دوختن
دوختن in 30 Sekunden
- Dukhtan means 'to sew' or 'to stitch' in Persian.
- The past stem is 'dukht' and the present stem is 'duz'.
- It is used for tailoring, mending, and medical sutures.
- Famous idioms include 'chashm dukhtan' (to stare) and 'lab dukhtan' (to be silent).
The Persian verb دوختن (dukhtan) is a fundamental word in the Persian language, primarily signifying the act of sewing, stitching, or joining materials together using a needle and thread. At its most basic level, it describes the physical labor associated with tailoring and garment repair. However, like many ancient verbs in Persian, its utility extends far beyond the confines of a tailor's shop. In everyday Iranian life, 'dukhtan' is used to describe everything from a grandmother mending a sock to a high-end designer creating a bespoke 'manto' or suit. The word carries a connotation of craftsmanship, patience, and restoration. When you use 'dukhtan', you are describing an action that transforms disparate pieces of fabric into a cohesive whole, or an action that restores something broken to its former utility.
- Core Meaning
- The primary definition is to sew or to stitch. It encompasses hand-sewing (dast-duz) and machine-sewing.
مادرم دارد برای من یک پیراهن زیبا میدوزد.
(My mother is sewing a beautiful shirt for me.)
Beyond the literal, 'dukhtan' enters the realm of the metaphorical and the medical. In a surgical context, a doctor 'sews' a wound (bakhye zadan), though 'dukhtan' is the underlying concept of closure. In literature and colloquial speech, the word is famously used in the idiom 'chashm dukhtan' (to sew one's eyes), which means to stare intently or to fix one's gaze upon something with great focus or desire. This metaphorical shift from physical needles to the 'thread' of one's vision illustrates the depth of the word. Iranians also use it in the context of 'lab dukhtan' (to sew the lips), meaning to remain silent or to be forced into silence. Understanding 'dukhtan' is not just about learning a verb for a hobby; it is about understanding how Persian speakers conceptualize connection, repair, and focus.
- Metaphorical Usage
- Fixing one's gaze (chashm dukhtan) or keeping silent (lab dukhtan).
او به جاده چشم دوخته بود و منتظر بازگشت برادرش بود.
(He had fixed his eyes on the road and was waiting for his brother's return.)
Historically, the art of sewing has been central to Persian culture, from the intricate 'Termeh' fabrics to the nomadic carpets. While carpets are 'woven' (bāftan), the finishing and the assembly of traditional garments like the 'Kaftan' or 'Manto' rely heavily on 'dukhtan'. In modern Iran, while fast fashion is prevalent, there is still a massive culture of 'khayyāti' (tailoring). Many Iranians prefer to buy fabric from the bazaar and take it to a personal tailor to have a suit or dress 'sewn' specifically for them. Thus, 'dukhtan' represents a bridge between traditional craftsmanship and modern personal style. It is a verb of creation.
- Cultural Context
- Tailoring (khayyāti) is a prestigious and common skill in Iran, making 'dukhtan' a high-frequency verb in domestic and commercial life.
این کت را یک خیاط ماهر دوخته است.
(This jacket has been sewn by a skilled tailor.)
خیاط دکمهی کتم را دوخت.
(The tailor sewed the button of my coat.)
In summary, 'dukhtan' is a versatile verb that covers the spectrum from a simple household chore to complex artistic creation and even deep psychological states of focus. Whether you are talking about fashion, surgery, or staring at a beautiful sunset, 'dukhtan' is the thread that ties these concepts together in the Persian language.
Using 'dukhtan' correctly requires mastering its two stems: the past stem دوخت (dukht) and the present stem دوز (duz). This is a regular verb in its formation but follows the standard Persian pattern where the past stem is derived by removing '-an' and the present stem is distinct. For beginners, the most common usage is in the past tense to describe something that was made or repaired. For example, 'Man in dāman rā dukhtam' (I sewed this skirt). As you advance, you will use the present continuous to describe the ongoing action: 'Man dāram miduzam' (I am sewing).
- Past Tense Construction
- Subject + Object + (rā) + dukht + personal ending. (e.g., Mā dukhtim - We sewed).
او پارگی لباسش را دوخت.
(He sewed the tear in his clothes.)
In the present tense, the stem 'duz' is used with the prefix 'mi-'. 'Mi-duz-am' (I sew/I am sewing). This is vital for expressing habits or current actions. You might say, 'Khayyāt har ruz lebās miduzad' (The tailor sews clothes every day). Notice how the 'mi-' prefix attaches to the present stem to provide that sense of ongoing or habitual action. If you want to express a desire or necessity (subjunctive), you use the 'be-' prefix: 'Mikhāham in rā beduzam' (I want to sew this). The transition from 'mi-' to 'be-' is a key marker of your Persian proficiency level.
- Present Tense Construction
- Subject + Object + mi + duz + personal ending. (e.g., To miduzi - You sew).
آیا میتوانی این دکمه را برای من بدوزی؟
(Can you sew this button for me?)
When discussing the passive voice (e.g., 'The dress was sewn'), Persian uses the past participle 'dukhte' combined with the auxiliary verb 'shodan' (to become). 'Lebās dukhte shod' (The dress was sewn). This is very common in descriptions of products or historical items in museums. For example, 'In lebās dar dowre-ye Qājār dukhte shode ast' (This dress was sewn during the Qajar era). Using the passive voice allows you to focus on the object rather than the person who did the sewing, which is useful in formal writing or journalism.
- Passive Voice
- Past Participle (dukhte) + Shodan. (e.g., Dukhte mishavad - It is being sewn).
پردهها هنوز دوخته نشدهاند.
(The curtains have not been sewn yet.)
Finally, let's look at the causative form. If you 'have someone sew' something for you, you can use the causative construction, though often Iranians simply say 'dādam beduzand' (I gave [it] so they sew). For example, 'Lebāsam rā dādam khayyāt beduzad' (I gave my clothes to the tailor to sew). This is the most natural way to express having a service performed. Understanding these various grammatical structures ensures you can use 'dukhtan' in any context, from the most casual to the most professional.
او تمام شب را به مانیتور چشم دوخته بود.
(He had fixed his eyes on the monitor all night.)
You will encounter 'dukhtan' in several distinct environments in Iran. The most obvious place is the Bazaar-e Tajrish or the Grand Bazaar of Tehran, specifically in the sections dedicated to fabrics (parcheh) and tailoring supplies (kharrazi). Here, you will hear customers asking, 'In rā chetor miduzid?' (How do you sew this?) or tailors promising, 'Tā fardā miduzam-ash' (I'll sew it by tomorrow). The word is synonymous with the vibrant trade of textiles that has defined Persian commerce for centuries.
- The Bazaar
- Used constantly in negotiations with tailors and fabric sellers.
خیاط گفت که این پارچه برای دوختن کت مناسب نیست.
(The tailor said this fabric is not suitable for sewing a jacket.)
Another common place is within the Iranian household. Despite the rise of ready-made clothing, many Iranian families still own a 'charkh-e khayyāti' (sewing machine). You'll hear mothers and grandmothers saying, 'Bezar in dāman-eto beduzam' (Let me sew/fix your skirt). In this context, 'dukhtan' is an act of care and domestic economy. It's often associated with the sound of the sewing machine humming in the background during a quiet afternoon. It's a word that evokes warmth and the 'dast-pokht' (hand-work) of a loved one.
- Domestic Life
- Refers to mending clothes, making curtains, or teaching children basic skills.
مادربزرگ همیشه با دست لباس میدوخت.
(Grandmother always used to sew clothes by hand.)
In the medical field, specifically in hospitals (bimārestān), 'dukhtan' is used more technically. While 'bakhye zadan' is the formal term for suturing, doctors and nurses might colloquially use 'dukhtan' when explaining a procedure to a patient: 'Zakhm-et ro miduzim' (We will sew your wound). It provides a simpler, more relatable way to describe medical closure. Similarly, in the world of high fashion and art, 'dukhtan' is used to describe the creation of intricate tapestries or traditional 'Givah' (hand-woven shoes), where the sole is 'sewn' to the upper part.
Lastly, you will hear this word in Iranian cinema and literature. Because of its metaphorical power, directors often use the image of someone 'sewing' as a symbol of patience or suppressed secrets. A character might be seen 'chashm dukhte' to a photograph of a lost loved one, or a poet might write about 'sewing the wounds of the heart'. In these elevated contexts, 'dukhtan' moves from a physical act to a profound expression of human emotion and resilience.
- Art and Media
- Used symbolically in films and poetry to represent focus, silence, or longing.
شاعر لبهایش را به سکوت دوخته بود.
(The poet had sewn his lips to silence.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 'dukhtan' is confusing it with the verb پختن (pukhtan), which means 'to cook'. Because they differ by only one consonant (d vs. p), it is incredibly common for students to say 'Man dāram pirāhan mipazam' (I am cooking a shirt) instead of 'miduzam'. To avoid this, associate 'D' for 'Dukhtan' with 'Dress' or 'Design', and 'P' for 'Pukhtan' with 'Pot' or 'Pizza'. This simple mnemonic can save you from a lot of humorous misunderstandings in the kitchen or the closet.
- Confusing Dukhtan and Pukhtan
- Dukhtan (Sew) vs. Pukhtan (Cook). Remember: D = Dress, P = Pot.
اشتباه: من دارم نهار میدوزم! (I am sewing lunch!)
درست: من دارم نهار میپزم.
Another common error involves the present stem. Many learners try to use the past stem 'dukht' for present tense constructions, saying things like 'Man midukhtam' when they mean 'I am sewing'. While 'midukhtam' is a valid word (it means 'I used to sew' or 'I was sewing'), it is the past continuous, not the present. Remember that the present stem دوز (duz) is essential for any current action. If you find yourself using 'dukht' for everything, your speech will sound stuck in the past. Practice saying 'duz, duz, duz' to internalize the present stem.
- Stem Confusion
- Using 'dukht' for the present. Correct: miduzam. Incorrect for present: midukhtam.
Prepositional errors are also frequent, especially with the idiom 'chashm dukhtan'. English speakers often want to use 'dar' (in) or 'be' (at) interchangeably. In Persian, you almost always 'sew your eye to' (be) something. Saying 'chashm dukhtan dar jād-de' (sewing eyes in the road) sounds like a literal, gruesome surgical procedure rather than a metaphorical stare. Always pair 'chashm dukhtan' with the preposition به (be).
Lastly, learners often struggle with the difference between 'dukhtan' (to sew) and بافتن (bāftan) (to weave/knit). If you are talking about making a sweater with wool and needles, you must use 'bāftan'. If you are using a needle and thread on fabric, you use 'dukhtan'. Using 'dukhtan' for a sweater (polivar) sounds strange to native ears because the construction method is fundamentally different. Distinguishing between these two textile verbs will make your Persian sound much more authentic and precise.
- Dukhtan vs. Bāftan
- Dukhtan = Sewing (fabric). Bāftan = Knitting/Weaving (wool/yarn).
اشتباه: او یک ژاکت میدوزد.
درست: او یک ژاکت میبافد.
While 'dukhtan' is the general term for sewing, Persian offers several more specific alternatives depending on the context. If you are talking about delicate repair or mending a small hole, the word رفو کردن (rafu kardan) is more appropriate. 'Rafu' specifically refers to darning or mending so skillfully that the repair is almost invisible. It is often used for high-quality carpets or expensive clothing. Using 'rafu kardan' instead of 'dukhtan' shows a higher level of vocabulary and appreciation for the craft.
- Comparison: Dukhtan vs. Rafu Kardan
- Dukhtan: General sewing/assembly. Rafu Kardan: Skilled mending/darning of holes.
In a medical or very formal context, you might encounter بخیه زدن (bakhye zadan). 'Bakhye' is the Persian word for a surgical stitch. While you can 'sew' (dukhtan) a wound in casual speech, a surgeon will always 'bakhye' it. This is a compound verb, making it slightly different in conjugation. If you are reading a medical report or watching a hospital drama, this is the term you will see. It implies a level of professional precision that 'dukhtan' alone does not always carry.
- Comparison: Dukhtan vs. Bakhye Zadan
- Dukhtan: Everyday sewing. Bakhye Zadan: Medical suturing/stitching.
پرستار زخم او را بخیه زد.
(The nurse stitched his wound.)
For the general profession of tailoring, we use خیاطی کردن (khayyāti kardan). While 'dukhtan' is the action, 'khayyāti kardan' is the activity or the job. You might say, 'Man khayyāti balad nistam' (I don't know how to do tailoring/sewing) rather than 'Man dukhtan balad nistam'. Using the noun form 'khayyāti' makes the sentence feel more natural when discussing skills or hobbies. It encompasses the cutting, measuring, and designing that goes along with the actual sewing.
Finally, consider اتصال دادن (et-tesāl dādan) for a very formal or technical 'joining'. While not used for clothes, it's the more abstract version of 'joining things together'. However, for anything involving thread, 'dukhtan' remains the king. Whether it's the casual 'mending' of a sock or the 'creation' of a wedding gown, these alternatives help you navigate the nuances of Persian textile language with ease and sophistication.
- Vocabulary Summary
- Dukhtan (General), Rafu (Mending), Bakhye (Medical), Khayyāti (Tailoring/Hobby).
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word is related to the English word 'duct' and 'ductile', through the Proto-Indo-European root *deuk- (to lead/draw), implying the drawing of thread through fabric.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'kh' as a hard 'k' (e.g., 'duktan').
- Shortening the 'u' sound too much.
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Confusing the vowel with 'o' (e.g., 'dokhtan', which is actually the past stem).
- Failing to pronounce the final 'n' clearly.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in text, often appears in stories.
Requires remembering the 'dukht' vs 'duz' stem change.
Commonly confused with 'pukhtan' (cooking).
Clearly audible, though the 'kh' sound takes practice.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Past Stem Formation
Dukhtan -> Dukht
Present Stem Irregularity
Dukhtan -> Duz
Passive Voice with Shodan
Dukhte shod (It was sewn)
Subjunctive with 'be-'
Beduzam (That I sew)
Present Continuous with 'mi-'
Miduzam (I am sewing)
Beispiele nach Niveau
من یک دکمه میدوزم.
I am sewing a button.
Present tense: mi + duz + am
مادرم لباس میدوزد.
My mother sews clothes.
Subject-Object-Verb order.
او دیروز پیراهنش را دوخت.
He sewed his shirt yesterday.
Past tense: dukht + (zero ending for 3rd person singular)
آیا تو میدوزی؟
Do you sew?
Simple question in present tense.
من نمیدوزم.
I do not sew.
Negative present: ne + mi + duz + am
ما پارچه را دوختیم.
We sewed the fabric.
First person plural past tense.
آنها دامن میدوزند.
They are sewing a skirt.
Third person plural present tense.
این را بدوز.
Sew this.
Imperative: be + duz
میخواهم برای عروسی یک لباس بدوزم.
I want to sew a dress for the wedding.
Subjunctive: be + duz + am after 'mikhāham'.
خیاط کت مرا خیلی خوب دوخت.
The tailor sewed my coat very well.
Use of 'rā' for definite object.
او همیشه لباسهایش را خودش میدوزد.
She always sews her clothes herself.
Reflexive 'khod-ash' added for emphasis.
باید این سوراخ را بدوزی.
You must sew this hole.
Modal 'bāyad' followed by subjunctive.
او داشت پیراهن میدوخت که تلفن زنگ زد.
She was sewing a shirt when the phone rang.
Past continuous: dāsht + mi + dukht.
این چرخ خیاطی خیلی خوب میدوزد.
This sewing machine sews very well.
The machine is the subject.
میتوانی این پارگی را بدوزی؟
Can you sew this tear?
Ability 'mitavāni' + subjunctive.
او برای بچهها لباس میدوزد.
She sews clothes for the children.
Preposition 'barāye' (for).
این پردهها توسط مادرم دوخته شدهاند.
These curtains have been sewn by my mother.
Passive voice: dukhte + shode-and.
او تمام روز به عکس قدیمی چشم دوخته بود.
He had fixed his eyes on the old photo all day.
Idiom: chashm dukhtan (to stare).
اگر پارچه داشتم، برایت یک کیف میدوختم.
If I had fabric, I would have sewn a bag for you.
Conditional sentence type 2.
او در حال دوختن یک لباس سنتی است.
She is in the middle of sewing a traditional dress.
Progressive form: dar hāl-e + infinitive.
خیاطی که این لباس را دوخته، بسیار ماهر است.
The tailor who sewed this dress is very skilled.
Relative clause with 'ke'.
من ترجیح میدهم لباسهایم را خودم بدوزم تا اینکه بخرم.
I prefer to sew my clothes myself rather than buy them.
Preference 'tarjih midaham' + subjunctive.
او با دقت لبههای پارچه را میدوخت.
She was carefully sewing the edges of the fabric.
Adverbial phrase 'bā degh-ghat'.
باید یاد بگیری چطور دکمه بدوزی.
You should learn how to sew a button.
Infinitive 'yād begiri' + 'chetor' + subjunctive.
پزشک با مهارت تمام زخم عمیق را دوخت.
The doctor sewed the deep wound with total skill.
Literal use in a medical context.
او چنان به افق چشم دوخته بود که متوجه حضور من نشد.
He was so fixed on the horizon that he didn't notice my presence.
Result clause with 'chonān... ke'.
این لباس به گونهای دوخته شده که برای هر اندامی مناسب است.
This dress is sewn in a way that it is suitable for any body type.
Passive voice with a descriptive clause.
او لب به سخن نگشود و دهانش را به سکوت دوخت.
He did not open his mouth to speak and sewed his mouth to silence.
Literary idiom 'lab dukhtan'.
برای دوختن این پردههای سنگین به یک چرخ صنعتی نیاز داریم.
To sew these heavy curtains, we need an industrial machine.
Infinitive used as a noun 'barāye dukhtan'.
او با هر بخیهای که میدوخت، به خاطرات گذشته فکر میکرد.
With every stitch she sewed, she thought of past memories.
Temporal clause with 'bā har... ke'.
آیا این پیراهن با دست دوخته شده یا با چرخ؟
Was this shirt sewn by hand or by machine?
Passive question with 'yā'.
او مهارت خاصی در دوختن لباسهای شب دارد.
She has a special skill in sewing evening gowns.
Noun phrase 'mahārat dar dukhtan'.
نویسنده تار و پود داستان را با ظرافت به هم دوخته است.
The author has delicately sewn the warp and weft of the story together.
Metaphorical use in literary criticism.
او نگاهش را به نقطهای نامعلوم در دوردست دوخته بود.
He had fixed his gaze on an unknown point in the distance.
Advanced idiomatic expression.
سرنوشت این دو خانواده به هم دوخته شده است.
The fates of these two families are sewn together.
Abstract passive use.
او با لبدوختن خود، اعتراضش را به گوش همگان رساند.
By sewing his lips (remaining silent), he made his protest heard by all.
Gerund-like use of 'lab-dukhtan'.
این پارچه به قدری ظریف است که دوختن آن صبر ایوب میطلبد.
This fabric is so delicate that sewing it requires the patience of Job.
Hyperbolic expression.
او در حالی که به جاده چشم دوخته بود، زیر لب زمزمه میکرد.
While he had his eyes fixed on the road, he was whispering under his breath.
Participial phrase 'dar hāli ke'.
هنرِ دوختنِ سنتی در ایران رو به فراموشی است.
The art of traditional sewing in Iran is facing oblivion.
Abstract noun phrase.
او سعی کرد تکههای شکسته قلبش را به هم بدوزد.
He tried to sew the broken pieces of his heart together.
Poetic metaphor.
گویی قضا و قدر، ردای پادشاهی را بر اندام او دوخته بودند.
It was as if fate and destiny had sewn the royal robe onto his frame.
Highly formal, archaic literary style.
او با چنان مهارتی دروغ و راست را به هم میدوخت که کسی شک نمیکرد.
He sewed lies and truth together with such skill that no one doubted him.
Metaphor for deception.
در این مقاله، نویسنده به نقدِ ساختارِ دوختِ متن پرداخته است.
In this article, the author has critiqued the 'sewing structure' (cohesion) of the text.
Technical academic metaphor.
او چشمانش را به افقهای روشن آینده دوخته و از ناملایمات نمیهراسد.
He has fixed his eyes on the bright horizons of the future and does not fear hardships.
Rhetorical/Inspirational usage.
مفهوم زمان در این فیلم به شکلی نامتعارف به مکان دوخته شده است.
The concept of time in this film is sewn to space in an unconventional way.
Philosophical/Cinematic analysis.
او با سکوتِ خود، لبی به اعتراض دوخت که گویاتر از هر فریادی بود.
With his silence, he sewed a lip in protest that was more eloquent than any shout.
Sophisticated poetic inversion.
بافت و دوختِ فرهنگیِ این منطقه بسیار پیچیده و چندلایه است.
The cultural weave and stitch of this region is very complex and multilayered.
Sociological metaphor.
او میکوشید تا گسستهای میانِ نسلها را با رشتههای محبت به هم بدوزد.
He tried to sew the rifts between generations together with the threads of affection.
Abstract humanitarian metaphor.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Means 'to cook'. Very similar sound.
Means 'to weave/knit'. Used for wool/yarn.
Means 'to burn'. Rhymes with dukhtan.
Redewendungen & Ausdrücke
— To wait anxiously for someone's arrival.
مادر چشم به راه دوخته بود.
Literary/Emotional— To plot or scheme against someone.
مواظب باش، برایت کلاه دوختهاند.
Informal/Slang— To covet or greedily look at others' possessions.
نباید به مال مردم چشم بدوزی.
Moral/Common— To silence someone (often by bribery or force).
با پول دهانش را دوختند.
Informal— To wait for someone else to decide or speak.
همه چشم به دهان رئیس دوخته بودند.
Neutral— To talk nonsense or connect unrelated things.
داشت آسمان و ریسمان را به هم میدوخت.
InformalLeicht verwechselbar
One letter difference.
Dukhtan is for clothes; Pukhtan is for food.
Man ghazā mipazam (I cook food).
Both involve making items from fiber.
Dukhtan uses a needle/thread on fabric; Bāftan uses needles/hooks on wool.
Man kolāh mibāfam (I knit a hat).
Rhyming.
Dukhtan creates/repairs; Sukhtan destroys by fire.
Lebāsam sukht (My clothes burned).
Common verb ending in -akhtan.
Dukhtan is sewing; Andākhtan is throwing.
Toop rā andākhtam (I threw the ball).
Common verb ending in -akhtan.
Dukhtan is sewing; Sākhtan is building/making in general.
Khāne sākhtam (I built a house).
Satzmuster
Man [Object] miduzam.
Man pirāhan miduzam.
Man mikhāham [Object] beduzam.
Man mikhāham dokme beduzam.
[Object] dukhte shod.
Lebās dukhte shod.
Man [Object] rā dādam beduzand.
Man kottam rā dādam beduzand.
Chashm be [Object] dukhtan.
Be daryā chashm dukhte bud.
[Abstract] rā be [Abstract] dukhtan.
Eshgh rā be zendegi dukht.
Dar hāl-e dukhtan-e [Object] budan.
Dar hāl-e dukhtan-e parde budam.
Bāyad [Object] rā beduzi.
Bāyad in rā beduzi.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High, especially in domestic and craft contexts.
-
Man ghazā miduzam.
→
Man ghazā mipazam.
You don't sew food; you cook it. Use pukhtan for cooking.
-
Man midukhtam (for present).
→
Man miduzam.
Midukhtam means 'I was sewing'. For 'I sew', use the present stem duz.
-
Chashm dukhtan dar jād-de.
→
Chashm dukhtan be jād-de.
The idiom for staring always uses the preposition 'be' (to).
-
Dukhtan kolāh (knitting).
→
Bāftan kolāh.
Use bāftan for knitting or weaving wool.
-
Lebās dukhtam (missing rā).
→
Lebās rā dukhtam.
If it's a specific dress, you must include the object marker 'rā'.
Tipps
Dress vs Pot
Remember: D is for Dress (Dukhtan) and P is for Pot (Pukhtan). Never cook your clothes!
Present Stem
Always use 'duz' for anything happening now. 'Miduzam' is your go-to word.
Tailor Respect
Tailors in Iran are highly respected. Using 'khayyāt' correctly shows cultural awareness.
Hand-made
Look for 'dast-duz' labels in the bazaar; they indicate the best quality.
Staring
Use 'chashm dukhtan be' when someone is staring at a phone or a beautiful view.
Mending
For small repairs, you can use 'dukhtan', but 'rafu kardan' sounds more expert.
The 'Kh'
The 'kh' in dukhtan is like the 'ch' in Bach. Don't say 'duktan'!
The 'Rā'
Don't forget the 'rā' after the object you are sewing if it's a specific one.
Compound Verbs
Learn 'dukht-o-duz' as a noun for 'sewing chores'.
Daily Verb
Try to say 'I'm sewing a button' in Persian every time you actually do it.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'DUKE' who needs his 'DUKHTAN' (sewing) done for his royal robe.
Visuelle Assoziation
Imagine a needle (D-shaped loop) pulling a thread through a fabric to 'DU-it' (do it).
Word Web
Herausforderung
Try to find three things in your room that were 'dukhte' (sewn) and name them in Persian.
Wortherkunft
Derived from Middle Persian 'dōxtan', which comes from Old Persian roots related to joining or fastening.
Ursprüngliche Bedeutung: To join together or fasten.
Indo-European (Indo-Iranian branch).Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but be aware that 'lab dukhtan' can have political connotations of censorship.
While sewing is often a niche hobby in the West, in Iran it is a very common household and commercial activity.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Tailor Shop
- قدش را کوتاه کنید.
- اینجا را بدوزید.
- چقدر میشود؟
- کی حاضر میشود؟
Home Repair
- سوزن کجاست؟
- نخ مشکی داری؟
- دکمهام افتاده.
- این را برایم میدوزی؟
Medical
- زخم عمیق است.
- چند بخیه میخورد؟
- درد دارد؟
- کی بخیهها را میکشید؟
Art/Craft
- سوزندوزی بلوچی
- طرح زیبایی است.
- با دست دوخته شده.
- خیلی ظریف است.
Literature
- چشم دوختن به افق
- لب دوختن از سخن
- رشتهی محبت
- تار و پود وجود
Gesprächseinstiege
"آیا خودت میتوانی لباس بدوزی؟ (Can you sew clothes yourself?)"
"بهترین خیاط شهر کجاست؟ (Where is the best tailor in town?)"
"تا حالا زخمت را بخیه زدهاند؟ (Have you ever had a wound stitched?)"
"دوست داری خیاطی یاد بگیری؟ (Would you like to learn tailoring?)"
"این لباس دستدوز است؟ (Is this dress hand-sewn?)"
Tagebuch-Impulse
امروز سعی کردم یک دکمه بدوزم و فهمیدم که چقدر سخت است... (Today I tried to sew a button and realized how hard it is...)
مادربزرگم همیشه در حال دوختن بود. او میگفت... (My grandmother was always sewing. She used to say...)
وقتی به آینده چشم میدوزم، چه میبینم؟ (When I fix my eyes on the future, what do I see?)
تفاوت بین خیاطی سنتی و مدرن در چیست؟ (What is the difference between traditional and modern tailoring?)
داستانی درباره یک خیاط جادویی بنویسید. (Write a story about a magical tailor.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe present stem is 'duz' (دوز). It is used for the present and future tenses, as well as the imperative and subjunctive. For example, 'miduzam' (I sew) or 'beduz' (sew!).
It is called 'charkh-e khayyāti' (چرخ خیاطی). 'Charkh' means wheel or machine, and 'khayyāti' means tailoring.
Yes, it can be used colloquially (e.g., 'zakhmesh ro dukhtan'), but the formal medical term is 'bakhye zadan' (بخیه زدن).
It is an idiom meaning to stare intently or fix one's gaze on something. It literally translates to 'sewing one's eyes' to something.
No, for knitting or weaving, you should use the verb 'bāftan' (بافتن).
The past participle is 'dukhte' (دوخته). It is used in passive constructions like 'dukhte shodan' (to be sewn).
You say 'dast-duz' (دستدوز). It's a common term for high-quality leather or artisanal products.
Dukhtan is the specific action of sewing. Khayyāti kardan refers to the whole process or hobby of being a tailor.
You add 'ne-' before the 'mi-'. For example: 'nemiduzam' (I don't sew).
Yes, it follows the standard pattern for verbs ending in -tan, where the past stem is 'dukht' and the present stem is 'duz' (which is a common type of stem change in Persian).
Teste dich selbst 200 Fragen
Write 'I am sewing a shirt' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The tailor sewed the coat' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'chashm dukhtan' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to sew a dress for my sister' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The dress was sewn by hand.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'duz' as the stem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a doctor sewing a wound.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can you sew this button for me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't know how to sew' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The curtains are being sewn.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'lab dukhtan' in a sentence about silence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'My mother sewed my pants yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Hand-sewn clothes are expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am looking for a sewing machine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He fixed his eyes on the road.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She is a very skilled tailor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't sew it like that!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I have to sew the tear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The art of sewing is beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Who sewed this?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'Dukhtan' clearly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I sew every day' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the tailor?' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I sewed the button' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'chashm dukhtan' in your own words (in Persian).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a tailor (in Persian).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is hand-sewn' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can you fix this hole?' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was staring at the sea' using 'dukhtan'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to buy a sewing machine' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Silence is like sewing the lips' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The doctor stitched the wound' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My grandmother sewed this for me' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How much does it cost to sew a suit?' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am mending my socks' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The seam is open' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need black thread' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The tailor is very busy' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I sewed it myself' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The fabric is too thin to sew' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the verb: 'Mādaram dārad miduzad.'
Listen and write the noun: 'Khayyāt kot rā dukht.'
Listen and identify the tense: 'Dukhtam.'
Listen and identify the object: 'Dokme rā beduz.'
Listen and translate: 'Chashm be rāh dukhtam.'
Listen and write the tool mentioned: 'Bā suzan miduzam.'
Listen and identify if it's 'dukhtan' or 'pukhtan': 'Ghazā mipazam.'
Listen and identify the idiom: 'Lab dukht.'
Listen and write the adjective: 'In dast-duz ast.'
Listen and write the missing word: 'Man mikhāham __________ beduzam.' (lebās)
Listen and translate: 'Zakhm rā dukhtand.'
Listen and identify the subject: 'Mā dukhtim.'
Listen and write: 'Charkhe khayyāti.'
Listen and identify the negative: 'Nemiduzand.'
Listen and translate: 'Dārad miduzad.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Dukhtan is a versatile verb essential for daily life and literature. Whether you are fixing a button ('dokme dukhtan') or staring intensely at something ('chashm dukhtan'), this word covers both physical and metaphorical 'stitching'. Example: 'Man dāram miduzam' (I am sewing).
- Dukhtan means 'to sew' or 'to stitch' in Persian.
- The past stem is 'dukht' and the present stem is 'duz'.
- It is used for tailoring, mending, and medical sutures.
- Famous idioms include 'chashm dukhtan' (to stare) and 'lab dukhtan' (to be silent).
Dress vs Pot
Remember: D is for Dress (Dukhtan) and P is for Pot (Pukhtan). Never cook your clothes!
Present Stem
Always use 'duz' for anything happening now. 'Miduzam' is your go-to word.
Tailor Respect
Tailors in Iran are highly respected. Using 'khayyāt' correctly shows cultural awareness.
Hand-made
Look for 'dast-duz' labels in the bazaar; they indicate the best quality.
Beispiel
او لباس را دوخت.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr daily_life Wörter
عابر بانک
A2Ein Geldautomat (ATM), eine Maschine, an der man Geld abheben oder einzahlen kann.
عادت
A2Gewohnheit; eine regelmäßige Tendenz oder Praxis.
عصر
A1Der Nachmittag oder der frühe Abend.
عطر
A1Eine duftende Flüssigkeit, die auf den Körper aufgetragen wird; Parfüm.
عینک
A1Die Brille. Er braucht eine Brille zum Fernsehen. Wo ist meine Brille?
عینک آفتابی
A1Glasses with tinted lenses to protect the eyes from the sun; sunglasses.
ابزار
A1Ein Werkzeug oder Instrument, das zur Ausführung einer bestimmten Arbeit verwendet wird.
اداره پست
A2Das Postamt ist der Ort, an dem man Briefe verschickt.
ادکلن
A2Ein leichtes Parfüm oder Kölnisch Wasser. 'Der Duft seines Od-ko-lans ist sehr angenehm.'
اجاره کردن
A1Geld für die vorübergehende Nutzung von etwas bezahlen. Wir haben ein Auto für den Urlaub gemietet.