Bedeutung
A polite way to say goodbye, wishing someone well.
Kultureller Hintergrund
It is common to say this even to strangers in a taxi or shop. Used similarly, often with more emphasis on the religious aspect. Used in formal contexts, though 'Khoda-hafez' is more common.
Smile!
Saying this with a smile makes it much more effective.
Taarof
Don't be surprised if people say it back multiple times.
Bedeutung
A polite way to say goodbye, wishing someone well.
Smile!
Saying this with a smile makes it much more effective.
Taarof
Don't be surprised if people say it back multiple times.
Teste dich selbst
Which is the most polite way to say goodbye?
Choose the best option.
The others are greetings or questions, not farewells.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 AufgabenChoose the best option.
The others are greetings or questions, not farewells.
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
2 FragenIt has religious roots but is used by everyone.
Yes, it is very common.
Verwandte Redewendungen
خداحافظ
synonymGoodbye
به سلامت
similarGo in health