A1 Expression Neutral

هوا سرد است

Hava sard ast

The weather is cold

Bedeutung

A phrase describing cold weather conditions.

🌍

Kultureller Hintergrund

Iranians use weather talk as a form of 'Pish-daramad' (prelude) to more serious topics. It's considered polite to acknowledge the environment before asking for a favor or starting a business meeting. The concept of 'Sardi' (coldness) is linked to lethargy and certain illnesses. When the weather is cold, people are advised to eat 'Garm' (warm) foods like honey or ginger to maintain internal balance. Winter and cold weather are often used in 20th-century poetry to symbolize political oppression or social isolation, most notably in the poem 'Zemestan' by Akhavan Sales. In winter, it is a common cultural practice to offer a guest a 'Korsi' (a low table with a heater underneath and a large blanket over it) to combat the 'Hava-ye sard'.

🎯

Use the spoken form

If you want to sound like a native, always use 'Hava sarde' in conversation.

⚠️

Don't say 'Man sardam'

Always add 'ast' at the end: 'Sardam ast'. Without it, it's incomplete.

Bedeutung

A phrase describing cold weather conditions.

🎯

Use the spoken form

If you want to sound like a native, always use 'Hava sarde' in conversation.

⚠️

Don't say 'Man sardam'

Always add 'ast' at the end: 'Sardam ast'. Without it, it's incomplete.

💬

The Tea Connection

Saying 'Hava sard ast' is often a hint that you'd like a warm drink!

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct word for 'cold'.

امروز هوا خیلی ____ است.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: سرد

'Sard' means cold, which fits the context of weather descriptions.

Which of these is the informal, spoken version of 'هوا سرد است'?

Select the spoken form:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: هوا سرده

In spoken Persian, 'ast' becomes the suffix '-e'.

Match the Persian weather terms with their English meanings.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: هوا=Weather, سرد=Cold, گرم=Hot, است=Is

Basic vocabulary matching.

Complete the dialogue between two friends.

A: چرا پالتو پوشیدی؟ B: چون ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: هوا سرد است

You wear a coat (paltu) because the weather is cold.

Which phrase would you use in a taxi to start a conversation on a winter day?

Choose the best starter:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: هوا امروز خیلی سرد است، نه؟

Commenting on the weather is a standard polite conversation starter.

🎉 Ergebnis: /5

Visuelle Lernhilfen

What to wear when 'Hava sard ast'

🧥

Clothing

  • پالتو (Coat)
  • کلاه (Hat)
  • دستکش (Gloves)

Aufgabensammlung

5 Aufgaben
Complete the sentence with the correct word for 'cold'. Fill Blank A1

امروز هوا خیلی ____ است.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: سرد

'Sard' means cold, which fits the context of weather descriptions.

Which of these is the informal, spoken version of 'هوا سرد است'? Choose A1

Select the spoken form:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: هوا سرده

In spoken Persian, 'ast' becomes the suffix '-e'.

Match the Persian weather terms with their English meanings. Match A1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: هوا=Weather, سرد=Cold, گرم=Hot, است=Is

Basic vocabulary matching.

Complete the dialogue between two friends. dialogue_completion A2

A: چرا پالتو پوشیدی؟ B: چون ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: هوا سرد است

You wear a coat (paltu) because the weather is cold.

Which phrase would you use in a taxi to start a conversation on a winter day? situation_matching A2

Choose the best starter:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: هوا امروز خیلی سرد است، نه؟

Commenting on the weather is a standard polite conversation starter.

🎉 Ergebnis: /5

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but 'ast' is much more common for simple descriptions. 'Hast' is for existence or emphasis.

Add 'kheyli' (خیلی) before 'sard': 'Hava kheyli sard ast'.

Yes, 'Hava' means both 'air' and 'weather'. Context tells you which is which.

The opposite is 'garm' (گرم), meaning hot.

Use the verb 'shodan' (to become): 'Hava dare sard mishe'.

No, for a person's personality, you would say 'Adam-e sardi ast'.

With 'ast' it is neutral/formal. With '-e' (Hava sarde) it is informal.

Just use a rising intonation: 'Hava sard ast?' or add 'Aya' at the start.

You can say 'Yakh kardam!' (I've turned to ice!).

Yes, though they might say 'Havo' instead of 'Hava'.

Verwandte Redewendungen

🔗

هوا گرم است

contrast

The weather is hot.

🔗

هوا بارانی است

similar

The weather is rainy.

🔗

هوا برفی است

similar

The weather is snowy.

🔗

هوا عالی است

similar

The weather is great.

🔗

هوا سرده

specialized form

The weather is cold (spoken).

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!