A1 Collocation Neutral

خیلی بد.

khyly bd 1

Very bad.

Bedeutung

Describing something as being of poor quality or undesirable.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Iran, using 'خیلی بد' for a person's character is considered quite harsh and is usually avoided in polite company. Similar to other cultures in the region, indirectness is preferred. 'خیلی بد' is acceptable for objects but sensitive for people. The phrase is a universal negative marker. It is understood across all Persian-speaking regions (Iran, Afghanistan, Tajikistan).

💡

Word Order

Always keep the intensifier before the adjective. It makes your Persian sound natural.

⚠️

Politeness

Be careful using this to describe people. It can sound very aggressive.

Bedeutung

Describing something as being of poor quality or undesirable.

💡

Word Order

Always keep the intensifier before the adjective. It makes your Persian sound natural.

⚠️

Politeness

Be careful using this to describe people. It can sound very aggressive.

🎯

Contractions

Use 'بده' instead of 'بد است' when texting friends to sound like a local.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct phrase.

این غذا ______ است.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خیلی بد

The intensifier 'خیلی' must come before the adjective 'بد'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct option.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: هوا خیلی بد است.

Standard Persian word order is Subject-Adverb-Adjective-Verb.

Match the phrase with its meaning.

Match 'خیلی بد' to its English equivalent.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Very bad

خیلی means very, بد means bad.

Complete the dialogue.

A: فیلم چطور بود؟ B: ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خیلی بد بود

Since the question is in the past tense (بود), the answer should also be in the past tense.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A1

این غذا ______ است.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خیلی بد

The intensifier 'خیلی' must come before the adjective 'بد'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A1

Choose the correct option.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: هوا خیلی بد است.

Standard Persian word order is Subject-Adverb-Adjective-Verb.

Match the phrase with its meaning. Match A1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Very bad

خیلی means very, بد means bad.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: فیلم چطور بود؟ B: ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خیلی بد بود

Since the question is in the past tense (بود), the answer should also be in the past tense.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

8 Fragen

Yes, it is very versatile, but try to use synonyms if you want to sound more advanced.

It depends on the context. For things, it's fine. For people, it's rude.

Use 'بسیار نامطلوب' instead.

No, 'خیلی بد' is invariant.

The latter is just the informal, contracted version.

Only if you are describing a process or a situation, not a person.

Yes, it is standard across all regions.

Use 'افتضاح' (eftezah).

Verwandte Redewendungen

🔗

خیلی خوب

contrast

Very good

🔗

خیلی افتضاح

similar

Very terrible

🔗

بد نیست

contrast

Not bad

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!