At the A1 beginner level, your primary focus with the word دقیق (daqiq) is to understand its most basic and literal meanings, which revolve around exactness and time. When you are just starting to learn Persian, you need vocabulary that helps you navigate simple, everyday situations, such as asking for the time, understanding basic directions, and describing simple objects. 'Daqiq' is introduced early on because it is essential for these survival tasks. You will most commonly use it to ask for the 'exact time' (sa'at-e daqiq) or to describe a watch or clock that works well (sa'at-e daqiq). At this stage, you don't need to worry about the complex metaphorical uses or the subtle differences between 'daqiq' and other synonyms. Your goal is simply to recognize the word when a native speaker uses it to emphasize that something is exactly as stated. For example, if a shopkeeper tells you the price is 'daqiqan' (exactly) 100 Tomans, you know there is no room for bargaining. You will also learn to use it with the basic verb 'budan' (to be), forming simple sentences like 'In daqiq ast' (This is exact/accurate). Pronunciation practice is crucial at this level; mastering the 'qaf' sound early will prevent bad habits from forming. You should also practice linking it to nouns using the Ezafe, such as 'adres-e daqiq' (exact address). By mastering these fundamental uses, you build a strong foundation for more complex communication later. You will find that even with a limited vocabulary, adding 'daqiq' to your sentences instantly makes your requests clearer and your understanding of responses much sharper. It is a high-frequency word that provides immediate practical value in real-world interactions.
As you progress to the A2 elementary level, your usage of دقیق (daqiq) naturally expands beyond simple timekeeping and basic descriptions into routines, schedules, and slightly more detailed personal descriptions. At this stage, you are learning to talk about your daily life, your work, and your habits. You can use 'daqiq' to describe yourself or others as punctual or meticulous. For example, you might say 'Man dar karam daqiq hastam' (I am precise/careful in my work) or 'U adam-e daqiqi ast' (He/She is a meticulous person). This adds a layer of personality description that goes beyond simple adjectives like 'good' or 'bad.' You will also start using the comparative and superlative forms, 'daqiq-tar' (more precise) and 'daqiq-tarin' (most precise). This allows you to make simple comparisons, such as 'This map is more accurate than that one' (In naqshe az an daqiq-tar ast). Furthermore, you will become much more comfortable with the adverbial form 'daqiqan' (exactly). You will start using it not just as a one-word response of agreement, but to modify verbs in simple sentences, like 'Man daqiqan nemidanam' (I don't exactly know). This is a very common phrase that helps you express uncertainty politely. You will also encounter 'daqiq' in contexts like shopping for specific items, where you need an 'exact size' (andaze-ye daqiq) or an 'exact color' (rang-e daqiq). By the end of the A2 level, 'daqiq' should feel like a familiar and versatile tool in your vocabulary toolkit, allowing you to add necessary detail and precision to your everyday conversations and descriptions.
Reaching the B1 intermediate level marks a significant shift in how you use and understand دقیق (daqiq). At this stage, you are moving away from purely concrete, physical descriptions and starting to engage with more abstract concepts, professional environments, and detailed narratives. You will use 'daqiq' to discuss information, plans, and ideas. For instance, you might talk about needing 'barname-rizi-ye daqiq' (precise planning) for a trip or a project. You will encounter it frequently in news broadcasts or reading materials, where journalists provide 'gozaresh-haye daqiq' (accurate reports) or 'amar-e daqiq' (precise statistics). Your ability to distinguish 'daqiq' from its synonyms, such as 'dorost' (correct) and 'monazzam' (organized), becomes important here. You will understand that while a statement might be 'dorost', it might lack the specific details to be considered 'daqiq'. In professional or academic contexts, you will use it to describe the quality of work, such as a 'tarjome-ye daqiq' (accurate translation) or a 'tahqiq-e daqiq' (meticulous research). You will also become more adept at using the adverb 'daqiqan' to pinpoint exact locations or times in more complex sentences, such as 'Daqiqan key residi?' (Exactly when did you arrive?). Furthermore, you will start to understand the subtle social implications of the word; for example, knowing when calling someone 'kheyli daqiq' is a compliment about their reliability, and when it might be a gentle tease about them being overly fussy. At B1, 'daqiq' helps you articulate your thoughts with the clarity and detail expected of an independent user of the language.
At the B2 upper-intermediate level, your command of دقیق (daqiq) becomes highly sophisticated, reflecting your ability to handle complex, abstract, and technical discussions. You are no longer just using it for everyday logistics; you are applying it to nuanced arguments, detailed instructions, and scientific or academic concepts. In debates or discussions, you will use 'daqiq' to challenge or clarify points, asking for 'dalil-e daqiq' (exact reason) or pointing out that someone's explanation is not 'kamelan daqiq' (completely accurate). You will comfortably navigate technical vocabulary where 'daqiq' is a key component, such as 'abzar-haye daqiq' (precision instruments) in engineering or 'tashkhis-e daqiq' (accurate diagnosis) in medicine. Your writing will benefit immensely from this word, as you use it to qualify statements and demonstrate a high level of critical thinking. You will easily use complex grammatical structures involving 'daqiq', such as passive voice constructions or conditional sentences (e.g., 'If the measurements had been exact...'). Moreover, your understanding of the adverb 'daqiqan' will expand to include its use in emphasizing identity or equivalence, such as 'In daqiqan haman chizi ast ke mikhahtam' (This is exactly the same thing I wanted). You will also be fully aware of the register, knowing that 'daqiq' is perfectly suited for formal presentations, academic essays, and professional correspondence. At this level, your use of 'daqiq' demonstrates that you are not just communicating basic ideas, but that you care about the accuracy, validity, and precise articulation of those ideas.
At the C1 advanced level, your use of دقیق (daqiq) is nearly indistinguishable from that of an educated native speaker. You possess a deep, intuitive understanding of its semantic boundaries, its collocations, and its stylistic nuances. You use it effortlessly in highly complex, abstract, and academic discourse. You are comfortable discussing the 'exact sciences' (oloum-e daqiq) or engaging in philosophical debates where the 'precise definition' (ta'rif-e daqiq) of a concept is paramount. You understand and utilize idiomatic expressions and compound verbs that incorporate the root of the word, such as 'diqqat kardan' (to pay attention) or 'be diqqat barresi kardan' (to examine meticulously). Your writing is characterized by a high degree of precision, and you use 'daqiq' strategically to build airtight arguments and present data flawlessly. You are highly sensitive to the tone and implication of the word; you know how to use it to deliver a devastating critique of a flawed argument (e.g., 'This analysis lacks the necessary precision') or to offer the highest praise for a piece of scholarly work. You also master the subtle variations in meaning when 'daqiq' is paired with different nouns, understanding that 'precise language' (zaban-e daqiq) implies clarity and lack of ambiguity, while a 'precise person' (adam-e daqiq) implies conscientiousness. At C1, 'daqiq' is a tool for intellectual rigor and sophisticated expression, allowing you to navigate the most demanding linguistic environments with absolute confidence and authority.
At the C2 mastery level, your relationship with the word دقیق (daqiq) transcends mere vocabulary usage; it becomes an integral part of your profound mastery of Persian rhetoric, literature, and cultural nuance. You understand the etymological roots of the word and how its historical meaning of 'fine' or 'delicate' subtly informs its modern usage in poetry and classical literature. You can effortlessly dissect complex texts, identifying how authors use 'daqiq' to create specific stylistic effects or to underscore thematic elements of truth and reality. In your own production, whether in high-level academic publishing, literary translation, or public speaking, you use 'daqiq' with absolute precision, often playing with its nuances to create layered meanings. You are capable of engaging in meta-linguistic discussions about the word itself, comparing its exact semantic weight to equivalents in other languages and explaining these subtleties to others. You seamlessly integrate 'daqiq' into the most complex syntactic structures, using it in rhetorical questions, subtle ironies, and profound philosophical statements. Your use of the word is not just correct; it is elegant, authoritative, and perfectly attuned to the specific cultural and intellectual context of the conversation. At this ultimate level of proficiency, 'daqiq' is not just a word you know; it is a reflection of your complete and meticulous command of the Persian language in all its depth and complexity.

دقیق in 30 Sekunden

  • Means 'exact' or 'precise' in English.
  • Used for time, measurements, and careful people.
  • Becomes the adverb 'daqiqan' (exactly).
  • Essential for clear, unambiguous communication.
The Persian word دقیق (daqiq) is an incredibly versatile, essential, and frequently used adjective in the Persian language, originating from Arabic roots. In its most fundamental and widely accepted sense, it translates directly to 'exact,' 'precise,' 'accurate,' or 'meticulous.' Understanding this word is absolutely crucial for learners of all proficiency levels, as it effectively bridges the gap between basic, rudimentary communication and highly nuanced, specific, and sophisticated expression. When you want to convey that something is exactly right, without any margin of error, or perfectly aligned with reality, this is the exact word you must use. It applies to a remarkably wide variety of contexts, ranging from describing a person's meticulous and careful nature to the extreme precision of a highly calibrated scientific instrument.
Literal Meaning
Historically, the Arabic root refers to something fine, thin, delicate, or pulverized, which naturally evolved over centuries into the modern concept of extreme precision, exactness, and careful attention to minute details.

این ساعت مچی بسیار دقیق است و هرگز عقب نمی‌ماند.

The concept of accuracy and precision in Persian culture is highly valued, especially in professional, academic, and formal settings. Whether you are an engineer calculating complex load-bearing capacities, a medical doctor prescribing a highly specific dosage of medication to a patient, or simply a reliable friend trying to arrange a meeting at a specific, agreed-upon time, being 'daqiq' is considered a highly respected and desirable trait. Furthermore, the usage of this word extends far beyond simple physical measurements or timekeeping. It can beautifully describe a logical argument, a literary translation, or a piece of professional advice. A 'precise translation' (tarjome-ye daqiq) captures not just the literal words, but the exact meaning, cultural nuance, and emotional tone of the original text.
Personality Trait
When applied to a person's character, it signifies that they are meticulous, careful, highly organized, and pay great attention to every single detail in their personal and professional life.

استاد ما در تصحیح اوراق امتحانی یک آدم بسیار دقیق است.

In everyday, casual conversation, you will frequently hear this word when people are trying to confirm specific details or avoid misunderstandings. For instance, if someone gives you directions to a new restaurant, you might ask for the 'exact address' (adres-e daqiq). This ensures there is absolutely no ambiguity and you will not get lost. The incredible versatility of this vocabulary item makes it an absolute cornerstone of effective, clear communication in Persian.
Timekeeping Context
In the specific context of time, it means punctual, on the dot, or perfectly synchronized, leaving absolutely no room for lateness or delay.

لطفا زمان دقیق شروع جلسه فردا را به من اطلاع دهید.

محاسبات ریاضی شما در این پروژه کاملا دقیق و بی‌نقص بود.

ما برای تصمیم‌گیری نهایی به اطلاعات بسیار دقیق نیاز داریم.

To truly master the Persian language, integrating such descriptive, powerful, and specific adjectives into your active, daily vocabulary is completely non-negotiable. It elevates your speech from basic, rudimentary survival phrases to sophisticated, adult-level, and professional discourse. The linguistic root of the word also gives us several other highly related and useful terms, such as 'diqqat' (attention, care, or concentration) and 'daqiqa' (minute, as in a unit of time), which further reinforces the underlying semantic theme of small, exact measurements or focused, unwavering concentration. When you tell someone to 'pay attention' (diqqat kon), you are essentially asking them to be precise and careful in their observation or action. Therefore, deeply understanding 'daqiq' unlocks a whole family of interconnected words that share this core semantic field. By consistently practicing its usage in various distinct contexts—whether talking about a precise clock, a meticulous worker, an exact location, or a highly accurate scientific reading—you will naturally and organically develop a much more intuitive grasp of how native Persian speakers conceptualize accuracy, precision, and meticulousness in their daily lives. This deep semantic network is precisely what makes advanced vocabulary acquisition so incredibly rewarding and essential for fluency.
Using the word دقیق (daqiq) correctly in Persian requires a solid understanding of Persian syntax, grammar, and the various forms this versatile root can take. As an adjective, it follows the standard rules of Persian noun-adjective modification, which means it is almost always connected to the noun it describes using the 'Ezafe' particle. The Ezafe is a short 'e' or 'ye' sound that links words together. For example, to say 'an exact answer,' you would say 'javab-e daqiq.' The Ezafe is crucial here; without it, the sentence structure collapses. This word can describe a vast array of nouns, from abstract concepts like 'information' (ettela'at-e daqiq) and 'meaning' (ma'ni-ye daqiq) to concrete objects like 'a precise scale' (tarazu-ye daqiq).
Adjective Placement
In Persian, adjectives generally follow the noun they modify, linked by the Ezafe. Therefore, 'daqiq' will almost always come immediately after the noun it is describing.

من به یک آدرس دقیق برای ارسال بسته نیاز دارم.

Beyond its standard adjectival use, 'daqiq' is frequently transformed into an adverb. By adding the Arabic suffix '-an' (اً), it becomes 'daqiqan' (دقیقاً), meaning 'exactly' or 'precisely.' This adverbial form is incredibly common in spoken Persian, often used as a standalone response to express strong agreement, much like saying 'Exactly!' in English. If someone makes a point you completely agree with, you simply nod and say, 'Daqiqan!' You can also use 'daqiqan' to modify verbs, indicating that an action was performed with precision. For instance, 'He explained it exactly' would be 'U daqiqan tozih dad.'
Comparative and Superlative
Like most Persian adjectives, you can form the comparative by adding '-tar' (دقیق‌تر - more precise) and the superlative by adding '-tarin' (دقیق‌ترین - most precise).

این دستگاه از مدل قبلی بسیار دقیق‌تر است.

When discussing people, calling someone 'daqiq' is generally a compliment, implying they are conscientious and thorough. However, context matters. In some informal situations, if someone is overly obsessed with minor details to the point of annoyance, being 'too daqiq' (kheyli daqiq) might carry a slight negative connotation, similar to being 'pedantic' or 'nitpicky' in English. Another important grammatical structure involves the verb 'budan' (to be). You will often see 'daqiq' used as a predicate adjective: 'Anja daqiq ast' (That is exact). It is also frequently paired with verbs of action to form compound verbs or adverbial phrases, though it remains an adjective modifying a noun in most formal structures.
Negative Form
To say something is not exact, you simply negate the verb. 'Daqiq nist' means 'It is not accurate/exact.'

آمار ارائه شده در این گزارش چندان دقیق نیست.

برای یافتن پاسخ دقیق باید بیشتر تحقیق کنیم.

او دقیق‌ترین کارمند این شرکت است.

Furthermore, 'daqiq' is often used in mathematical and scientific contexts. 'Oloum-e daqiq' refers to the 'exact sciences' (like mathematics and physics). In these contexts, the word carries a weight of absolute certainty and empirical verifiability. When reading Persian news or academic articles, pay attention to how often 'daqiq' is used to qualify statements, ensuring the reader knows the information has been verified. Mastering the placement, the adverbial transformation, and the subtle contextual shifts of 'daqiq' will significantly enhance your ability to communicate complex, precise thoughts in Persian, making your speech sound much more natural, educated, and authoritative.
The word دقیق (daqiq) is ubiquitous in the Persian language, echoing through various layers of society, from the bustling bazaars of Tehran to the quiet, focused environments of university laboratories. Because the concept of precision is universally necessary, you will encounter this word in almost every conceivable context. In everyday, casual life, one of the most common places you will hear it is when people are discussing time, schedules, and appointments. Iranians value hospitality and social gatherings, and while there is sometimes a cultural stereotype about flexible timekeeping, in professional and formal settings, punctuality is strictly expected. Therefore, asking for the 'sa'at-e daqiq' (exact time) or the 'zaman-e daqiq' (exact time/moment) of a meeting is a daily occurrence.
Everyday Logistics
Whether you are booking a flight, arranging a taxi, or setting up a dinner date, confirming the exact details using 'daqiq' is standard practice to avoid any confusion.

ساعت دقیق پرواز ما کی است؟

Moving beyond simple logistics, the professional world heavily relies on this word. In business meetings, negotiations, and contract drafting, having 'ettela'at-e daqiq' (accurate information) or 'amar-e daqiq' (precise statistics) is the foundation of good decision-making. An accountant must be 'daqiq' with numbers; a lawyer must be 'daqiq' with the wording of a contract. In the realm of science, medicine, and engineering, 'daqiq' is perhaps even more critical. A doctor needs a 'tashkhis-e daqiq' (accurate diagnosis) before prescribing treatment. Engineers require 'andaze-giri-haye daqiq' (precise measurements) to ensure a building does not collapse.
Academic and Scientific
In universities and research centers, the pursuit of exactness is paramount, making 'daqiq' a staple of academic writing and discourse.

این آزمایشگاه مجهز به ابزارهای بسیار دقیق است.

You will also hear it frequently in the media and journalism. News anchors and reporters strive to provide 'gozaresh-e daqiq' (an accurate report) of events. When a situation is developing and facts are unclear, officials might say they cannot provide a 'pasokh-e daqiq' (exact answer) until more information is available. Furthermore, in the context of arts and crafts, which hold a significant place in Iranian culture (such as carpet weaving, miniature painting, and calligraphy), being 'daqiq' is essential. The intricate patterns of a Persian rug require incredibly 'daqiq' handiwork. A master calligrapher must execute each stroke with 'daqiq' precision.
Arts and Crafts
Describing the fine, detailed work of artisans often involves praising their meticulous and exact techniques.

طراحی این فرش نیازمند کار بسیار دقیق و ظریف است.

من دقیقاً نمی‌دانم او کجاست.

برای پخت این کیک باید دستورالعمل را دقیق دنبال کنید.

In interpersonal relationships, you might hear someone described as 'daqiq' if they always remember birthdays, anniversaries, and small preferences of their friends. It shows a level of care and attentiveness. Conversely, if someone is explaining a complex emotional situation, they might struggle to find the 'kalame-ye daqiq' (exact word) to express their feelings. In all these varied scenarios, from the highly technical to the deeply personal, 'daqiq' serves as a crucial linguistic tool for achieving clarity, demonstrating competence, and ensuring that communication is as effective and unambiguous as possible. Recognizing its widespread use will help you tune your ear to the natural rhythms and priorities of native Persian speakers.
While دقیق (daqiq) is a relatively straightforward word to translate into English, learners of Persian often make several common mistakes regarding its usage, pronunciation, and contextual appropriateness. One of the most frequent errors is confusing 'daqiq' with other words that mean 'correct' or 'true,' such as 'dorost' (درست) or 'rast' (راست). While an 'exact' answer is usually a 'correct' answer, the words are not always interchangeable. 'Dorost' is a much broader term meaning correct, right, or proper. You would say 'karet dorost ast' (your action is right/correct), but you would not typically say 'karet daqiq ast' unless you specifically mean the action was performed with meticulous physical precision.
Daqiq vs. Dorost
Use 'daqiq' for precision, exactness, and meticulousness. Use 'dorost' for general correctness, truth, or appropriateness.

جواب شما درست است، اما کاملا دقیق نیست.

Another common mistake relates to pronunciation. The word contains the Persian letter 'qaf' (ق), which is pronounced as a voiced uvular stop or fricative, similar to the French 'r' but further back in the throat. English speakers often mispronounce it as a hard 'k' or a soft 'g'. Furthermore, the vowels are important: it is 'da-qiq' (short 'a', long 'i'). Mispronouncing the vowels or the 'qaf' can make the word difficult for native speakers to understand, especially in fast-paced conversation. Learners also sometimes struggle with the adverbial form 'daqiqan' (دقیقاً). A common mistake is to use the adjective 'daqiq' when the adverb 'daqiqan' is grammatically required. For example, if you want to say 'I exactly know what you mean,' you must use the adverb: 'Man daqiqan midanam che miguyi.' Saying 'Man daqiq midanam...' sounds slightly unnatural, though it might be understood.
Adjective vs. Adverb
Remember that 'daqiq' modifies nouns, while 'daqiqan' modifies verbs or entire clauses, or acts as a standalone exclamation of agreement.

من دقیقاً همان چیزی را گفتم که شما شنیدید.

Furthermore, there is a subtle cultural nuance in describing people. While calling someone 'daqiq' is generally positive (meticulous, punctual), overusing it or using it in the wrong context can imply that the person is overly rigid, inflexible, or obsessed with trivial details (pedantic). If a friend is being too calculative about splitting a minor taxi fare, calling them 'kheyli daqiq' might be interpreted as a polite way of calling them cheap or annoying. Finally, learners sometimes forget to use the Ezafe when connecting 'daqiq' to a noun. Saying 'sa'at daqiq' instead of 'sa'at-e daqiq' is a grammatical error that immediately marks the speaker as a beginner. The Ezafe is the glue of Persian noun phrases, and its omission disrupts the flow of the sentence.
Missing Ezafe
Always remember to link the noun and the adjective 'daqiq' with the Ezafe vowel sound (-e or -ye).

او یک برنامه‌ریزی دقیق برای سفر انجام داد.

لطفا با کلمات دقیق منظور خود را بیان کنید.

این نقشه چندان دقیق به نظر نمی‌رسد.

By paying close attention to the distinction between precision and general correctness, mastering the pronunciation of the 'qaf', correctly applying the adverbial form, understanding the subtle social connotations, and never forgetting the crucial Ezafe, learners can avoid these common pitfalls and use 'daqiq' with the confidence and accuracy of a native speaker.
The Persian language is rich with vocabulary that expresses various shades of accuracy, correctness, and organization. While دقیق (daqiq) is the go-to word for 'precise' and 'exact,' understanding its synonyms and related terms will significantly enrich your vocabulary and allow you to express yourself with much greater nuance. One of the most common related words is 'dorost' (درست), which translates to 'correct,' 'right,' or 'proper.' As mentioned previously, while an exact statement is usually correct, 'dorost' is a broader term. You use 'dorost' to validate a fact or an action, whereas you use 'daqiq' to emphasize the meticulousness or exactitude of that fact or action.
Daqiq vs. Sahih
'Sahih' (صحیح) is an Arabic loanword meaning 'correct' or 'valid.' It is more formal than 'dorost' but similarly lacks the specific emphasis on 'precision' that 'daqiq' carries.

پاسخ شما صحیح است، اما عدد دقیق را نگفتید.

Another highly relevant word is 'monazzam' (منظم), which means 'organized,' 'orderly,' or 'systematic.' When describing a person, a 'fard-e daqiq' (meticulous person) is almost always also a 'fard-e monazzam' (organized person). However, 'monazzam' focuses on the arrangement and order of things, while 'daqiq' focuses on the attention to detail. A messy desk can still belong to someone who is 'daqiq' in their calculations, though they are not 'monazzam.' For the concept of punctuality specifically, while 'daqiq' is perfectly acceptable and widely used (e.g., 'u kheyli daqiq ast' - he is very punctual), you might also encounter the phrase 'vaqt-shenas' (وقت‌شناس), which literally means 'time-knower' or 'punctual.' This is a highly specific and complimentary term for someone who always respects time.
Punctuality
'Vaqt-shenas' is exclusively used for people who are on time, whereas 'daqiq' can be used for people, objects, and abstract concepts.

او کارمند بسیار وقت‌شناس و دقیقی است.

If you want to express the idea of something being 'thorough' or 'comprehensive,' you might use 'kamel' (کامل - complete) or 'jame'' (جامع - comprehensive). A 'gozaresh-e daqiq' (precise report) focuses on the accuracy of the details, while a 'gozaresh-e kamel' (complete report) focuses on ensuring nothing was left out. Often, a good report is both. In highly formal or literary contexts, you might encounter the word 'moqarrar' (مقرر), which means 'established,' 'fixed,' or 'appointed,' often used with time (zaman-e moqarrar - the appointed time). This shares the sense of exactness with 'daqiq' but implies that the exactness was officially decreed or agreed upon beforehand.
Nuances of Truth
Words like 'haqiqat' (truth) and 'vaqe'iyat' (reality) are related conceptually, as a precise statement must align with reality, but they are nouns, not adjectives.

ما باید تفاوت بین یک حدس و یک محاسبه دقیق را بدانیم.

این یک کپی دقیق از نسخه اصلی است.

برای موفقیت، داشتن یک برنامه دقیق و منظم ضروری است.

By understanding the subtle boundaries between 'daqiq', 'dorost', 'sahih', 'monazzam', and 'vaqt-shenas', you can choose the absolute perfect word for any given situation, demonstrating a high level of fluency and cultural awareness. This precision in your own vocabulary choices is, ironically, the very essence of being 'daqiq' in your language learning journey.

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

The Ezafe (کسره اضافه): Essential for linking 'daqiq' to nouns (e.g., sa'at-e daqiq).

Adverbial Suffix (تنوین): Adding 'اً' to Arabic loanwords to create adverbs (daqiq -> daqiqan).

Comparative/Superlative Adjectives: Adding '-tar' and '-tarin' to adjectives.

Compound Verbs: Using nouns/adjectives with light verbs (e.g., deqqat kardan - to pay attention).

Negation: Using 'nist' to negate predicate adjectives (daqiq nist - it is not exact).

Beispiele nach Niveau

1

ساعت من دقیق است.

My watch is accurate.

Simple subject + adjective + 'ast' (is).

2

آدرس دقیق کجاست؟

Where is the exact address?

Noun + Ezafe + adjective.

3

این ماشین دقیق کار می‌کند.

This machine works precisely.

Used here as an adverb modifying 'kar mikonad'.

4

زمان دقیق کلاس کی است؟

When is the exact time of the class?

'Zaman-e daqiq' (exact time).

5

او آدم دقیق است.

He/She is a precise person.

Describing a person's trait.

6

من دقیقا نمی‌دانم.

I don't exactly know.

Adverbial form 'daqiqan' with negative verb.

7

قیمت دقیق این چقدر است؟

What is the exact price of this?

Asking for specific numerical information.

8

جواب شما دقیق نیست.

Your answer is not exact.

Negative form 'nist'.

1

برادر من در کارهایش بسیار دقیق است.

My brother is very meticulous in his work.

Use of 'besyar' (very) to amplify the adjective.

2

لطفا اندازه دقیق پنجره را بگیرید.

Please take the exact measurement of the window.

Imperative sentence with 'andaze-ye daqiq'.

3

این نقشه از آن یکی دقیق‌تر است.

This map is more accurate than that one.

Comparative form 'daqiq-tar'.

4

ما باید در ساعت دقیق آنجا باشیم.

We must be there at the exact hour.

Modal verb 'bayad' (must) with exact time.

5

دقیقا چه اتفاقی افتاد؟

Exactly what happened?

'Daqiqan' used to ask for specific details.

6

رنگ دقیق ماشین او آبی تیره است.

The exact color of his car is dark blue.

Specifying a detail.

7

من به یک توضیح دقیق نیاز دارم.

I need a precise explanation.

'Tozih-e daqiq' (precise explanation).

8

او دقیق‌ترین دانش‌آموز کلاس است.

She is the most meticulous student in the class.

Superlative form 'daqiq-tarin'.

1

برای این پروژه، برنامه‌ریزی دقیق الزامی است.

For this project, precise planning is mandatory.

Abstract noun 'barname-rizi' modified by 'daqiq'.

2

گزارش هواشناسی امروز بسیار دقیق بود.

Today's weather report was very accurate.

Describing the quality of information.

3

من دقیقا منظور شما را متوجه می‌شوم.

I exactly understand what you mean.

'Daqiqan' modifying the verb 'motevajjeh mishavam'.

4

آمار دقیق کشته‌شدگان هنوز اعلام نشده است.

The exact statistics of the casualties have not yet been announced.

Passive voice construction.

5

ترجمه دقیق این متن کار آسانی نیست.

The accurate translation of this text is not an easy task.

Gerund phrase as the subject.

6

او با دقت و به طور دقیق کار می‌کند.

He works with care and accurately.

Adverbial phrase 'be tor-e daqiq'.

7

ما به اطلاعات دقیق‌تری برای تصمیم‌گیری نیاز داریم.

We need more precise information to make a decision.

Comparative adjective modifying a plural noun.

8

این دقیقا همان کتابی است که دنبالش بودم.

This is exactly the same book I was looking for.

'Daqiqan' emphasizing identity ('haman').

1

پزشک پس از معاینات فراوان، تشخیص دقیق خود را اعلام کرد.

The doctor announced his exact diagnosis after many examinations.

Professional context, 'tashkhis-e daqiq'.

2

علوم دقیق مانند ریاضیات و فیزیک نیازمند تمرکز بالا هستند.

Exact sciences like mathematics and physics require high concentration.

Specific terminology: 'oloum-e daqiq'.

3

بدون داشتن داده‌های دقیق، هرگونه تحلیلی بی‌اعتبار خواهد بود.

Without having accurate data, any analysis will be invalid.

Conditional/hypothetical structure.

4

او با بیانی دقیق و شیوا، استدلال‌های مخالفان را رد کرد.

With precise and eloquent expression, he refuted the opponents' arguments.

Advanced descriptive phrase 'bayan-e daqiq va shiva'.

5

دستورالعمل‌های ایمنی باید مو به مو و دقیقا اجرا شوند.

Safety instructions must be executed to the letter and exactly.

Idiom 'mu be mu' paired with 'daqiqan'.

6

محاسبات مهندسی در ساخت این پل بسیار دقیق و پیچیده بوده است.

The engineering calculations in building this bridge have been very precise and complex.

Present perfect tense describing a completed state.

7

نمی‌توان مرز دقیقی بین این دو مفهوم فلسفی قائل شد.

One cannot establish an exact boundary between these two philosophical concepts.

Impersonal construction 'nemitavan' with abstract nouns.

8

این دستگاه با استفاده از لیزر، برش‌های بسیار دقیقی ایجاد می‌کند.

This machine creates very precise cuts using a laser.

Technical description of an action.

1

در متون حقوقی، استفاده از واژگان دقیق برای جلوگیری از ابهام، امری حیاتی است.

In legal texts, the use of precise vocabulary to prevent ambiguity is a vital matter.

Highly formal register, complex sentence structure.

2

منتقد ادبی با نگاهی دقیق، لایه‌های پنهان رمان را واکاوی کرد.

The literary critic, with a precise gaze, analyzed the hidden layers of the novel.

Metaphorical use of 'negah-e daqiq' (precise gaze).

3

تطابق دقیق این دو نسخه خطی نشان‌دهنده اصالت آن‌هاست.

The exact correspondence of these two manuscripts indicates their authenticity.

Academic vocabulary: 'tataboq-e daqiq' (exact correspondence).

4

سیاست‌مدار سعی کرد پاسخی دیپلماتیک بدهد تا از بیان موضع دقیق خود طفره رود.

The politician tried to give a diplomatic answer to evade stating his exact position.

Nuanced description of intent and evasion.

5

دقیقا در همین نقطه از تاریخ بود که مسیر تمدن بشری تغییر کرد.

It was exactly at this point in history that the course of human civilization changed.

Dramatic emphasis using 'daqiqan' in a cleft-like sentence.

6

برای درک این نظریه کوانتومی، نیازمند ابزارهای مفهومی بسیار دقیقی هستیم.

To understand this quantum theory, we need very precise conceptual tools.

Advanced scientific and abstract discourse.

7

ارزیابی دقیق خسارات وارده، ماه‌ها زمان خواهد برد.

The precise assessment of the inflicted damages will take months.

Formal administrative language.

8

او با ظرافتی دقیق، تناقضات موجود در استدلال رقیب را آشکار ساخت.

With precise subtlety, he revealed the contradictions present in the opponent's argument.

Combining 'zerafat' (subtlety) with 'daqiq'.

1

فقدان یک تعریف جامع و دقیق از این پدیده، منجر به آشفتگی در ادبیات پژوهشی شده است.

The lack of a comprehensive and precise definition of this phenomenon has led to confusion in the research literature.

Mastery of academic critique and formal phrasing.

2

شاعر با گزینش دقیق واژگان، سمفونی بی‌نظیری از کلمات خلق کرده است.

The poet, through the precise selection of vocabulary, has created an unparalleled symphony of words.

Literary analysis and poetic description.

3

بازسازی دقیق وقایع تاریخی، مستلزم بررسی موشکافانه اسناد دست اول است.

The exact reconstruction of historical events necessitates the meticulous examination of primary source documents.

Highly sophisticated vocabulary ('moshkafane', 'mostalzem').

4

نمی‌توان با قاطعیت و به طور دقیق پیش‌بینی کرد که تبعات این تصمیم چه خواهد بود.

One cannot predict with certainty and exactly what the consequences of this decision will be.

Nuanced expression of uncertainty and future conditionals.

5

در این مکتب فلسفی، مرز دقیق میان سوژه و ابژه به چالش کشیده می‌شود.

In this philosophical school, the exact boundary between subject and object is challenged.

Deep philosophical discourse.

6

ترجمه او چنان دقیق و روان است که گویی متن از ابتدا به همین زبان نگاشته شده است.

His translation is so precise and fluent that it is as if the text was written in this language from the beginning.

Advanced comparative structure ('chenan... ke guyi').

7

دقت نظر و بررسی دقیق او در این پرونده پیچیده، ستودنی است.

His meticulousness and precise examination in this complex case are commendable.

Using both the noun 'deqqat' and the adjective 'daqiq' for rhetorical effect.

8

تنظیمات دقیق این تلسکوپ فضایی، امکان رصد کهکشان‌های دوردست را فراهم آورده است.

The precise calibrations of this space telescope have provided the possibility of observing distant galaxies.

Highly technical and formal scientific reporting.

Häufige Kollokationen

ساعت دقیق (sa'at-e daqiq - exact time)
آدرس دقیق (adres-e daqiq - exact address)
اطلاعات دقیق (ettela'at-e daqiq - precise information)
آمار دقیق (amar-e daqiq - exact statistics)
بررسی دقیق (barresi-ye daqiq - meticulous examination)
ترجمه دقیق (tarjome-ye daqiq - accurate translation)
برنامه‌ریزی دقیق (barname-rizi-ye daqiq - precise planning)
پاسخ دقیق (pasokh-e daqiq - exact answer)
معاینه دقیق (mo'ayene-ye daqiq - thorough examination)
اندازه‌گیری دقیق (andaze-giri-ye daqiq - precise measurement)

Wird oft verwechselt mit

دقیق vs درست (dorost) - Correct. 'Dorost' means right/true, 'daqiq' means precise/exact.

دقیق vs صحیح (sahih) - Accurate/Valid. More formal than 'dorost', but lacks the 'meticulous' nuance of 'daqiq'.

دقیق vs حقیقی (haqiqi) - Real/True. Refers to reality, not precision of measurement.

Leicht verwechselbar

دقیق vs

دقیق vs

دقیق vs

دقیق vs

دقیق vs

Satzmuster

So verwendest du es

nuance

Can be a compliment (meticulous, reliable) or a slight criticism (pedantic, overly fussy) depending entirely on tone and context.

formality

Appropriate for all levels of formality. 'Daqiqan' is very common in casual speech, while 'barresi-ye daqiq' is common in formal writing.

Häufige Fehler
  • Pronouncing 'daqiq' with an English 'k' sound instead of the guttural Persian 'qaf' (ق).
  • Forgetting to use the Ezafe to connect the noun and the adjective (e.g., saying 'zaman daqiq' instead of 'zaman-e daqiq').
  • Using 'daqiq' when 'dorost' (correct) is more appropriate for general statements of truth.
  • Using the adjective 'daqiq' instead of the adverb 'daqiqan' to modify a verb (e.g., 'Man daqiq midanam' instead of 'Man daqiqan midanam').
  • Assuming 'daqiq' only refers to time, whereas it applies to measurements, people, information, and abstract concepts.

Tipps

Don't Forget the Ezafe

Always link your noun to 'daqiq' with the Ezafe vowel sound (-e or -ye). Saying 'sa'at daqiq' is wrong; it must be 'sa'at-e daqiq'.

Master the 'Qaf' Sound

Practice pronouncing the 'ق' deep in your throat. Mispronouncing it as 'k' will make you sound like a beginner. Listen to native audio and mimic the guttural sound.

Use 'Daqiqan' for Agreement

Instead of just saying 'Bale' (Yes), try saying 'Daqiqan!' when someone makes a good point. It makes you sound much more fluent and engaged in the conversation.

Daqiq vs. Dorost

Remember: 'Dorost' is for general truth or correctness. 'Daqiq' is for precision, exact numbers, specific times, and meticulous details.

Punctuality Matters

If an Iranian friend says a meeting is at '8 daqiqan', they mean it. Do not apply the 'flexible Iranian time' stereotype when this word is used!

Elevate Your Essays

In formal writing, use phrases like 'ارزیابی دقیق' (precise evaluation) or 'تحلیل دقیق' (meticulous analysis) to instantly make your text sound more academic and authoritative.

Listen for the Adverb

In fast speech, 'daqiqan' might sound like 'daqiqam'. Pay attention to the context to know if they are saying 'exactly' or 'my exact...'.

Learn the Word Family

Learn 'deqqat' (attention) alongside 'daqiq'. If you know one, the other is easy to remember. 'Deqqat kon' means 'pay attention' or 'be precise'.

Common Pairings

Memorize common chunks like 'adres-e daqiq' (exact address) and 'zaman-e daqiq' (exact time). Learning them as single units is faster than translating word by word.

Job Interviews

Describing yourself as a 'fard-e daqiq' (meticulous person) is a great way to impress an Iranian employer. It shows you care about the quality of your work.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'DA-QIQ' (duck-kick) in martial arts. A duck kick must be extremely PRECISE and EXACT to hit the target.

Wortherkunft

Arabic

Kultureller Kontext

When disagreeing, saying 'This isn't exactly right' (In kamelan daqiq nist) is much more polite than saying 'This is wrong' (In ghalat ast).

For informal gatherings, if someone says 'be there at 8', arriving at 8:30 is normal. If they say '8 daqiqan' (exactly 8), you must be punctual.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"شما آدم دقیقی هستید یا بیشتر کلی‌نگر هستید؟ (Are you a meticulous person or more of a big-picture thinker?)"

"به نظر شما چرا داشتن برنامه‌ریزی دقیق برای موفقیت مهم است؟ (Why do you think having precise planning is important for success?)"

"آیا تا به حال به خاطر دقیق نبودن یک آدرس گم شده‌اید؟ (Have you ever gotten lost because an address wasn't exact?)"

"در شغل شما، چقدر دقیق بودن اهمیت دارد؟ (In your job, how important is being precise?)"

"چگونه می‌توانیم در کارهای روزمره دقیق‌تر باشیم؟ (How can we be more precise in our daily tasks?)"

Tagebuch-Impulse

Write about a time when you had to be extremely 'daqiq' (precise) in a task or project.

Describe a person you know who is very 'daqiq'. What are their habits?

Discuss the difference between being 'daqiq' (meticulous) and being a perfectionist. Is it always good to be exact?

Write down your exact schedule (barname-ye daqiq) for tomorrow.

Reflect on a situation where lacking 'ettela'at-e daqiq' (accurate information) caused a problem.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but with a specific nuance. If an answer is 'daqiq', it is correct because it is perfectly precise. However, for general correctness (like 'It is correct that the sky is blue'), use 'dorost' instead. 'Daqiq' implies meticulousness or exact measurement.

You say 'Daqiqan!' (دقیقاً). This is the adverbial form of the word and is used constantly in everyday conversation to express strong agreement with someone's statement.

Yes, very often. Calling someone an 'adam-e daqiq' means they are meticulous, punctual, organized, and pay great attention to detail. It is generally a very positive trait in professional contexts.

'Daqiq' is the adjective meaning exact or precise. 'Daqiqa' is the noun meaning 'minute' (the unit of time). For example, 'Panj daqiqa' means five minutes. 'Sa'at-e daqiq' means the exact time.

The letter 'qaf' (ق) in Persian is pronounced deep in the throat. It is a voiced uvular stop or fricative. It sounds somewhat like a French 'r' or a gentle gargling sound. Do not pronounce it like an English 'k' or a hard 'g'.

Usually it is positive, but if you say someone is 'kheyli daqiq' (too exact) in an informal setting, it can imply they are pedantic, nitpicky, or overly calculative, especially regarding small amounts of money.

Yes, almost always, when it modifies a noun. You must say 'adres-E daqiq' (exact address) or 'zaman-E daqiq' (exact time). Without the Ezafe, the grammar is incorrect.

The comparative form is 'daqiq-tar' (دقیق‌تر), meaning 'more precise' or 'more exact'. The superlative is 'daqiq-tarin' (دقیق‌ترین), meaning 'most precise'.

Yes. If you are looking for a very specific shade of blue, you can ask for the 'rang-e daqiq' (exact color). It applies to any specific detail you need to clarify.

It is both. It is a universal word used in the most casual street conversations ('Daqiqan kojayi?' - Exactly where are you?) and the most formal academic papers ('Barresi-ye daqiq' - Meticulous examination).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a simple sentence saying 'The watch is precise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a simple sentence asking 'Where is the exact address?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is a meticulous person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I don't exactly know.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We need precise information.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This is exactly the same book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The doctor announced his exact diagnosis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Without accurate data, the analysis is invalid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The precise evaluation of damages will take time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He refuted the argument with precise expression.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The lack of a precise definition caused confusion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The exact reconstruction of historical events is necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'My answer is exact.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'This map is more accurate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'He works accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'They are punctual people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Exact sciences require concentration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Meticulous examination of the documents is vital.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Exactly!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Exact statistics are not available.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'The watch is precise' out loud?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you ask 'Where is the exact address?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I don't exactly know.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is a meticulous person.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We need precise information.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Exactly!' to agree with someone.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The exact statistics are not available.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This map is more accurate.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Precise evaluation takes time.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He works accurately.' (using a prepositional phrase)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The lack of a precise definition.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Meticulous examination is vital.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Exact time.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'More precise.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Exact answer.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Exact sciences.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Precise vocabulary.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Exact correspondence.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Exact color.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Precise planning.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'ساعت دقیق است'. What does it mean?

Sa'at daqiq ast.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'آدرس دقیق'. What is being asked for?

Adres-e daqiq.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'دقیقاً نمی‌دانم'. What is the speaker expressing?

Nemidanam means I don't know.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'او آدم دقیقی است'. What kind of person is 'u'?

Adam-e daqiq.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'اطلاعات دقیق'. What kind of information is this?

Ettela'at-e daqiq.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'دقیقاً همینطور است'. What does the speaker mean?

Strong agreement.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'آمار دقیق در دست نیست'. Are the statistics available?

Dar dast nist means not at hand/available.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'بررسی دقیق'. What action is being described?

Barresi means examination.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'ارزیابی دقیق'. What is being done?

Arzyabi means evaluation.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'علوم دقیق'. What field is this?

Oloum means sciences.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'فقدان تعریف دقیق'. What is the problem?

Foqdan means lack.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'تطابق دقیق'. What is the relationship between the items?

Tataboq means correspondence.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'دقیقاً'. What does it mean?

Adverb form.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'دقیق‌تر'. What form is this?

Ends in -tar.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'دقیق‌ترین'. What form is this?

Ends in -tarin.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

Verwandte Inhalte

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!