A1 Expression Formell

خدا به همراه.

Khoda be hamrah.

God be with you.

Bedeutung

A polite way to say goodbye, wishing someone well.

🌍

Kultureller Hintergrund

It is common to say this even to strangers in a taxi or shop. Used similarly, often with more emphasis on the religious aspect. Used in formal contexts, though 'Khoda-hafez' is more common.

💡

Smile!

Saying this with a smile makes it much more effective.

💬

Taarof

Don't be surprised if people say it back multiple times.

Bedeutung

A polite way to say goodbye, wishing someone well.

💡

Smile!

Saying this with a smile makes it much more effective.

💬

Taarof

Don't be surprised if people say it back multiple times.

Teste dich selbst

Which is the most polite way to say goodbye?

Choose the best option.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خدا به همراه

The others are greetings or questions, not farewells.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Which is the most polite way to say goodbye? Choose A1

Choose the best option.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خدا به همراه

The others are greetings or questions, not farewells.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

2 Fragen

It has religious roots but is used by everyone.

Yes, it is very common.

Verwandte Redewendungen

🔄

خداحافظ

synonym

Goodbye

🔗

به سلامت

similar

Go in health

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!