B2 Collocation ニュートラル

روحیه تیمی

roohiyeh-ye timi

Team spirit

意味

The feeling of pride and loyalty among team members.

🌍

文化的背景

In Iranian offices, team spirit is often built through 'Chay-khori' (tea drinking) and informal chats. Relationships often precede tasks. The concept of 'Gheyrat' (zeal/honor) is often linked to team spirit. A team with high 'Gheyrat' is seen as having unbeatable spirit. In universities, 'Rouhiye Timi' is a relatively modern term. Older professors might use 'Hamkari' (cooperation) instead. Tehran's tech scene uses 'Rouhiye Timi' exactly like Silicon Valley, focusing on 'culture fit' and 'synergy.'

🎯

Use with 'Bala'

To say 'high team spirit,' always use 'Rouhiye timi-ye BALA.'

⚠️

Don't say 'Rouh-e Tim'

This sounds like you are talking about the ghost of a dead team.

意味

The feeling of pride and loyalty among team members.

🎯

Use with 'Bala'

To say 'high team spirit,' always use 'Rouhiye timi-ye BALA.'

⚠️

Don't say 'Rouh-e Tim'

This sounds like you are talking about the ghost of a dead team.

💬

The Power of Food

In Iran, the fastest way to build 'Rouhiye Timi' is to order 'Joojeh Kabab' for the whole team.

💡

Formal Writing

In formal reports, use 'Ensajam-e Timi' for a more professional tone.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

برای موفقیت در این پروژه، ما به ________ بالایی نیاز داریم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: روحیه تیمی

The adjective form 'Timi' is required, and 'Rouhiye' is the standard noun for morale.

Which verb is most commonly used to mean 'to strengthen team spirit'?

کدام فعل برای 'تقویت کردن' روحیه تیمی مناسب است؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: تقویت کردن

'Taghviyat kardan' means to strengthen or reinforce.

Complete the dialogue.

مدیر: چرا پروژه دیر شد؟ کارمند: چون متأسفانه ________ بین بچه‌ها خیلی ضعیف بود.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: روحیه تیمی

Low team spirit is a common reason for project delays in professional contexts.

Match the sentence to the situation.

Sentence: 'روحیه تیمی ما بعد از گل اول عالی شد.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: در یک مسابقه فوتبال

The mention of 'Gol' (goal) indicates a sports/football context.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Feeling vs. Action

روحیه تیمی (Spirit)
Morale روحیه
Loyalty وفاداری
کار تیمی (Work)
Tasks وظایف
Meetings جلسات

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank A2

برای موفقیت در این پروژه، ما به ________ بالایی نیاز داریم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: روحیه تیمی

The adjective form 'Timi' is required, and 'Rouhiye' is the standard noun for morale.

Which verb is most commonly used to mean 'to strengthen team spirit'? Choose B1

کدام فعل برای 'تقویت کردن' روحیه تیمی مناسب است؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: تقویت کردن

'Taghviyat kardan' means to strengthen or reinforce.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

مدیر: چرا پروژه دیر شد؟ کارمند: چون متأسفانه ________ بین بچه‌ها خیلی ضعیف بود.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: روحیه تیمی

Low team spirit is a common reason for project delays in professional contexts.

Match the sentence to the situation. situation_matching A2

Sentence: 'روحیه تیمی ما بعد از گل اول عالی شد.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: در یک مسابقه فوتبال

The mention of 'Gol' (goal) indicates a sports/football context.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

It's a Persian word derived from an Arabic root (Rouh).

Yes, but 'Hamkari' or 'Hahangi' is more common for just two people.

You say 'Rouhiye timi-ye payin' or 'za'if'.

Yes, but they often use 'Rouhiye-ye Razmi' (Combat morale).

Teamwork is the act; Team Spirit is the feeling.

Absolutely, it's a highly valued 'soft skill' in Iran.

No, it's an uncountable concept.

Yes, if you are working on a task together.

Tafroghe (division) or Taz'if-e rouhiye.

No, it's a standard adjective derived from the loanword 'Tim'.

You can say 'Ou rouhiye timi-ye balayi darad'.

Yes, it describes their internal unity and morale.

関連フレーズ

🔗

کار تیمی

similar

Teamwork

🔗

انسجام گروهی

specialized form

Group cohesion

🔗

همدلی

builds on

Empathy

🔗

تضعیف روحیه

contrast

Demoralization

🔄

یک‌دلی

synonym

Unanimity/One-heartedness

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!