It is usually about food or something very nice to look at. For now, focus on the fact that it ends in '-er', just like 'parler' or 'manger', so it follows the same basic rules for conjugation. You can remember it by thinking of the English word 'delicious'—they come from the same family! If something is delicious, you might 'délecter' yourself with it. Just remember that in French, we almost always say 'se délecter' with a little 'se' or 'me' or 'te' in front of it. It's like saying 'I delight myself'. This is a fun word to know because it makes you sound very smart even at the beginning of your journey. Imagine you are eating a piece of chocolate and you want to impress your French teacher; you could say 'Je me délecte !' and they will be very surprised by your vocabulary!
At the A2 level, you are starting to learn more reflexive verbs like 'se laver' or 'se réveiller'. 'Se délecter' works exactly the same way. The most important thing to learn at this level is the structure: 'Je me délecte de...'. You use the preposition 'de' after the verb. For example, if you like the sun, you can say 'Je me délecte du soleil'. This is a great alternative to 'J'aime le soleil' because it shows you are really enjoying the feeling of the sun on your skin. You might see this word in simple stories or on menus in nice restaurants. When you read it, look for the 'se' and the 'de' to help you understand the sentence. It is also a good time to practice the passé composé: 'Je me suis délecté'. Remember that with reflexive verbs, we always use 'être'. So, if you had a great dinner yesterday, you can say 'Hier, je me suis délecté d'un bon dîner'. This word helps you move away from simple 'good/bad' descriptions and allows you to express more specific feelings of pleasure and satisfaction.
At the B1 level, you should be able to use 'se délecter' to add variety to your speech and writing. This word is perfect for the 'B1' tasks of describing experiences and giving opinions. Instead of using 'savourer' or 'aimer' every time, 'se délecter' shows a higher level of language mastery. You should understand that it carries a sense of 'refined' pleasure. Use it when describing a trip to a museum, a beautiful landscape, or a particularly well-cooked meal. It's also important at this level to notice how 'de' changes: 'Je me délecte DU chocolat' (masculine), 'Je me délecte DE LA musique' (feminine), 'Je me délecte DES paysages' (plural). You should also be aware that it can be used with an infinitive verb using 'à': 'Il se délecte à lire des romans'. This means he takes great pleasure in the act of reading. At B1, you are expected to handle more complex sentence structures, and 'se délecter' is a perfect 'bridge' word that connects your feelings to a specific object or action in a sophisticated way. It's a word that suggests you are not just a tourist in the language, but someone who appreciates its nuances.
At the B2 level, you should be comfortable using 'se délecter' in both formal and semi-formal contexts. You should understand the subtle difference between 'se délecter' and its synonyms like 'se régaler' (informal/food) or 'savourer' (general). At this level, you might also encounter the word used ironically. For example, 'se délecter des ennuis des autres' (to delight in others' troubles). This shows a more complex understanding of human emotions and social dynamics. You should also be able to use it in more advanced grammatical structures, such as the subjunctive: 'Il est important que vous vous délectiez de chaque moment de votre séjour'. Or the conditional: 'Je me délecterais bien d'un petit verre de vin'. At B2, your vocabulary should be rich enough to describe not just what happened, but the *quality* of the experience. 'Se délecter' is a 'quality' word. It implies a conscious, almost meditative appreciation. When writing an essay about culture or lifestyle, using this verb will help you convey the French concept of 'épicurisme'—the pursuit of refined pleasure. You should also be able to recognize the rare transitive use in literature without being confused by it.
At the C1 level, you are exploring the literary and stylistic depths of the language. 'Délecter' becomes a tool for precision. You understand that while 'se délecter' is the standard, the transitive 'délecter' (to delight someone/something) can be used for poetic effect: 'Sa voix délecte l'assemblée'. You can use the word to discuss aesthetics, philosophy, and high culture with nuance. You might use it to describe the 'délectation morose' (gloomy delectation)—a specific literary term for taking a sort of dark pleasure in one's own suffering or in melancholy. This level of vocabulary allows you to engage with complex texts by authors like Gide or Valéry, where every word is chosen for its specific weight and history. You should also be able to use the noun form, 'la délectation', with ease: 'Il mangeait avec une délectation évidente'. At C1, you are expected to have a 'feel' for the word's register, knowing exactly when it adds a touch of class and when it might be perceived as overly precious or 'pédant'. Your usage should be seamless, reflecting a deep integration of French cultural attitudes toward pleasure and art.
At the C2 level, you have a near-native or native-like command of 'délecter'. You can use it across all registers, including its most archaic or metaphorical forms, with perfect stylistic control. You understand its etymological roots and how it has evolved from Latin into the modern French consciousness. You can use it to create complex imagery in your own creative writing or to perform high-level analysis of classical French literature. You are aware of its presence in legal or very formal historical documents where 'délectation' might refer to a specific type of consent or enjoyment. At this level, the word is not just a vocabulary item but a part of your linguistic 'palette'. You might use it to play with language, perhaps using it in a slangy context for humorous contrast, or in a deeply moving speech to evoke a sense of shared, profound experience. You understand the rhythm it brings to a sentence—the way the 'dél-' and '-ecter' sounds create a sense of smoothness and satisfaction that mirrors the meaning of the word itself. You are a master of the 'délectation' of the French language itself.

délecter in 30 Sekunden

  • A sophisticated verb meaning to delight in or savor something intensely.
  • Primarily used reflexively as 'se délecter de' followed by a noun or infinitive.
  • Common in contexts of gastronomy, literature, and intellectual pleasures.
  • Carries a high register, suggesting refinement and conscious appreciation.

The French verb délecter is a sophisticated and evocative term that transcends simple enjoyment. At its core, it signifies the act of taking intense pleasure or delight in something, often with a sensory, intellectual, or aesthetic focus. While a beginner might use the verb aimer (to like) or adorer (to love), an intermediate learner at the B1 level uses délecter to convey a sense of refinement and deep appreciation. It is most commonly used in its pronominal form, se délecter de, which translates to 'to delight in' or 'to savor'. This verb suggests a slow, intentional consumption of pleasure, whether that pleasure is physical, like a gourmet meal, or abstract, like a witty conversation or a beautiful piece of music.

Sensory Usage
When used in the context of food or drink, it implies that the person is not just eating, but appreciating every nuance of flavor and texture. It is the hallmark of a gourmet or a connoisseur.
Intellectual Usage
In a literary or academic context, one might 'se délecter' of a well-written poem or a complex philosophical argument, indicating a profound mental satisfaction.
Social and Ironical Usage
Sometimes, the word is used with a touch of irony or malice, such as 'se délecter du malheur d'autrui' (to delight in the misfortune of others), similar to the concept of Schadenfreude.

Historically, the word stems from the Latin delectare, meaning 'to charm' or 'to please'. In modern French, it retains this sense of being 'charmed' by an experience. It is a transitive verb, meaning it can take a direct object, but this is increasingly rare and literary. In everyday high-level French, the reflexive 'se délecter' followed by the preposition 'de' is the standard construction. You will encounter this word in restaurant reviews, literary critiques, and formal storytelling where the author wishes to emphasize the depth of a character's enjoyment.

Le critique gastronomique semble se délecter de chaque bouchée de ce soufflé au fromage.

Elle se délecte à l'idée de passer tout l'après-midi dans cette ancienne bibliothèque.

Il se délectait du silence qui régnait enfin dans la maison après le départ des invités.

Nous nous délectons des paysages magnifiques que nous offre cette randonnée en montagne.

Les spectateurs se délectent de la performance magistrale de l'acteur principal.

In summary, délecter is a word for the senses and the soul. It captures the essence of French 'art de vivre'—the art of living well and appreciating the finer things in life. Whether you are talking about a vintage wine, a classic novel, or a quiet moment of peace, this verb adds a layer of sophistication to your French vocabulary that marks you as a true lover of the language.

Using délecter correctly requires an understanding of its pronominal nature. In modern French, you will almost exclusively use it as se délecter. This means the subject and the object of the action are the same person—they are 'delighting themselves'. The structure is: Sujet + Pronom Réfléchi + Délecter + de + Objet. For example, 'Je me délecte de ce café' (I am delighting in this coffee). Note how the 'de' merges with articles: 'de le' becomes 'du', and 'de les' becomes 'des'.

Present Tense
Je me délecte, tu te délectes, il/elle se délecte, nous nous délectons, vous vous délectez, ils/elles se délectent. This is used for current enjoyment.
Past Tense (Passé Composé)
Because it is reflexive, it uses 'être' as the auxiliary: 'Je me suis délecté(e) de ce repas'. Remember to agree the past participle with the subject if necessary.
The Preposition 'À'
Occasionally, you will see 'se délecter à' followed by an infinitive verb, such as 'se délecter à lire' (to delight in reading). This emphasizes the action itself rather than the object.

The non-reflexive use, délecter quelqu'un, is very rare today and means 'to please someone'. You might find it in 18th-century literature: 'Cette musique délecte mon âme' (This music delights my soul). However, in a B1 conversation, stick to the reflexive form to avoid sounding like an ancient textbook. It is also important to note that délecter is an '-er' verb, so it follows the most common conjugation pattern in French, making it relatively easy to master once you get the reflexive pronoun right.

Vous vous délecterez sans doute des spécialités locales lors de votre voyage en Provence.

Pendant que les autres travaillaient, il se délectait de la vue sur la mer depuis son balcon.

Nous nous sommes délectés des anecdotes amusantes racontées par notre grand-père.

Furthermore, the verb can be used in the imperative mood to invite someone to enjoy something: 'Délectez-vous de ce moment !' (Delight in this moment!). This is a common way to end a speech or a toast at a formal event. The versatility of délecter allows it to be used in various tenses to describe ongoing enjoyment (imparfait), a specific instance of pleasure (passé composé), or a future expectation (futur simple). Mastery of these patterns will significantly enhance your descriptive capabilities in French.

While you might not hear délecter in a casual conversation at a fast-food restaurant, it is a staple in many other areas of French life. One of the most common places to encounter it is in gastronomy. France takes its food seriously, and food critics or chefs often use this word to describe the experience of tasting a particularly refined dish. On television shows like Top Chef France or in culinary magazines like Saveurs, you will frequently hear judges say they are 'se délectant' of a sauce or a dessert.

Literature and Media
In novels, particularly those by authors like Marcel Proust or Colette, the word is used to describe the sensory details of life. In modern media, cultural critics use it to describe their enjoyment of a new film or exhibition.
Formal Oratory
During wedding toasts, awards ceremonies, or formal introductions, speakers might use 'se délecter' to express their pleasure at being present or seeing the success of others.

Another interesting context is intellectual discourse. In French culture, the pleasure of the mind is just as important as the pleasure of the palate. You might hear an intellectual on a radio program like France Culture say they 'se délectent' of a particular philosophical paradox. It suggests a high level of engagement and a certain 'joie de vivre' that is uniquely French. It's also found in tourism brochures, where the text encourages visitors to 'se délecter' of the sunshine, the history, or the local atmosphere of a region like the Loire Valley or the French Riviera.

« Je me délecte de l'ironie de cette situation », a déclaré le romancier lors de son interview.

Les auditeurs se délectaient de la mélodie fluide du violoniste virtuose.

Finally, you might encounter it in the world of perfumery and fashion. Marketing materials for luxury brands often use 'délecter' to evoke a sense of indulgence. A perfume might be described as something that 'délecte les sens' (delights the senses). This usage reinforces the word's association with elegance and the finer things in life. By incorporating this word into your own French, you align yourself with this cultural tradition of deep, conscious appreciation.

One of the most frequent errors English speakers make with délecter is treating it like the English verb 'to delight' in a transitive way. In English, we say 'The news delights me.' However, in modern French, you cannot simply say *La nouvelle me délecte. While technically possible in very archaic French, it sounds extremely strange today. Instead, you must use the reflexive form: 'Je me délecte de la nouvelle'. Remembering that the person feeling the pleasure is the subject and the reflexive pronoun is essential.

Preposition Confusion
Another common pitfall is using the wrong preposition. Students often try to use 'avec' or 'par', but the only correct preposition after 'se délecter' is 'de' (or 'à' before an infinitive). 'Se délecter avec du vin' is incorrect; it should be 'Se délecter du vin'.
Confusing with 'Délicieux'
While related, 'délicieux' is an adjective and 'délecter' is a verb. You cannot say 'C'est délecter' to mean 'It's delicious'. You would say 'C'est délicieux' or 'Je me délecte de cela'.

Another mistake is overusing the word. Because délecter carries a high register, using it for mundane things can sound sarcastic or unintentionally funny. For example, saying 'Je me délecte de sortir les poubelles' (I delight in taking out the trash) would only be understood as heavy sarcasm. Use it for things that truly deserve a high level of appreciation. Furthermore, learners sometimes forget to agree the past participle in the passé composé. Since it's a reflexive verb, if the reflexive pronoun is the direct object (which it usually is here), the participle agrees with the subject: 'Elles se sont délectées'.

Incorrect: Je délecte ce gâteau.
Correct: Je me délecte de ce gâteau.

Finally, be careful not to confuse se délecter with se désister (to withdraw) or détecter (to detect). They sound somewhat similar to a non-native ear but have completely different meanings. Always keep the image of someone 'savoring' a delicious meal in your mind to associate the sound of the word with its true meaning of intense pleasure.

To truly master the nuance of délecter, it is helpful to compare it with its synonyms and near-synonyms. Each word carries a slightly different 'flavor' and is appropriate for different situations. The most common alternative is savourer (to savor). While savourer is also about enjoying something slowly, it is slightly more focused on the physical senses, particularly taste and smell. Délecter is more intense and can be more intellectual or emotional.

Se régaler
This is the most common informal alternative. If you are at a friend's house and the food is great, you say 'Je me régale !'. Using 'Je me délecte' in that same context might sound a bit too formal or 'fancy'.
Jouir de
This means 'to enjoy' or 'to benefit from'. It is often used for rights, health, or a view. It is more functional than 'délecter', which is purely about pleasure.
S'extasier
This means 'to go into raptures' or 'to rave about'. It is much more expressive and outward-facing than 'délecter', which can be a quiet, internal experience.

Another interesting comparison is with apprécier. While apprécier is a general word for 'to appreciate', it lacks the visceral sense of delight that délecter provides. If you 'apprécier' a wine, you recognize its quality. If you 'vous délectez' of a wine, you are having a moment of pure bliss. In literary contexts, you might also see se complaire dans, which means to take pleasure in something, often something negative or self-indulgent, like 'se complaire dans sa tristesse' (to wallow in one's sadness). This is different from délecter, which is generally more positive or aesthetic.

On peut savourer un moment de calme, mais on se délecte d'un repas d'exception.

In conclusion, choosing the right word depends on the intensity of the pleasure and the level of formality. Délecter is your 'gold standard' word for describing moments of peak satisfaction. Whether you are writing a formal essay, a review, or simply want to express a deep sense of gratitude for a beautiful experience, having these alternatives at your fingertips will make your French sound much more natural and nuanced.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word is a direct cousin of the English word 'delicious' and 'delight'. While 'delight' came via Old French 'delit', 'délecter' was a later academic re-borrowing from Latin.

Aussprachehilfe

UK /de.lɛk.te/
US /de.lɛk.te/
Stress is evenly distributed in French, but the final syllable 'te' is slightly emphasized in the infinitive.
Reimt sich auf
chanter manger aimer parler savourer rêver dîner passer
Häufige Fehler
  • Pronouncing the final 'r' like in English 'ter'.
  • Making the 'é' sound like an English 'ee'.
  • Confusing the 'ct' sound with a soft 's'.
  • Forgetting to pronounce the 't' clearly in the middle.
  • Vowel reduction on the first syllable.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize if you know 'delicious' or 'delight'.

Schreiben 5/5

Requires remembering the reflexive pronoun and the preposition 'de'.

Sprechen 4/5

The 'ct' sound can be tricky for some, and the register must be right.

Hören 3/5

Clear pronunciation usually makes it easy to hear in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

aimer adorer savourer se laver plaisir

Als Nächstes lernen

délectation goûter succulent exquis épicurien

Fortgeschritten

volupté hédonisme délectation morose se pâmer ravissement

Wichtige Grammatik

Reflexive Verbs

Je me délecte (I delight myself).

Preposition 'de' after verbs

Se délecter de quelque chose.

Contraction of 'de' + articles

De + le = du; de + les = des.

Passé composé with 'être'

Elle s'est délectée.

Infinitive after prepositions

Le plaisir de se délecter.

Beispiele nach Niveau

1

Je me délecte de ce gâteau.

I delight in this cake.

Uses 'me' because it is reflexive.

2

Tu te délectes du soleil.

You delight in the sun.

'de + le' becomes 'du'.

3

Il se délecte d'une pomme.

He delights in an apple.

'de' becomes 'd'' before a vowel.

4

Elle se délecte de la musique.

She delights in the music.

'la' stays 'la' after 'de'.

5

Nous nous délectons ici.

We are delighting ourselves here.

Reflexive 'nous nous'.

6

Vous vous délectez du café ?

Are you delighting in the coffee?

Question form using 'vous vous'.

7

Ils se délectent du jeu.

They delight in the game.

Plural reflexive 'se'.

8

Elles se délectent du chocolat.

They (feminine) delight in the chocolate.

Plural feminine subject.

1

Hier, je me suis délecté d'un bon repas.

Yesterday, I delighted in a good meal.

Passé composé with 'être'.

2

Est-ce que tu te délectes de tes vacances ?

Are you delighting in your vacation?

Reflexive question with 'de'.

3

Elle se délectait de lire ce livre.

She used to delight in reading this book.

Imparfait for past habits.

4

Nous nous délectons de la vue sur la mer.

We delight in the view of the sea.

Standard reflexive plural.

5

Vous vous délecterez de ce dessert.

You will delight in this dessert.

Futur simple.

6

Ils ne se délectent pas du bruit.

They do not delight in the noise.

Negative reflexive construction.

7

Je me délecte de chaque moment avec toi.

I delight in every moment with you.

Expressing emotional pleasure.

8

Elle se délecte d'entendre les oiseaux.

She delights in hearing the birds.

'de' + infinitive.

1

Le gourmet se délecte de la finesse de ce vin.

The gourmet delights in the finesse of this wine.

B1 vocabulary: 'gourmet', 'finesse'.

2

Nous nous délectons des paysages de Provence.

We delight in the landscapes of Provence.

'de + les' becomes 'des'.

3

Il se délecte à préparer des plats complexes.

He delights in preparing complex dishes.

'se délecter à' + infinitive.

4

Elle se délecte du silence après une longue journée.

She delights in the silence after a long day.

Abstract object of pleasure.

5

Je me délecte de voir mes plantes pousser.

I delight in seeing my plants grow.

Reflexive verb with 'de' + infinitive.

6

Vous vous délectez de la réussite de vos enfants.

You delight in your children's success.

Emotional/Social usage.

7

Ils se délectent de l'ambiance du marché.

They delight in the atmosphere of the market.

Abstract noun 'ambiance'.

8

Je me suis délectée de cette exposition d'art.

I delighted in this art exhibition.

Feminine agreement in passé composé.

1

Le critique se délecte de l'ironie du scénario.

The critic delights in the irony of the script.

Intellectual usage of the verb.

2

Bien qu'il soit tard, je me délecte de cette lecture.

Although it is late, I am delighting in this reading.

Usage with 'bien que' (conjunction).

3

Elle se délectait par avance de sa vengeance.

She was delighting in advance in her revenge.

Usage with 'par avance' (in advance).

4

Nous nous délectons de la complexité de cette énigme.

We delight in the complexity of this puzzle.

Abstract intellectual pleasure.

5

Il est rare qu'on se délecte autant d'un échec.

It is rare that one delights so much in a failure.

Subjunctive mood after 'il est rare que'.

6

Vous vous délectez de chaque nuance de ce parfum.

You delight in every nuance of this perfume.

Sensory detail 'nuance'.

7

Ils se délectent de parcourir les rues de Paris.

They delight in wandering the streets of Paris.

'de' + infinitive 'parcourir'.

8

Je me délecte de la tournure que prennent les événements.

I delight in the turn events are taking.

Idiomatic 'tournure que prennent les événements'.

1

L'esthète se délecte de la pureté des lignes architecturales.

The aesthete delights in the purity of the architectural lines.

C1 vocabulary: 'esthète', 'architecturales'.

2

Elle se délecte d'une délectation morose dans ses poèmes.

She delights with a gloomy delectation in her poems.

Literary term 'délectation morose'.

3

Il se délecte à décortiquer les arguments de son adversaire.

He delights in dissecting his opponent's arguments.

Metaphorical 'décortiquer' (to dissect).

4

On sent qu'il se délecte de son propre discours.

One can feel that he delights in his own speech.

Subtle social observation.

5

La marquise se délectait de ces commérages de cour.

The marchioness delighted in these court gossips.

Historical/Literary context.

6

Je me délecte de la subtilité de cette analyse sociologique.

I delight in the subtlety of this sociological analysis.

High-level intellectual appreciation.

7

Ils se délectent de l'anachronisme volontaire du film.

They delight in the film's intentional anachronism.

Technical term 'anachronisme'.

8

S'il pouvait, il se délecterait de votre confusion.

If he could, he would delight in your confusion.

Conditional 'se délecterait'.

1

Le texte, par sa verve, délecte le lecteur le plus exigeant.

The text, by its verve, delights the most demanding reader.

Rare transitive use: 'délecte le lecteur'.

2

Il se délecte des méandres de la pensée proustienne.

He delights in the meanders of Proustian thought.

Highly literary 'méandres'.

3

Elle semble se délecter de l'ambiguïté de sa propre position.

She seems to delight in the ambiguity of her own position.

Philosophical nuance.

4

Nous nous délectons de la quintessence de cet art ancestral.

We delight in the quintessence of this ancestral art.

Advanced term 'quintessence'.

5

Il se délecte de l'oxymore permanent qu'est sa vie.

He delights in the permanent oxymoron that is his life.

Rhetorical term 'oxymore'.

6

Le compositeur se délecte de la dissonance résolue en harmonie.

The composer delights in dissonance resolved into harmony.

Technical musical context.

7

Je me délecte de la saveur surannée de ces vieux manuscrits.

I delight in the outdated flavor of these old manuscripts.

Advanced adjective 'surannée'.

8

Elle se délecte de l'indicible plaisir de la solitude.

She delights in the unspeakable pleasure of solitude.

Advanced adjective 'indicible'.

Häufige Kollokationen

se délecter d'un plat
se délecter d'une lecture
se délecter du spectacle
se délecter du silence
se délecter d'avance
se délecter du malheur
se délecter d'un vin
se délecter d'une plaisanterie
se délecter d'un paysage
se délecter d'une mélodie

Häufige Phrasen

Se délecter de tout

— To find pleasure in everything. Describes an optimistic person.

C'est un enfant joyeux qui se délecte de tout.

Se délecter à l'idée de

— To enjoy the thought of something happening in the future.

Je me délecte à l'idée de partir en Italie.

S'en délecter

— To delight in it (using the pronoun 'en').

Ce gâteau est génial, je m'en délecte !

Se délecter du moment présent

— To enjoy the current moment fully. Similar to 'carpe diem'.

Oublie tes soucis et délecte-toi du moment présent.

Se délecter d'un secret

— To take pleasure in knowing something others don't.

Elle se délecte d'un secret qu'elle ne veut pas partager.

Se délecter de sa réussite

— To savor one's own success.

Après des années d'effort, il se délecte de sa réussite.

Ne pas se délecter de

— To not enjoy something (often used for negative things).

Je ne me délecte pas de ces critiques.

Se délecter d'un parfum

— To enjoy a scent intensely.

Elle se délecte du parfum des roses dans le jardin.

Se délecter d'une victoire

— To savor a victory.

L'équipe se délecte de sa victoire éclatante.

Se délecter de la vie

— To enjoy life to the fullest.

C'est un bon vivant qui se délecte de la vie.

Wird oft verwechselt mit

délecter vs détecter

Means 'to detect' or find something. Sounds similar but unrelated.

délecter vs se désister

Means 'to withdraw' or back out. Also a reflexive verb.

délecter vs débiter

Means 'to cut up' or 'to utter' (often fast). Phonetically distinct but can be confused by beginners.

Redewendungen & Ausdrücke

"Se délecter du malheur d'autrui"

— To take pleasure in the misfortune of others. Equivalent to Schadenfreude.

Il est méchant, il se délecte du malheur d'autrui.

Literary/Moral
"Délectation morose"

— A state of taking a dark or somber pleasure in one's own sadness or problems.

Il s'enferme dans une délectation morose depuis sa rupture.

Literary
"Se délecter les babines"

— To lick one's lips in anticipation or pleasure (metaphorical).

Le chat se délecte les babines devant son bol de lait.

Informal/Imagery
"Se délecter d'un rien"

— To be easily pleased by small things.

Elle a un bon caractère, elle se délecte d'un rien.

Neutral
"Se délecter de sa propre importance"

— To be full of oneself, enjoying one's own status.

Le directeur se délecte de sa propre importance.

Critical
"S'en délecter par avance"

— To look forward to something with great relish.

Le voyage est dans un mois, mais je m'en délecte par avance.

Neutral
"Se délecter de l'ironie du sort"

— To enjoy the irony of a situation.

Il se délecte de l'ironie du sort qui l'a fait gagner.

Intellectual
"Se délecter de mots"

— To enjoy the beauty of language or talk for the sake of talking.

C'est un orateur qui se délecte de mots.

Literary
"Se délecter d'un climat"

— To enjoy a specific atmosphere or weather.

Ils se délectent du climat tropical de l'île.

Neutral
"Se délecter de calme"

— To intensely enjoy a period of tranquility.

Après le bruit de la ville, je me délecte de ce calme.

Neutral

Leicht verwechselbar

délecter vs délicieux

Same root.

'Délicieux' is an adjective (delicious), 'délecter' is a verb (to delight).

Le gâteau est délicieux; je me délecte de ce gâteau.

délecter vs savourer

Similar meaning.

'Savourer' is more common and focuses on the physical taste. 'Délecter' is more intense and formal.

Je savoure mon thé; je me délecte de ce festin.

délecter vs se régaler

Both about pleasure.

'Se régaler' is much more informal and mostly used for food.

On s'est régalés au resto !

délecter vs délectable

Same family.

'Délectable' is the adjective form of the verb.

Une tarte délectable.

délecter vs délectation

Noun form.

Use the noun to describe the state of pleasure.

Il mange avec délectation.

Satzmuster

A1

Je me délecte de + [noun]

Je me délecte de la pizza.

A2

Je me suis délecté de + [noun]

Je me suis délecté du gâteau hier.

B1

Il se délecte à + [infinitive]

Il se délecte à écouter du jazz.

B1

Nous nous délectons de + [abstract noun]

Nous nous délectons de votre succès.

B2

S'en délecter par avance

Elle s'en délecte par avance.

B2

Se délecter de l'idée que + [clause]

Je me délecte de l'idée que tu viennes.

C1

Se délecter de + [complex noun phrase]

Se délecter de la subtilité des arômes boisés.

C2

[Subject] délecte [Object]

Cette symphonie délecte l'esprit.

Wortfamilie

Substantive

délectation The act of delighting or the pleasure itself.
délice A delight (often used in plural 'délices').

Verben

délecter To delight (the base verb).
se délecter To delight oneself (the reflexive form).

Adjektive

délectable Delectable, delicious, highly pleasing.
délicieux Delicious (related root).

Verwandt

plaisir
joie
satisfaction
goût
volupté

So verwendest du es

frequency

Medium. Common in writing and formal speech, rarer in casual slang.

Häufige Fehler
  • Je délecte le chocolat. Je me délecte du chocolat.

    The verb must be reflexive and followed by the preposition 'de'.

  • C'est très délecter. C'est très délectable.

    You cannot use a verb as an adjective. Use 'délectable' or 'délicieux'.

  • Nous nous sommes délecté de la vue. Nous nous sommes délectés de la vue.

    The past participle must agree with the plural subject 'nous'.

  • Je me délecte avec ce livre. Je me délecte de ce livre.

    The correct preposition is 'de', not 'avec'.

  • Elle se délecte à le gâteau. Elle se délecte du gâteau.

    Use 'à' with verbs, but 'de' (du) with nouns.

Tipps

The 'De' Rule

Always remember that 'se délecter' is followed by 'de'. If the object is masculine singular, it becomes 'du'. If it is plural, it becomes 'des'.

Elevate Your French

Use 'se délecter' instead of 'aimer beaucoup' when writing a review of a book, movie, or restaurant to sound more professional.

Epicureanism

This word is perfect for describing the French 'art de vivre'. Use it when you are genuinely impressed by the quality of something.

Silent R

In the infinitive 'délecter', the 'r' is silent. It sounds exactly like 'délecté'. Don't let the spelling trip you up!

Intensity

This word is stronger than 'savourer'. Use it when you want to convey a sense of peak pleasure.

The 'Delicious' Connection

Whenever you think something is 'delicious', remember that you can 'délecter' yourself with it.

Compliments

Telling a host 'Je me délecte de votre cuisine' is a very high compliment that will surely please them.

Abstract Objects

Don't just use it for food. Use it for 'le silence', 'la paix', or 'l'ironie' to show your range.

Reflexive Clues

When you hear 'me', 'te', or 'se' before a word starting with 'dél...', it's likely this verb.

No 'Delicious' Verb

Remember, you can't say 'C'est délecter'. You must say 'C'est délicieux' or 'Je me délecte'.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'DELECTable' cake. If a cake is delectable, you will 'DÉLECTER' yourself while eating it.

Visuelle Assoziation

Imagine a sophisticated cat licking its whiskers after a bowl of cream. That cat is 'se délectant'.

Word Web

Plaisir Savourer Délicieux Gourmet Sens Joie Goût Lentement

Herausforderung

Try to use 'se délecter' in a sentence about your favorite hobby today. For example: 'Je me délecte de jouer au piano'.

Wortherkunft

From the Latin verb 'delectare', which is a frequentative of 'delicere' (to entice or lure away). It is composed of 'de-' (away) and 'lacere' (to entice).

Ursprüngliche Bedeutung: To charm, to please, or to entice with pleasure.

Indo-European > Italic > Romance > French

Kultureller Kontext

Generally a very safe, positive word. Only sensitive when used ironically to mock someone.

English speakers often use 'enjoy' for everything. 'Délecter' is much more specific and high-level than 'enjoy'.

Marcel Proust's 'À la recherche du temps perdu' frequently uses similar high-register sensory verbs. French culinary shows like 'Cauchemar en cuisine' (the French Kitchen Nightmares) use it when things finally go right. Classical French poetry often uses 'délectation' to describe spiritual or romantic bliss.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At a Restaurant

  • Je me délecte de ce plat.
  • Un vrai délice !
  • Se délecter d'un vin.
  • Savourer avec délectation.

In a Library

  • Se délecter d'un bon livre.
  • Une lecture délectable.
  • Se délecter du silence.
  • Apprécier le style.

In Nature

  • Se délecter du paysage.
  • Se délecter du grand air.
  • Profiter du soleil.
  • Se délecter de la vue.

With Friends

  • Se délecter d'une blague.
  • Se délecter de la compagnie.
  • Passer un moment délicieux.
  • Se régaler ensemble.

In Art

  • Se délecter d'une mélodie.
  • Se délecter des couleurs.
  • Une œuvre délectable.
  • L'esthétique nous délecte.

Gesprächseinstiege

"De quel plat français vous délectez-vous le plus ?"

"Est-ce que vous vous délectez du silence ou préférez-vous la musique ?"

"Vous délectez-vous de lire des romans classiques ?"

"De quoi vous délectez-vous le matin en vous réveillant ?"

"Quel paysage vous fait vous délecter de la nature ?"

Tagebuch-Impulse

Décrivez un repas dont vous vous êtes délecté récemment. Quels étaient les goûts ?

Écrivez sur un moment de solitude où vous vous délectez du calme.

Quelles sont les petites choses de la vie dont vous vous délectez chaque jour ?

Imaginez votre voyage idéal. De quoi vous délecteriez-vous en premier ?

Pensez à un livre ou un film. Pourquoi vous en délectez-vous ?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but it's usually metaphorical or slightly ironic. You 'se délecter de la compagnie de quelqu'un' (delight in someone's company). To say you 'délecter someone' is rare and very formal.

In 99% of modern usage, yes. You should almost always use 'se délecter'. The non-reflexive 'délecter' is found mostly in old books.

'De' is used with nouns (de ce vin) or infinitives (de lire). 'À' is specifically used with infinitives to emphasize the process or action (à lire). Both are correct, but 'de' is more common.

It's a well-known word that everyone understands, but people use it when they want to sound more expressive or elegant. It's not a 'slang' word.

No, you must say 'Je me délecte'. Without the 'me', the sentence is incomplete in modern French.

You use the pronoun 'en': 'Je m'en délecte'. This replaces 'de + thing'.

Only ironically. If you say you 'se délecter' of a bad smell, people will know you are joking.

It is generally considered a B1 level word because it goes beyond basic needs and into expressive vocabulary.

Yes! They share the same Latin root. If something is 'délicieux', you can 'vous délecter' of it.

Use 'être'. Example: 'Nous nous sommes délectés'.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a simple sentence: 'I delight in the cake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a simple sentence: 'You delight in the sun.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write in the past: 'We delighted in the meal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a negative sentence: 'They do not delight in the noise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a hobby using the verb: 'She delights in reading.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use a synonym: 'We savor the wine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about success: 'He delights in his success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the conditional: 'I would delight in a coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the noun form: 'He eats with great delight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about irony: 'I delight in the irony of the situation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use a literary construction: 'The music delights my ears.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about a complex concept: 'She delights in the ambiguity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He delights in the apple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Are you delighting in your vacation?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I delight in the silence of the night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We delight in the beauty of the landscape.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The critic delights in the finesse of the prose.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He delights in the meanders of the story.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'They (fem.) delight in the chocolate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I delight in every moment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I delight in the chocolate.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He delights in the sun.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We delight in the music.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I delighted in the meal.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I delight in reading books.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'She delights in the silence.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am delighting in your success.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We will delight in the dessert.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I delight in the irony.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He delights in dissecting arguments.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'She delights in the meanders of the mind.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I delight in the suranné flavor.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Do you delight in it?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'They don't delight in it.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I delight in advance.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Enjoy the moment!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I delight in the subtlety.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The text delights the reader.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It is delicious.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I love this cake.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Je me délecte.' Who is enjoying?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Tu te délectes.' Who is enjoying?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Nous nous sommes délectés.' Is it singular or plural?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Elle s'en délecte.' What does she enjoy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'La délectation est totale.' What is total?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Délecter.' Does it end in 'er' or 'é' sound?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Je me délectais.' What tense is this?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Vous vous délectez.' Is it formal or informal?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Ils se délectent.' Are they male or female?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Se délecter du malheur.' Is the tone positive?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Délectable.' Is this a verb?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Me délecte.' Is the 'me' short or long?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Du café.' What precedes this?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Des fruits.' What precedes this?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'S'en délecter.' How many words?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!