B2 Collocation Neutral

روحیه تیمی

roohiyeh-ye timi

Team spirit

Bedeutung

The feeling of pride and loyalty among team members.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Iranian offices, team spirit is often built through 'Chay-khori' (tea drinking) and informal chats. Relationships often precede tasks. The concept of 'Gheyrat' (zeal/honor) is often linked to team spirit. A team with high 'Gheyrat' is seen as having unbeatable spirit. In universities, 'Rouhiye Timi' is a relatively modern term. Older professors might use 'Hamkari' (cooperation) instead. Tehran's tech scene uses 'Rouhiye Timi' exactly like Silicon Valley, focusing on 'culture fit' and 'synergy.'

🎯

Use with 'Bala'

To say 'high team spirit,' always use 'Rouhiye timi-ye BALA.'

⚠️

Don't say 'Rouh-e Tim'

This sounds like you are talking about the ghost of a dead team.

Bedeutung

The feeling of pride and loyalty among team members.

🎯

Use with 'Bala'

To say 'high team spirit,' always use 'Rouhiye timi-ye BALA.'

⚠️

Don't say 'Rouh-e Tim'

This sounds like you are talking about the ghost of a dead team.

💬

The Power of Food

In Iran, the fastest way to build 'Rouhiye Timi' is to order 'Joojeh Kabab' for the whole team.

💡

Formal Writing

In formal reports, use 'Ensajam-e Timi' for a more professional tone.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

برای موفقیت در این پروژه، ما به ________ بالایی نیاز داریم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: روحیه تیمی

The adjective form 'Timi' is required, and 'Rouhiye' is the standard noun for morale.

Which verb is most commonly used to mean 'to strengthen team spirit'?

کدام فعل برای 'تقویت کردن' روحیه تیمی مناسب است؟

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: تقویت کردن

'Taghviyat kardan' means to strengthen or reinforce.

Complete the dialogue.

مدیر: چرا پروژه دیر شد؟ کارمند: چون متأسفانه ________ بین بچه‌ها خیلی ضعیف بود.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: روحیه تیمی

Low team spirit is a common reason for project delays in professional contexts.

Match the sentence to the situation.

Sentence: 'روحیه تیمی ما بعد از گل اول عالی شد.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: در یک مسابقه فوتبال

The mention of 'Gol' (goal) indicates a sports/football context.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Feeling vs. Action

روحیه تیمی (Spirit)
Morale روحیه
Loyalty وفاداری
کار تیمی (Work)
Tasks وظایف
Meetings جلسات

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank A2

برای موفقیت در این پروژه، ما به ________ بالایی نیاز داریم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: روحیه تیمی

The adjective form 'Timi' is required, and 'Rouhiye' is the standard noun for morale.

Which verb is most commonly used to mean 'to strengthen team spirit'? Choose B1

کدام فعل برای 'تقویت کردن' روحیه تیمی مناسب است؟

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: تقویت کردن

'Taghviyat kardan' means to strengthen or reinforce.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

مدیر: چرا پروژه دیر شد؟ کارمند: چون متأسفانه ________ بین بچه‌ها خیلی ضعیف بود.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: روحیه تیمی

Low team spirit is a common reason for project delays in professional contexts.

Match the sentence to the situation. situation_matching A2

Sentence: 'روحیه تیمی ما بعد از گل اول عالی شد.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: در یک مسابقه فوتبال

The mention of 'Gol' (goal) indicates a sports/football context.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

It's a Persian word derived from an Arabic root (Rouh).

Yes, but 'Hamkari' or 'Hahangi' is more common for just two people.

You say 'Rouhiye timi-ye payin' or 'za'if'.

Yes, but they often use 'Rouhiye-ye Razmi' (Combat morale).

Teamwork is the act; Team Spirit is the feeling.

Absolutely, it's a highly valued 'soft skill' in Iran.

No, it's an uncountable concept.

Yes, if you are working on a task together.

Tafroghe (division) or Taz'if-e rouhiye.

No, it's a standard adjective derived from the loanword 'Tim'.

You can say 'Ou rouhiye timi-ye balayi darad'.

Yes, it describes their internal unity and morale.

Verwandte Redewendungen

🔗

کار تیمی

similar

Teamwork

🔗

انسجام گروهی

specialized form

Group cohesion

🔗

همدلی

builds on

Empathy

🔗

تضعیف روحیه

contrast

Demoralization

🔄

یک‌دلی

synonym

Unanimity/One-heartedness

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!