Bedeutung
Warning someone to be cautious.
Kultureller Hintergrund
In Iran, 'Morāqeb-e khodet bāsh' is a standard way to end a phone call with family. It's often followed by 'Salām beresān' (Give my regards). In Dari, 'Motevajjeh bāsh' (متوجه باش) is often used alongside 'Morāqeb bāsh' for 'be careful.' Tajik speakers might use 'Ehtiyot shav' (احتیاط شو) more frequently in formal contexts than Iranians. Second-generation Iranians often use 'Morāqeb bāsh' as a direct translation for 'Watch out' even in English-dominant conversations.
The 'Ezafe' Secret
Always remember the small 'e' sound when adding an object: Morāqeb-e [Object]. Without it, the sentence breaks.
Don't over-formalize
In a real emergency, just yell 'Morāqeb bāsh!' even to a stranger. Politeness takes a backseat to safety.
Bedeutung
Warning someone to be cautious.
The 'Ezafe' Secret
Always remember the small 'e' sound when adding an object: Morāqeb-e [Object]. Without it, the sentence breaks.
Don't over-formalize
In a real emergency, just yell 'Morāqeb bāsh!' even to a stranger. Politeness takes a backseat to safety.
The Caring Goodbye
Using 'Morāqeb-e khodet bāsh' makes you sound much more like a native speaker than just saying 'Bye'.
Synonym Swap
If you find 'Morāqeb' hard to pronounce, 'Movāzeb' is a perfectly acceptable and easier-to-say alternative.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of the verb 'budan'.
مراقب _____! ماشین دارد میآید.
The phrase 'Morāqeb bāsh' uses the imperative of 'budan' (to be).
Match the phrase to the correct situation.
Which phrase would you use when saying goodbye to a friend going on a trip?
'Morāqeb-e khodet bāsh' means 'Take care of yourself.'
Choose the correct sentence to say 'Be careful of your bag' in a formal way.
...
'Kif-etān' is the formal/plural 'your bag' and 'bāshid' is the formal imperative.
Complete the dialogue.
A: من دارم میروم کوهنوردی. B: واقعاً؟ پس خیلی ________.
B is giving advice/warning for a future activity.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
When to say 'Morāqeb bāsh'
Physical
- • Traffic
- • Wet floors
- • Hot tea
Social
- • Secrets
- • Sensitive topics
- • Interviews
Emotional
- • Saying goodbye
- • Health
- • Travel
Aufgabensammlung
4 Aufgabenمراقب _____! ماشین دارد میآید.
The phrase 'Morāqeb bāsh' uses the imperative of 'budan' (to be).
Which phrase would you use when saying goodbye to a friend going on a trip?
'Morāqeb-e khodet bāsh' means 'Take care of yourself.'
...
'Kif-etān' is the formal/plural 'your bag' and 'bāshid' is the formal imperative.
A: من دارم میروم کوهنوردی. B: واقعاً؟ پس خیلی ________.
B is giving advice/warning for a future activity.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
14 FragenThey are almost identical. 'Morāqeb' is slightly more formal/literary, while 'Movāzeb' is the everyday choice in Tehran.
No, for paying a bill, use 'Hesāb kardan'. 'Morāqeb' is only for protection.
Say 'Morāqeb bāsh zamin nakhuri.'
Yes, but often in the form 'Ehtiyāt' or 'Movarzebat'.
Yes, it means 'Look after me' or 'Watch over me.'
Only if you use the informal 'bāsh'. Use 'bāshid' to be safe.
No, that's 'Tamāshā kardan'.
It's the Arabic root R-Q-B, meaning to observe.
Add 'kheyli': 'Kheyli morāqeb bāsh.'
Yes: 'Morāqeb-e harf zadanet bāsh.'
Yes, 'Havāset bāshe' is the most common slang equivalent.
You can say 'Morāqeb nabāsh' but 'Negarān nabāsh' is much more common.
Constantly! It's a staple of romantic and sad Persian pop songs.
Yes: 'Morāqeb-e vaqt bāsh.'
Verwandte Redewendungen
مواظب باش
synonymBe careful
احتیاط کن
similarExercise caution
حواست باشه
similarKeep your wits about you
گوش به زنگ باش
specialized formBe on the lookout / stay alert
بیخیال باش
contrastDon't worry / be carefree
مراقب خودت باش
builds onTake care of yourself