B1 adjective 8 Min. Lesezeit

چشم‌نواز

When something is چشم‌نواز (chashm-navāz), it means it's really nice to look at! Imagine a beautiful garden or a stunning painting; these are things that are eye-pleasing. It's like saying something is visually attractive and makes you happy just by seeing it.

You can use this word to describe anything that looks good, whether it's a piece of art, a view, or even someone's outfit. It simply means it's pleasant for your eyes.

When something is چشم‌نواز (chashm-navāz), it means it's pleasing to the eye or visually attractive. You might use this word to describe a beautiful landscape, an elegant piece of art, or even a well-designed room. It implies a sense of aesthetic pleasure. Think of it as a way to say 'eye-candy' in a more formal and appreciative manner.

When we encounter the Persian adjective چشم‌نواز (pronounced cheshm-navāz), we're dealing with a word that beautifully captures a specific aesthetic quality. It literally translates to 'eye-caressing' or 'eye-pleasing', conveying something that is visually attractive and agreeable to behold.

This word goes beyond merely stating that something is 'pretty' or 'beautiful'. It implies a sense of harmony and pleasantness in its appearance, suggesting that the object or scene has a soothing effect on the eyes. It's often used for landscapes, works of art, or even well-arranged spaces that offer a delightful visual experience.

For instance, you might describe a meticulously designed garden as چشم‌نواز, highlighting its aesthetic appeal and the pleasing sensation it evokes in the viewer. It's a nuanced descriptor that speaks to a deeper appreciation of visual beauty, indicating something that is not just seen, but felt through the eyes.

Understanding چشم‌نواز allows you to express a refined appreciation for visual artistry and natural beauty in Persian. It implies a certain elegance and charm that captivates the gaze and offers visual solace, making it a valuable addition to your vocabulary for describing things that are truly delightful to look at.

§ Understanding چشم‌نواز (cheshm-navaz)

The Persian word چشم‌نواز (cheshm-navaz) is an adjective. It means 'eye-pleasing' or 'visually appealing and attractive'. Think of something that is a delight to look at, something that catches your eye in a good way.

Persian Word
چشم‌نواز
Pronunciation
cheshm-navaz
Part of Speech
Adjective
Definition
Eye-pleasing; visually appealing and attractive.

§ Basic Sentence Structure

As an adjective, چشم‌نواز (cheshm-navaz) will usually come after the noun it describes, similar to many adjectives in Persian. You can also use it with a verb like 'to be' (بودن - boodan) or 'to become' (شدن - shodan) to describe something.

این منظره واقعاً چشم‌نواز است.
This scenery is really eye-pleasing.

آن لباس چشم‌نواز بود.
That dress was eye-pleasing.

§ Using چشم‌نواز with Nouns

You can use چشم‌نواز to describe many different nouns, such as:

  • Scenery (منظره - manzareh)
  • Clothes (لباس - lebas)
  • Artwork (اثر هنری - asar-e honari)
  • A view (دید - did)
  • A garden (باغ - bagh)

Here are some examples:

این باغ بسیار چشم‌نواز است.
This garden is very eye-pleasing.

آن طراحی چشم‌نواز بود.
That design was visually appealing.

§ Prepositions with چشم‌نواز

Since چشم‌نواز is an adjective, it generally doesn't take prepositions directly. Instead, any prepositions would be related to the noun or the context of the sentence, not the adjective itself. For instance, you might say 'the view from the window is eye-pleasing', where 'from' relates to 'view'.

منظره از پنجره واقعاً چشم‌نواز است.
The view from the window is really eye-pleasing.

§ Adverbs with چشم‌نواز

You can use adverbs to intensify or qualify چشم‌نواز, just like with other adjectives. Common adverbs include:

  • خیلی (kheyli) - very
  • واقعاً (vaaghe'an) - really/truly
  • بسیار (besyar) - very/much

این طرح واقعاً چشم‌نواز است.
This design is truly eye-pleasing.

گلهای بسیار چشم‌نوازی بودند.
They were very eye-pleasing flowers.

§ Formal vs. Informal Usage

چشم‌نواز (cheshm-navaz) is a versatile word and can be used in both formal and informal contexts. It's a descriptive adjective that doesn't carry a particularly slangy or overly academic tone, making it suitable for a wide range of situations.

For example, you could use it when describing:

  • A beautiful painting at a gallery (formal)
  • A stunning view on a hike (informal)
  • An attractive outfit your friend is wearing (informal)

The key is to use it naturally to express visual appeal. It's a great word to add to your vocabulary to make your descriptions more vivid.

§ What 'چشم‌نواز' Means

Persian Word
چشم‌نواز (chashm-navaz)
Type
Adjective
CEFR Level
B1
Definition
Eye-pleasing; visually appealing and attractive. Something that brings pleasure to the eyes.

The Persian word "چشم‌نواز" (chashm-navaz) is a great word to describe anything that looks good. It literally combines "چشم" (chashm), meaning "eye," and "نواز" (navaz), which comes from the verb "نواختن" (navâkhtan), meaning "to caress" or "to soothe." So, it's like something that caresses or soothes your eyes. It's a common adjective you'll hear in many situations.

§ Using 'چشم‌نواز' in Real Life

You'll find "چشم‌نواز" used in various contexts. It's a versatile word for describing visual appeal.

  • Describing Scenery and Nature: This is one of the most common uses. When you see a beautiful landscape, a stunning garden, or a lovely view, "چشم‌نواز" is the perfect word.
  • Talking About Art and Design: Whether it's a painting, a piece of architecture, interior design, or even a well-designed product, if it looks good, it's چشم‌نواز.
  • Fashion and Appearance: While less common than for scenery or art, you can still use it to describe an outfit or a person's appearance if it's particularly striking and pleasant to look at.
  • Everyday Objects: Even simple things can be چشم‌نواز if they are aesthetically pleasing. Think about a beautifully arranged fruit bowl or a car with a sleek design.

§ Examples of 'چشم‌نواز' in Action

Let's look at some practical examples to help you understand how to use "چشم‌نواز" naturally.

منظره کوهستان در فصل پاییز واقعاً چشم‌نواز است.

Translation hint: The mountain scenery in autumn is truly eye-pleasing.

این گلدان با طرح سنتی خودش خیلی چشم‌نواز است.

Translation hint: This vase with its traditional design is very visually appealing.

طراحی داخلی این کافه بسیار مدرن و چشم‌نواز بود.

Translation hint: The interior design of this cafe was very modern and attractive.

عکس‌هایی که از طبیعت شمال ایران گرفتی واقعاً چشم‌نواز هستند.

Translation hint: The photos you took of northern Iran's nature are truly eye-pleasing.

او همیشه لباس‌های چشم‌نواز می‌پوشد.

Translation hint: She always wears eye-pleasing clothes.

§ Where You'll Hear 'چشم‌نواز' (Work, School, News)

You might think a word like "چشم‌نواز" is only for poetry, but that's not true! It's quite common in everyday Persian, including more formal settings.

  • In the News: When journalists or reporters describe events, places, or even new products, they often use "چشم‌نواز." For instance, a report on a newly opened park or a cultural festival might describe its atmosphere or visuals as چشم‌نواز. You'll hear it in segments about art exhibitions, city beautification projects, or even travel documentaries.
  • At Work: In fields related to design, marketing, architecture, or urban planning, "چشم‌نواز" is a useful adjective. Imagine an architect presenting a design, or a marketing team discussing the visual appeal of an advertisement. They would definitely use this word. If you're in a meeting discussing product aesthetics, expect to hear it. Even in less visual roles, if you're complimenting a colleague's well-organized and attractive presentation slides, you could say they are چشم‌نواز.
  • In Academic or School Settings: While not a highly technical term, "چشم‌نواز" can appear in essays or presentations, especially in subjects like art history, literature (when describing visual imagery), or geography. For example, a student describing the aesthetics of Persian miniature paintings or the beauty of a historical garden would appropriately use "چشم‌نواز." It shows a good command of descriptive vocabulary.

As you can see, "چشم‌نواز" isn't just a pretty word; it's a practical one that adds richness to descriptions across many contexts. Paying attention to how native speakers use it will help you integrate it naturally into your own Persian.

§ Understanding 'چشم‌نواز'

Let's dive into the Persian adjective 'چشم‌نواز' (chashm-navāz). This word is a great one to add to your vocabulary if you want to describe something that is pleasing to the eye, visually appealing, or attractive. Think of it as a way to say something looks good, but with a bit more flourish than a simple 'nice'. It's a compound word, literally meaning 'eye-caressing' or 'eye-soothing', which gives you a good sense of its nuance.

DEFINITION
Eye-pleasing; visually appealing and attractive.

You'll often hear 'چشم‌نواز' used to describe art, scenery, architecture, or even a well-arranged display. It's about the aesthetic quality that makes something enjoyable to look at. It's a B1 level word, meaning it's common enough that you should definitely know it, but maybe not one of the first words you learn as a beginner.

§ Examples of 'چشم‌نواز' in action

این منظره بسیار چشم‌نواز است.

Hint: This scenery is very eye-pleasing.

معماری این بنا واقعا چشم‌نواز است.

Hint: The architecture of this building is really visually appealing.

گل‌های رنگارنگ باغچه را چشم‌نواز کرده بودند.

Hint: The colorful flowers had made the garden eye-pleasing.

§ Similar words and when to use 'چشم‌نواز' vs. alternatives

While 'چشم‌نواز' is a fantastic word, Persian has other ways to express similar ideas. Let's look at a few and see where 'چشم‌نواز' fits in:

  • زیبا (zibā) - Beautiful: This is the most general word for 'beautiful' or 'pretty'. It can be used for anything, not just visual things. A song can be 'زیبا', an idea can be 'زیبا'. 'چشم‌نواز' is a specific type of 'زیبا' – something that is beautiful to the eye. So, if you want to emphasize the visual aspect, 'چشم‌نواز' is more precise.
  • جذاب (jazzāb) - Attractive/Charming: 'جذاب' also means attractive, but it can encompass more than just visual appeal. A person can be 'جذاب' due to their personality, or a story can be 'جذاب' because of its plot. While something 'چشم‌نواز' is usually 'جذاب', not everything 'جذاب' is necessarily 'چشم‌نواز'. 'چشم‌نواز' specifically highlights the visual charm.
  • قشنگ (ghashang) - Pretty/Nice-looking: Similar to 'زیبا' but often considered a bit more casual. 'قشنگ' is a good all-around word for something visually pleasing. 'چشم‌نواز' elevates this a bit, suggesting a more deliberate or artistic kind of beauty. If you're describing a child's drawing, 'قشنگ' might be enough. If you're talking about a masterpiece, 'چشم‌نواز' would be more appropriate.
  • دلنشین (delneshin) - Pleasant/Appealing: This word refers to something that settles pleasantly in the heart or mind. It can apply to sounds, tastes, or even feelings, as well as sights. While a 'چشم‌نواز' view can also be 'دلنشین', 'دلنشین' has a broader emotional scope. 'چشم‌نواز' is strictly about what the eyes perceive.

So, when should you use 'چشم‌نواز'? Use it when you want to specifically highlight the visual appeal of something. It implies a certain artistry, harmony, or captivating quality that makes it a delight to behold. It’s a stronger, more evocative word than just 'زیبا' or 'قشنگ' when the visual aspect is paramount. It conveys that something is not just pretty, but truly captivating to the eyes.

Aussprachehilfe

UK /tʃɛʃm næˈvæz/
US /tʃɛʃm næˈvɑz/
Reimt sich auf
faraz sarbaz ehraz
Häufige Fehler
  • Mispronouncing 'ch' as 'sh'
  • Not emphasizing the 'a' sound in 'navaz'

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

short

Schreiben 1/5

short

Sprechen 1/5

short

Hören 1/5

short

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

چشم (cheshm) - eye نواز (navāz) - caressing/pleasing (from نواختن navākhtan - to play/caress)

Als Nächstes lernen

زیبا (zibā) - beautiful قشنگ (ghashang) - pretty جذاب (jazzāb) - attractive

Fortgeschritten

دلنشین (delneshin) - heartwarming/pleasant فریبنده (faribande) - captivating/alluring

Wichtige Grammatik

Nouns and adjectives in Persian generally don't change form for number or gender. 'چشم‌نواز' (chashm-navaz) will remain the same whether describing one eye-pleasing thing or many.

این منظره چشم‌نواز است. (In manzar-e chashm-navaz ast.) - This scenery is eye-pleasing. آن گل‌های چشم‌نواز. (An gol-haye chashm-navaz.) - Those eye-pleasing flowers.

When using 'چشم‌نواز' (chashm-navaz) with a noun, it often follows the noun, connected by the 'ezafe' (کسره) vowel if the noun ends in a consonant, or 'ye' (ی) if it ends in a vowel. This creates a descriptive phrase.

یک خانه چشم‌نواز. (Yek khane-ye chashm-navaz.) - An eye-pleasing house. طراحی چشم‌نواز. (Tarahi-ye chashm-navaz.) - Eye-pleasing design.

'چشم‌نواز' (chashm-navaz) can be used as a predicate adjective with the verb 'بودن' (budan - to be).

لباسش خیلی چشم‌نواز بود. (Lebasash kheyli chashm-navaz bud.) - Her dress was very eye-pleasing.

To intensify 'چشم‌نواز' (chashm-navaz), you can use adverbs like 'خیلی' (kheyli - very) or 'واقعاً' (vaqe'an - really) before it.

یک منظره واقعاً چشم‌نواز. (Yek manzar-e vaqe'an chashm-navaz.) - A truly eye-pleasing view.

You can use 'چشم‌نواز' (chashm-navaz) in comparative structures by adding 'تر' (tar - more) to make 'چشم‌نوازتر' (chashm-navaz-tar - more eye-pleasing), and 'ترین' (tarin - most) to make 'چشم‌نوازترین' (chashm-navaz-tarin - most eye-pleasing).

این نقاشی چشم‌نوازتر از آن است. (In naqashi chashm-navaz-tar az an ast.) - This painting is more eye-pleasing than that one. این چشم‌نوازترین باغی است که دیده‌ام. (In chashm-navaz-tarin baghi ast ke dide-am.) - This is the most eye-pleasing garden I have seen.

Beispiele nach Niveau

1

این گل خیلی چشم‌نواز است.

This flower is very eye-pleasing.

2

خانه‌ی شما چشم‌نواز است.

Your house is eye-pleasing.

3

لباس او چشم‌نواز بود.

Her dress was eye-pleasing.

4

این منظره واقعا چشم‌نواز است.

This scenery is really eye-pleasing.

5

ماشین جدیدش خیلی چشم‌نواز است.

His new car is very eye-pleasing.

6

یک نقاشی چشم‌نواز روی دیوار بود.

There was an eye-pleasing painting on the wall.

7

این پارک خیلی چشم‌نواز است.

This park is very eye-pleasing.

8

کیک تولدش خیلی چشم‌نواز به نظر می‌رسید.

Her birthday cake looked very eye-pleasing.

1

این گل‌ها خیلی چشم‌نواز هستند.

These flowers are very eye-pleasing.

2

خانه‌اش دکوراسیون چشم‌نوازی دارد.

His/Her house has an eye-pleasing decoration.

3

منظره‌ی دریا چشم‌نواز بود.

The view of the sea was eye-pleasing.

4

او یک نقاش چشم‌نواز است.

He/She is an eye-pleasing painter.

5

کتابفروشی با طراحی چشم‌نواز.

A bookstore with an eye-pleasing design.

6

لباس‌های رنگارنگ و چشم‌نواز.

Colorful and eye-pleasing clothes.

7

یک غروب آفتاب چشم‌نواز دیدیم.

We saw an eye-pleasing sunset.

8

این باغچه واقعا چشم‌نواز است.

This garden is really eye-pleasing.

1

نقاشی‌های او بسیار چشم‌نواز هستند و همیشه توجه من را جلب می‌کنند.

His paintings are very eye-pleasing and always catch my attention.

2

باغچه‌ای که طراحی کرده‌اند، واقعاً چشم‌نواز است و آرامش خاصی دارد.

The garden they designed is truly eye-pleasing and has a special tranquility.

3

لباس‌های این فروشگاه همیشه طرح‌های چشم‌نوازی دارند که مشتریان زیادی را جذب می‌کند.

The clothes in this store always have eye-pleasing designs that attract many customers.

4

منظره غروب آفتاب از اینجا واقعاً چشم‌نواز است و نمی‌توانم چشم از آن بردارم.

The sunset view from here is truly eye-pleasing, and I can't take my eyes off it.

5

خانه‌ای با دکوراسیون ساده اما چشم‌نواز، همیشه حس خوبی به آدم می‌دهد.

A house with simple yet eye-pleasing decor always gives one a good feeling.

6

این شهر با معماری سنتی و خیابان‌های سرسبزش بسیار چشم‌نواز است.

This city with its traditional architecture and green streets is very eye-pleasing.

7

هدیه‌ای که گرفتم، بسته‌بندی بسیار چشم‌نوازی داشت که از محتوایش هم زیباتر بود.

The gift I received had very eye-pleasing packaging that was even more beautiful than its content.

8

چیدمان میز شام به قدری چشم‌نواز بود که دلم نمی‌آمد آن را به هم بزنم.

The dinner table arrangement was so eye-pleasing that I didn't want to disturb it.

1

نقاشی‌های این نمایشگاه واقعاً چشم‌نواز بودند و هر بازدیدکننده‌ای را مجذوب خود می‌کردند.

The paintings in this exhibition were truly eye-pleasing and captivated every visitor.

2

معماری سنتی اصفهان، با کاشی‌کاری‌های آبی و طرح‌های پیچیده، بسیار چشم‌نواز است.

The traditional architecture of Isfahan, with its blue tilework and intricate designs, is very eye-pleasing.

3

یک غروب آفتاب در کنار ساحل، با رنگ‌های نارنجی و بنفش، منظره‌ای چشم‌نواز خلق کرده بود.

A sunset by the beach, with orange and purple colors, created an eye-pleasing scenery.

4

باغ ایرانی، با ترکیب متوازن آب، درخت و گل، همیشه برای بازدیدکنندگان چشم‌نواز بوده است.

The Persian garden, with its balanced combination of water, trees, and flowers, has always been eye-pleasing for visitors.

5

او لباسی با طرح‌های سنتی و رنگ‌های زنده پوشیده بود که واقعاً چشم‌نواز به نظر می‌رسید.

She was wearing a dress with traditional patterns and vibrant colors that looked truly eye-pleasing.

6

تزیینات عید نوروز، با سفره هفت‌سین رنگارنگ و شمع‌های روشن، فضای خانه را چشم‌نواز کرده بود.

Nowruz decorations, with the colorful Haft-Seen table and lit candles, had made the home's atmosphere eye-pleasing.

7

نورپردازی شهر در شب، به خصوص در اطراف پل‌های قدیمی، جلوه‌ای چشم‌نواز به آن می‌بخشد.

The city's lighting at night, especially around the old bridges, gives it an eye-pleasing appearance.

8

یک دسته گل تازه و خوش‌رنگ روی میز، به هر اتاقی جلوه‌ای چشم‌نواز می‌دهد.

A fresh and colorful bouquet of flowers on the table gives an eye-pleasing touch to any room.

Häufige Kollokationen

منظره چشم‌نواز eye-pleasing scenery
طراحی چشم‌نواز eye-pleasing design
رنگ چشم‌نواز eye-pleasing color
دکوراسیون چشم‌نواز eye-pleasing decoration
لباس چشم‌نواز eye-pleasing clothing
گل‌های چشم‌نواز eye-pleasing flowers
خانه چشم‌نواز eye-pleasing house
اثر هنری چشم‌نواز eye-pleasing artwork
چهره چشم‌نواز eye-pleasing face
باغ چشم‌نواز eye-pleasing garden

Häufige Phrasen

این منظره واقعاً چشم‌نواز است.

This scenery is really eye-pleasing.

طراحی داخلی این کافه بسیار چشم‌نواز است.

The interior design of this cafe is very eye-pleasing.

او لباسی با رنگ چشم‌نواز پوشیده بود.

She was wearing clothes with an eye-pleasing color.

باغچه‌ای با گل‌های چشم‌نواز داریم.

We have a garden with eye-pleasing flowers.

دکوراسیون خانه او بسیار چشم‌نواز است.

His house's decoration is very eye-pleasing.

این یک اثر هنری واقعاً چشم‌نواز است.

This is a truly eye-pleasing artwork.

کتابی با جلد چشم‌نواز خریدم.

I bought a book with an eye-pleasing cover.

لباس عروسش بسیار چشم‌نواز بود.

Her wedding dress was very eye-pleasing.

نقاشی‌های این نمایشگاه بسیار چشم‌نواز هستند.

The paintings in this exhibition are very eye-pleasing.

این شهر دارای معماری چشم‌نواز است.

This city has eye-pleasing architecture.

Wird oft verwechselt mit

چشم‌نواز vs زیبا (ziba)

General term for beautiful. 'چشم‌نواز' is a specific kind of visual beauty.

چشم‌نواز vs خوش‌منظره (khosh-manzare)

Refers to a beautiful view or scenery. While often 'چشم‌نواز', 'خوش‌منظره' describes the entire view, while 'چشم‌نواز' can describe any single object or scene that is visually pleasing.

چشم‌نواز vs دیدنی (didani)

Means worth seeing or spectacular. Something 'دیدنی' might be 'چشم‌نواز', but 'دیدنی' can also refer to something impressive or historically significant that isn't necessarily 'eye-pleasing' in a soft way.

Leicht verwechselbar

چشم‌نواز vs چشم‌نواز

This word is often confused with other adjectives that describe beauty or attractiveness, but it specifically refers to something that is visually pleasing to the eye.

While words like 'زیبا' (ziba) mean generally beautiful, 'چشم‌نواز' (cheshm-navaz) emphasizes the visual appeal that is gentle and pleasing to look at, rather than stunning or striking. It implies a soft, agreeable beauty.

این منظره واقعا چشم‌نواز است. (This scenery is truly eye-pleasing.)

چشم‌نواز vs دلنشین

Similar to 'چشم‌نواز', 'دلنشین' (del-neshin) describes something pleasant, but its primary focus is on what is pleasing to the heart or soul, often referring to sounds, tastes, or experiences.

'چشم‌نواز' is strictly visual, whereas 'دلنشین' can apply to any sense or feeling that is agreeable and brings comfort or joy to one's inner self. For example, a song can be 'دلنشین' but not 'چشم‌نواز'.

صدای او خیلی دلنشین است. (Her voice is very pleasing to the heart/soul.)

چشم‌نواز vs جذاب

'جذاب' (jazaab) means attractive or charming, and while it can apply to visual appeal, it often carries a stronger connotation of drawing attention or creating interest, sometimes even in a magnetic way.

'چشم‌نواز' suggests a gentle, agreeable visual beauty, while 'جذاب' implies a more powerful, captivating attractiveness that can be physical, intellectual, or personality-based. Something 'چشم‌نواز' might not be 'جذاب' in a magnetic sense, and vice-versa.

او شخصیتی بسیار جذاب دارد. (He has a very attractive personality.)

چشم‌نواز vs قشنگ

'قشنگ' (ghashang) is a common and versatile word for beautiful or pretty. It's often used interchangeably with 'زیبا', but its nuance can be a bit more informal or general.

While 'قشنگ' can describe anything visually appealing, 'چشم‌نواز' specifically highlights the 'pleasing to the eye' aspect. 'قشنگ' is a broader term, whereas 'چشم‌نواز' is more descriptive of a particular quality of visual beauty.

یک گل قشنگ در باغ بود. (There was a pretty flower in the garden.)

چشم‌نواز vs خوشگل

'خوشگل' (khoshgel) is another common word for beautiful or pretty, often used for people or things that are visually appealing in a more conventional or 'cute' way. It's generally more informal than 'زیبا' or 'چشم‌نواز'.

Similar to 'قشنگ', 'خوشگل' is a more general term for visual beauty. 'چشم‌نواز' offers a more nuanced description, focusing on the quality of being agreeable and soothing to the eye, rather than just 'pretty' or 'cute'.

کودک خیلی خوشگل است. (The child is very beautiful/cute.)

Wortfamilie

Substantive

چشم (cheshm) eye
نوازش (navâzesh) caress/fondling

Adjektive

نوازنده (navâzande) caressing/playing (an instrument)

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a 'chashm' (eye) wearing a 'navaz' (suit). This eye is impeccably dressed and therefore 'eye-pleasing.'

Visuelle Assoziation

Picture a beautiful, lush Persian garden with vibrant flowers and intricate tilework. This scene is 'چشم‌نواز' (chashm-navaz) – visually appealing and a feast for the eyes.

Word Web

زیبا (zibâ) - beautiful قشنگ (ghashang) - pretty جذاب (jazzâb) - attractive دلچسب (delchasb) - delightful/charming خوش‌منظر (khosh-manzar) - scenic/picturesque

Herausforderung

Describe something visually appealing in your home or surroundings using 'چشم‌نواز'. For example, if you have a nice painting, you might say: 'این نقاشی خیلی چشم‌نواز است.' (This painting is very eye-pleasing.)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Describing a beautiful view or scenery:

  • منظره‌ای چشم‌نواز.
  • This is an eye-pleasing view.

Referring to an aesthetically pleasing design or artwork:

  • طراحی چشم‌نواز.
  • Eye-pleasing design.

Talking about an attractive person or their features:

  • ظاهری چشم‌نواز.
  • An eye-pleasing appearance.

Mentioning pleasant home decor or interior design:

  • دکوراسیون چشم‌نواز.
  • Eye-pleasing decor.

Commenting on a delightful arrangement of flowers or food:

  • آرایشی چشم‌نواز.
  • An eye-pleasing arrangement.

Gesprächseinstiege

"بهترین مکان در شهر شما که منظره‌ای چشم‌نواز دارد کجاست؟ (Where is the best place in your city that has an eye-pleasing view?)"

"چه نوع هنری را چشم‌نواز می‌دانید؟ (What kind of art do you consider eye-pleasing?)"

"آیا دکوراسیون خانه شما چشم‌نواز است؟ (Is your home decor eye-pleasing?)"

"چه چیزی باعث می‌شود یک باغچه چشم‌نواز باشد؟ (What makes a garden eye-pleasing?)"

"آیا لباسی دارید که فکر می‌کنید بسیار چشم‌نواز است؟ (Do you have any clothing that you think is very eye-pleasing?)"

Tagebuch-Impulse

درباره زمانی بنویسید که چیزی واقعاً چشم‌نواز را دیدید. چه چیزی بود و چه احساسی به شما دست داد؟ (Write about a time you saw something truly eye-pleasing. What was it and how did it make you feel?)

توصیف کنید که برای شما، یک فضای زندگی چشم‌نواز چگونه به نظر می‌رسد. (Describe what an eye-pleasing living space looks like to you.)

فکر می‌کنید چرا برخی چیزها چشم‌نواز هستند و برخی دیگر نه؟ (Why do you think some things are eye-pleasing and others are not?)

درباره یک قطعه هنری یا طراحی که شما را تحت تأثیر قرار داده است به دلیل چشم‌نواز بودن آن بنویسید. (Write about a piece of art or design that has impressed you because of its eye-pleasing quality.)

تصور کنید که یک پارک عمومی طراحی می‌کنید. چه عناصری را برای چشم‌نواز بودن آن در نظر می‌گیرید؟ (Imagine you are designing a public park. What elements would you consider to make it eye-pleasing?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

You can use 'چشم‌نواز' (chashm-navāz) to describe anything that is visually pleasing. For example, you could say: 'این نقاشی خیلی چشم‌نواز است.' (This painting is very eye-pleasing.) or 'من یک باغ چشم‌نواز دوست دارم.' (I like an eye-pleasing garden.) It's an adjective, so it goes before the noun or after the noun with 'است' (ast - is).

Literally, 'چشم‌نواز' breaks down into 'چشم' (chashm), meaning eye, and 'نواز' (navāz), which comes from the verb 'نواختن' (navākhtan) meaning to play, to caress, or to soothe. So, it literally means something that 'caresses the eye' or 'soothes the eye'.

Yes, 'چشم‌نواز' is quite common and natural to use when you want to describe something beautiful or aesthetically pleasing. It's not overly formal or informal, making it suitable for many situations.

While technically you could, it's not the most common or natural way to describe a person's beauty. Usually, you'd use words like 'زیبا' (zībā - beautiful) or 'خوشگل' (khoshgel - pretty/handsome) for people. 'چشم‌نواز' is more often used for objects, scenery, or art.

Yes, some close synonyms include 'زیبا' (zībā - beautiful), 'جذاب' (jazzāb - attractive), and 'قشنگ' (ghashang - pretty). 'چشم‌نواز' specifically emphasizes the visual pleasure it brings.

'زیبا' (zībā) is a general term for beautiful. 'چشم‌نواز' (chashm-navāz) is more specific, highlighting that something is visually appealing and pleasing to the eye. All 'چشم‌نواز' things are 'زیبا', but not all 'زیبا' things are necessarily described as 'چشم‌نواز' (e.g., a beautiful sound wouldn't be 'چشم‌نواز').

It's pronounced chashm-navāz. 'chashm' rhymes with 'gosh' but with 'ch' sound at the beginning. 'navāz' rhymes with 'shahraz' but with 'n' at the beginning. The 'ā' is like the 'a' in 'father'.

Yes, you can use it for food, specifically if you want to emphasize that the food is visually appealing. For example, 'این دسر خیلی چشم‌نواز است.' (This dessert is very eye-pleasing.) You're talking about how it looks, not necessarily how it tastes.

No, 'چشم‌نواز' (chashm-navāz) always has a positive connotation. It describes something that is pleasant and attractive to look at.

'چشم‌نواز' is an adjective. It modifies nouns to describe their visual quality.

Teste dich selbst 78 Fragen

listening A1

Listen for 'eye-pleasing garden'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این باغچه چشم‌نواز است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Listen for 'his house is very eye-pleasing'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: خانه‌اش خیلی چشم‌نواز است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Listen for 'this scenery is eye-pleasing'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این منظره چشم‌نواز است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

این لباس چشم‌نواز است.

Focus: چشم‌نواز (cheshm-navaz)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

این نقاشی چشم‌نواز است.

Focus: نقاشی (naqāshi), چشم‌نواز (cheshm-navaz)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

این شهر چشم‌نواز است.

Focus: شهر (shahr), چشم‌نواز (cheshm-navaz)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank A2

این گل‌ها خیلی ___ هستند. (These flowers are very ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چشم‌نواز

The context implies a positive visual quality for flowers, making 'eye-pleasing' the correct choice.

fill blank A2

نقاشی جدید او واقعا ___ است. (His new painting is really ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چشم‌نواز

A painting is something visual, and 'eye-pleasing' fits the description of a beautiful artwork.

fill blank A2

لباس عروس خیلی ___ بود. (The wedding dress was very ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چشم‌نواز

Wedding dresses are typically chosen for their beauty, so 'eye-pleasing' is appropriate.

fill blank A2

طراحی این باغچه بسیار ___ است. (The design of this garden is very ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چشم‌نواز

Gardens are designed to be aesthetically pleasing, so 'eye-pleasing' is the best fit.

fill blank A2

من یک منظره‌ی ___ از پنجره‌ام دارم. (I have an ___ view from my window.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چشم‌نواز

A view from a window is something visual, and a desirable view would be 'eye-pleasing'.

fill blank A2

رنگ‌های این پارچه خیلی ___ هستند. (The colors of this fabric are very ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چشم‌نواز

Colors can be 'eye-pleasing', especially when describing fabric.

multiple choice A2

Which of these describes a 'چشم‌نواز' (chashm-navaz) view?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A beautiful garden (باغ زیبا)

'چشم‌نواز' means eye-pleasing. A beautiful garden is eye-pleasing.

multiple choice A2

If something is 'چشم‌نواز' (chashm-navaz), it is:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Attractive (جذاب)

'چشم‌نواز' means visually appealing or attractive.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 'چشم‌نواز' (chashm-navaz)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این منظره چشم‌نواز است. (This scenery is eye-pleasing.)

'چشم‌نواز' is used for visual things like scenery, not food, sound, or smell.

true false A2

A painting that is 'چشم‌نواز' (chashm-navaz) is probably beautiful.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

If a painting is eye-pleasing ('چشم‌نواز'), it means it is beautiful.

true false A2

You can describe a loud noise as 'چشم‌نواز' (chashm-navaz).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'چشم‌نواز' is about what you see, not what you hear.

true false A2

A plain and simple room can be described as 'چشم‌نواز' (chashm-navaz).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'چشم‌نواز' implies something is visually appealing and attractive, not plain or simple.

listening A2

The flowers are very eye-pleasing.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این گل‌ها خیلی چشم‌نواز هستند.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

His/Her house was decorated with simple but eye-pleasing items.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: خانه‌اش با وسایل ساده ولی چشم‌نواز تزئین شده بود.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

The sunset view from here is truly eye-pleasing.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: منظره غروب آفتاب از اینجا واقعا چشم‌نواز است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

این نقاشی خیلی چشم‌نواز است.

Focus: چشم‌نواز (chashm-navāz)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

لباس جدیدت واقعا چشم‌نواز است.

Focus: چشم‌نواز (chashm-navāz)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

باغچه‌ای زیبا و چشم‌نواز ساختیم.

Focus: چشم‌نواز (chashm-navāz)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you are describing a beautiful park you visited. Use 'چشم‌نواز' (chashm-navāz) to describe something in the park. Write one sentence in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این باغ بسیار چشم‌نواز است. (This garden is very eye-pleasing.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You are describing a nice painting to a friend. Use 'چشم‌نواز' (chashm-navāz) to talk about the painting. Write one short sentence in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این نقاشی واقعا چشم‌نواز است. (This painting is really eye-pleasing.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Think about a lovely dress or shirt you saw. How would you say it was 'eye-pleasing' in Persian using 'چشم‌نواز' (chashm-navāz)? Write one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

آن لباس قرمز بسیار چشم‌نواز بود. (That red dress was very eye-pleasing.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

What word describes the colors in the picture?

Read this passage:

من یک عکس از طبیعت دیدم. کوه و رودخانه در عکس بودند. رنگ‌های عکس بسیار زیبا و چشم‌نواز بودند.

What word describes the colors in the picture?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چشم‌نواز (eye-pleasing)

The passage states 'رنگ‌های عکس بسیار زیبا و چشم‌نواز بودند.' which means 'The colors of the picture were very beautiful and eye-pleasing.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چشم‌نواز (eye-pleasing)

The passage states 'رنگ‌های عکس بسیار زیبا و چشم‌نواز بودند.' which means 'The colors of the picture were very beautiful and eye-pleasing.'

reading A2

What characteristic made one painting special for the speaker?

Read this passage:

ما به یک نمایشگاه هنر رفتیم. نقاشی‌های زیادی آنجا بود. یکی از نقاشی‌ها خیلی خاص و چشم‌نواز بود. من آن را دوست داشتم.

What characteristic made one painting special for the speaker?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آن خیلی چشم‌نواز بود (it was very eye-pleasing)

The passage says 'یکی از نقاشی‌ها خیلی خاص و چشم‌نواز بود.' meaning 'One of the paintings was very special and eye-pleasing.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آن خیلی چشم‌نواز بود (it was very eye-pleasing)

The passage says 'یکی از نقاشی‌ها خیلی خاص و چشم‌نواز بود.' meaning 'One of the paintings was very special and eye-pleasing.'

reading A2

What made the park 'چشم‌نواز' (chashm-navāz)?

Read this passage:

در پارک، گل‌های رنگارنگ زیادی دیدم. این گل‌ها پارک را بسیار چشم‌نواز کرده بودند. هوا هم خوب بود و مردم خوشحال بودند.

What made the park 'چشم‌نواز' (chashm-navāz)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: گل‌های رنگارنگ (colorful flowers)

The sentence 'این گل‌ها پارک را بسیار چشم‌نواز کرده بودند.' directly links the colorful flowers to the park being eye-pleasing.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: گل‌های رنگارنگ (colorful flowers)

The sentence 'این گل‌ها پارک را بسیار چشم‌نواز کرده بودند.' directly links the colorful flowers to the park being eye-pleasing.

fill blank B1

این منظره واقعا ______ است. (This view is really eye-pleasing.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چشم‌نواز

The context requires an adjective meaning 'eye-pleasing' to describe a beautiful view.

fill blank B1

او یک لباس با رنگ‌های ______ پوشیده بود. (She was wearing a dress with eye-pleasing colors.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چشم‌نواز

The sentence describes colors that are visually attractive, so 'چشم‌نواز' fits best.

fill blank B1

طراحی داخلی این خانه بسیار ______ و مدرن است. (The interior design of this house is very eye-pleasing and modern.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چشم‌نواز

To describe a modern and attractive interior design, 'چشم‌نواز' is the appropriate choice.

fill blank B1

این گلدان پر از گل‌های ______ است. (This vase is full of eye-pleasing flowers.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چشم‌نواز

Flowers that are attractive to look at are described as 'چشم‌نواز'.

fill blank B1

برای یک باغ زیبا، باید درختان و بوته‌های ______ انتخاب کنیم. (For a beautiful garden, we should choose eye-pleasing trees and bushes.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چشم‌نواز

To create a beautiful garden, one would select plants that are visually appealing, hence 'چشم‌نواز'.

fill blank B1

تابلوی نقاشی جدید او واقعاً ______ و هنرمندانه است. (His new painting is truly eye-pleasing and artistic.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چشم‌نواز

A painting that is artistic and attractive to the eye is best described as 'چشم‌نواز'.

multiple choice B1

Which of these objects could be described as چشم‌نواز؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A beautiful painting

چشم‌نواز (cheshm-navaz) means eye-pleasing or visually attractive. A beautiful painting fits this description.

multiple choice B1

Choose the sentence where چشم‌نواز is used correctly.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من یک منظره چشم‌نواز دیدم. (I saw an eye-pleasing view.)

چشم‌نواز refers to something visually appealing. A view can be visually appealing. Food and books are usually described with other adjectives, and voice is heard, not seen.

multiple choice B1

What is the opposite of something چشم‌نواز?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: زشت (ugly)

چشم‌نواز means visually attractive. The opposite of visually attractive is ugly.

true false B1

A plain, gray wall is چشم‌نواز. (A plain, gray wall is eye-pleasing.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

چشم‌نواز means visually appealing. A plain, gray wall is generally not considered visually appealing.

true false B1

Many tourists visit places that are چشم‌نواز. (Many tourists visit places that are eye-pleasing.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Tourists often visit places known for their visual beauty, which can be described as چشم‌نواز.

true false B1

You can describe a loud noise as چشم‌نواز. (You can describe a loud noise as eye-pleasing.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

چشم‌نواز relates to sight (چشم means eye), not sound. A loud noise cannot be eye-pleasing.

listening B1

The paintings in this exhibition were truly eye-pleasing.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: نقاشی‌های این نمایشگاه واقعاً چشم‌نواز بودند.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

The Persian garden always has an eye-pleasing view.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: باغ ایرانی همیشه منظره‌ای چشم‌نواز دارد.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

The bride's dresses were very eye-pleasing and beautiful.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: لباس‌های عروس بسیار چشم‌نواز و زیبا بودند.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

این گل‌ها خیلی چشم‌نواز هستند.

Focus: چشم‌نواز (chashm-navaz)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

یک خانه چشم‌نواز را توصیف کنید.

Focus: چشم‌نواز (chashm-navaz)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

آیا طبیعت کوهستان همیشه چشم‌نواز است؟

Focus: چشم‌نواز (chashm-navaz)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این منظره واقعا چشم‌نواز است.

The correct order forms the sentence 'This scenery is really eye-pleasing.'

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او یک خانه با طراحی چشم‌نواز خرید.

The correct order forms the sentence 'He/She bought a house with an eye-pleasing design.'

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: رنگ‌های این نقاشی خیلی چشم‌نواز هستند.

The correct order forms the sentence 'The colors of this painting are very eye-pleasing.'

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این منظره واقعا چشم‌نواز است.

The correct order forms the sentence 'This scenery is truly eye-pleasing.'

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او یک دکوراسیون چشم‌نواز برای خانه‌اش انتخاب کرد.

The correct order forms the sentence 'She chose an eye-pleasing decoration for her house.'

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: لباس جدیدت خیلی چشم‌نواز است.

The correct order forms the sentence 'Your new dress is very eye-pleasing.'

multiple choice C1

Which of the following best describes something چشم‌نواز؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A visually attractive view

چشم‌نواز specifically refers to something that is pleasing to the eye, meaning visually attractive.

multiple choice C1

If someone describes a painting as چشم‌نواز, what are they most likely implying about it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: It is aesthetically pleasing.

چشم‌نواز means eye-pleasing or visually appealing, directly relating to aesthetics.

multiple choice C1

Which English word is the closest synonym for چشم‌نواز?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Beautiful

چشم‌نواز translates to 'eye-pleasing' or 'visually appealing', which is synonymous with 'beautiful'.

true false C1

A place described as چشم‌نواز would likely be a good location for a picnic.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

If a place is چشم‌نواز (eye-pleasing), it suggests it has a pleasant and attractive visual environment, making it suitable for activities like a picnic.

true false C1

You would typically use چشم‌نواز to describe a harsh, industrial building.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

چشم‌نواز means visually appealing. A harsh, industrial building is generally not considered visually appealing.

true false C1

The word چشم‌نواز focuses on the auditory experience.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

The word چشم‌نواز directly translates to 'eye-pleasing', focusing on the visual rather than auditory experience.

listening C1

The paintings in this exhibition were truly eye-pleasing.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: نقاشی‌های این نمایشگاه واقعاً چشم‌نواز بودند.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The interior decoration of this cafe is very visually appealing.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: دکوراسیون داخلی این کافه بسیار چشم‌نواز است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The natural scenery of this area was so eye-pleasing that we didn't want to leave.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: مناظر طبیعی این منطقه آنقدر چشم‌نواز بود که نمی‌خواستیم ترک کنیم.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

از نظر شما چه چیزی یک اثر هنری را چشم‌نواز می‌کند؟

Focus: چشم‌نواز

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

آیا تا به حال به مکانی سفر کرده‌اید که مناظر آن فوق‌العاده چشم‌نواز باشد؟ توصیف کنید.

Focus: چشم‌نواز

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

چگونه می‌توان فضای خانه را چشم‌نوازتر کرد؟ به چند نکته اشاره کنید.

Focus: چشم‌نوازتر

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

His paintings were very eye-pleasing and delighted the visitors.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: نقاشی‌های او بسیار چشم‌نواز بودند و بازدیدکنندگان را به وجد می‌آوردند.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The interior design of this house creates an eye-pleasing and relaxing atmosphere.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: طراحی داخلی این خانه به گونه‌ای است که فضایی چشم‌نواز و آرامش‌بخش ایجاد کرده است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

She has created a truly eye-pleasing view by arranging flowers in her garden.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او با چیدمان گل‌ها در باغچه‌اش، منظره‌ای واقعاً چشم‌نواز خلق کرده است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

این شهر با معماری سنتی و طبیعت بکر خود، واقعاً چشم‌نواز است.

Focus: چشم‌نواز

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

لباس‌های رنگارنگ و طرح‌های سنتی این مراسم، بسیار چشم‌نواز بودند.

Focus: چشم‌نواز

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

نمایشگاه هنری با آثار چشم‌نواز هنرمندان جوان، توجه بسیاری را جلب کرد.

Focus: چشم‌نواز

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 78 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!