B1 Collocation Formell

وجه دریافت کردن

vajh daryaft kardan

Receive payment (formal)

Bedeutung

To receive money, often in a formal context.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Iranian banks, you will often see signs that say 'باجه دریافت' (Receipt counter) and 'باجه پرداخت' (Payment/Deposit counter). Using formal language like 'Vajh' instead of 'Pool' helps maintain 'shakhsiyat' (prestige/character) in business dealings. Despite the formality of 'Vajh', the actual exchange of money might still involve Ta'arof, where the receiver initially declines. In Dari, 'Vajh' is also used but 'Mablagh' or 'Pool' is sometimes preferred even in semi-formal contexts.

🎯

The 'ATM Test'

If you can see it on an ATM screen, it's safe to use in any business or banking context.

⚠️

Avoid with Family

Using this with family makes you sound like a debt collector. Stick to 'Pool'.

Bedeutung

To receive money, often in a formal context.

🎯

The 'ATM Test'

If you can see it on an ATM screen, it's safe to use in any business or banking context.

⚠️

Avoid with Family

Using this with family makes you sound like a debt collector. Stick to 'Pool'.

💬

Ta'arof and Money

Even when using formal terms, expect a bit of polite hesitation before the money is actually taken.

💡

Passive Voice

In emails, 'Vajh daryāft shod' (Funds were received) is more professional than 'I received the funds'.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct formal word.

مشتری برای _______ وجه به شعبه بانک مراجعه کرد.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: دریافت

'Daryāft' is the standard formal noun/verb part for receiving funds in a bank.

Which sentence is most appropriate for a business email?

How would you tell a client you received their payment?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: وجه فاکتور دریافت شد.

This is the standard, passive, formal way to acknowledge payment in Persian business.

Match the phrase to the correct situation.

Where would you most likely see 'دریافت وجه'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: On an ATM screen

ATM screens are the most ubiquitous place for this formal terminology.

Complete the formal dialogue.

کارمند بانک: برای ____ وجه، لطفاً کارت خود را وارد کنید.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: دریافت

Bank employees use 'daryāft' when instructing customers.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Formal vs Informal Money Receipt

Formal (Vajh Daryāft Kardan)
Banks Banks
Contracts Contracts
Informal (Pool Gereftan)
Friends Friends
Groceries Groceries

Where you will see this phrase

🏦

Banking

  • ATM screens
  • Bank forms
  • SMS alerts
⚖️

Legal

  • Contracts
  • Receipts
  • Lawsuits

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct formal word. Fill Blank B1

مشتری برای _______ وجه به شعبه بانک مراجعه کرد.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: دریافت

'Daryāft' is the standard formal noun/verb part for receiving funds in a bank.

Which sentence is most appropriate for a business email? Choose B1

How would you tell a client you received their payment?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: وجه فاکتور دریافت شد.

This is the standard, passive, formal way to acknowledge payment in Persian business.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A2

Where would you most likely see 'دریافت وجه'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: On an ATM screen

ATM screens are the most ubiquitous place for this formal terminology.

Complete the formal dialogue. dialogue_completion B1

کارمند بانک: برای ____ وجه، لطفاً کارت خود را وارد کنید.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: دریافت

Bank employees use 'daryāft' when instructing customers.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No. 'Pool' is generic money. 'Vajh' is formal 'funds' or 'sums'.

Yes, in a contract or formal HR discussion, but not when talking to coworkers.

The plural is ' وجوه' (Vojuh), used in accounting for 'various funds'.

Yes, it's understood in Dari, though 'Mablagh' is slightly more common there.

It's better to use 'daryāft kardan'. 'Gereftan' is too informal for the word 'Vajh'.

Yes, it is increasingly used in formal crypto-exchange platforms in Iran.

You say 'دریافتِ وجه' (Daryāft-e Vajh).

No, it would sound very strange and overly formal.

Use 'Hadiye gereftan' instead.

No, it can be cash, bank transfer, or check.

Verwandte Redewendungen

🔗

واریز کردن

contrast

To deposit money

🔗

برداشت کردن

similar

To withdraw money

🔗

تسویه حساب

builds on

Settling an account

🔗

نقد کردن

specialized form

To cash (a check)

🔗

حواله کردن

similar

To remit/transfer

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!