At the A1 level, you should understand 'impedir' as a way to say 'stop' or 'not let.' Think of it as the opposite of 'allow.' You might see it in simple signs or hear it when someone says 'Não me impede!' (Don't stop me!). At this stage, focus on the basic idea that something is blocking another thing. You don't need to worry about complex conjugations yet, but knowing that it means 'to prevent' will help you understand basic instructions and warnings. It is a word about physical limits. Imagine a wall or a closed door; that is the essence of 'impedir' at this level. You might use it to talk about why you can't go to a party: 'A chuva me impede de ir' (The rain prevents me from going). It's a simple cause-and-effect verb. Even if you just use the infinitive, you will be understood in most basic contexts. Just remember: Impedir = Stop/Prevent.
At the A2 level, you begin to use 'impedir' with more structure. You should learn the pattern 'impedir [person] de [verb].' For example, 'Ele me impediu de falar' (He prevented me from speaking). You also start to encounter the irregular first-person singular: 'Eu impeço.' This is important because A2 is where you start to refine your grammar. You will hear this word in public places, like airports or train stations, often in the passive voice: 'O voo foi impedido de decolar' (The flight was prevented from taking off). You are moving beyond just physical blocks to more situational ones, like time, money, or rules. You should be able to explain why you couldn't do something using 'impedir.' It's a key verb for giving excuses or explaining obstacles in your daily life in a Portuguese-speaking environment.
By B1, you should be comfortable using 'impedir' in the subjunctive mood. This level requires you to use the 'impedir que...' construction. For example, 'Eu faço tudo para impedir que você sofra' (I do everything to prevent you from suffering). Notice how 'sofra' is in the subjunctive. You are now using the verb to express intentions, wishes, and hypothetical situations. You will also start to see the noun 'impedimento' (obstacle/hindrance) in more professional or formal contexts. In a business meeting, you might say, 'Não há nenhum impedimento para começarmos o projeto' (There is no hindrance to starting the project). You are also becoming aware of the difference between 'impedir' and 'evitar' or 'proibir,' allowing you to choose the most precise word for the situation. Your vocabulary is becoming more nuanced.
At the B2 level, you use 'impedir' fluently in complex sentences and abstract contexts. You can discuss social issues, such as 'leis que impedem a desigualdade' (laws that prevent inequality) or 'fatores que impedem o crescimento econômico' (factors that prevent economic growth). You understand the use of the verb in news broadcasts and can follow a debate where 'impedir' is used to talk about political blocks or legal injunctions. You are also familiar with the passive voice 'ser impedido de' and use it naturally. You can differentiate between 'impedir' (to stop an action) and 'atrapalhar' (to merely disturb). Your use of the subjunctive with 'impedir' is consistent and correct across different tenses (impeça, impedisse, impedir). You are now a proficient user of the verb in both spoken and written forms.
At the C1 level, you have a deep understanding of the stylistic nuances of 'impedir.' You can use it in literary or highly formal academic writing. You might use synonyms like 'obstar' or 'tolher' to vary your language. You understand the historical and etymological roots of the word, which helps you grasp its weight in legal and philosophical texts. You can use 'impedir' to describe complex psychological states, such as internal barriers to personal growth. You are also sensitive to the regional differences in how 'impedir' might be used in idiomatic expressions across the Lusophone world. Your ability to use the verb is indistinguishable from that of a native speaker, and you can play with its meaning for rhetorical effect in speeches or essays. You understand its role in the 'offside' rule in football and can use that metaphor in other areas of life.
At the C2 level, you possess a masterful command of 'impedir.' You can use it in all its forms, including archaic or very rare literary uses. You understand the fine line between 'impedir' and other verbs of restriction in specialized fields like law, medicine, or engineering. You can analyze how the use of 'impedir' in a text contributes to its overall tone and authority. You are capable of translating complex English concepts of prevention and hindrance into Portuguese using 'impedir' and its derivatives with perfect precision. Whether you are writing a legal brief, a scientific paper, or a piece of creative fiction, you use 'impedir' to create exactly the right impact. You are also comfortable using the verb in highly idiomatic and metaphorical ways that reflect a deep immersion in Portuguese-speaking cultures.

impedir in 30 Sekunden

  • Impedir is a versatile Portuguese verb meaning 'to prevent' or 'to stop' an action from occurring.
  • It is irregular in the first person singular present tense: 'eu impeço' (I prevent).
  • Commonly used with the preposition 'de' + infinitive or 'que' + subjunctive mood.
  • Essential for discussing obstacles, laws, sports (offside), and daily challenges in Portuguese.

The Portuguese verb impedir is a fundamental pillar of communication when discussing limitations, boundaries, and the prevention of actions. At its core, it translates to 'to prevent,' 'to stop,' or 'to hinder.' However, its usage goes far beyond a simple dictionary definition. It carries a sense of active intervention or a circumstantial barrier that makes an event impossible to occur. Whether you are talking about a physical barrier, a legal restriction, or an emotional hesitation, impedir is the word you need. It is an essential verb for anyone moving from the basic A1 level into the intermediate A2 and B1 stages, as it allows for the expression of complex cause-and-effect relationships and the negotiation of permissions.

Physical Obstruction
When an object or person physically blocks a path. For example, a fallen tree on the road 'impede' the passage of cars. This is the most literal application of the word.

A chuva forte vai impedir a realização do jogo de futebol hoje à tarde no estádio municipal.

Legal and Social Norms
In a societal context, laws and regulations 'impedem' (prevent) individuals from committing certain acts. It is frequently seen in news reports regarding court injunctions or police actions where someone is 'impeded' from leaving a country or entering a specific building.

The verb is also deeply psychological. We often speak of fears or insecurities that 'impedem' us from achieving our goals. In this sense, the word takes on a more abstract and internal meaning. It is not just about a wall or a law, but about the invisible forces that govern human behavior. When using impedir in this way, you are often connecting a subject (the fear) to an object (the person) and an action (the goal), usually separated by the preposition de.

Nada deve impedir você de seguir os seus sonhos e buscar a sua felicidade plena.

Scientific and Technical Use
In chemistry or biology, a substance might 'impedir' a reaction or the growth of bacteria. It is a precise term used to describe the inhibition of a process. This makes it a versatile word that transitions smoothly from casual conversation to academic discourse.

O médico tentou impedir a propagação da infecção receitando antibióticos fortes.

Finally, the word is used in diplomatic and international relations. Treaties are signed to 'impedir' the proliferation of weapons, and sanctions are applied to 'impedir' economic growth of hostile nations. Its weight in the Portuguese language is significant, signifying power, control, and the setting of limits. By mastering impedir, you gain the ability to describe the structure of the world—what is allowed, what is blocked, and why. It is more than just 'to stop'; it is the act of defining the boundaries of possibility in both physical and social spaces.

As novas leis visam impedir a corrupção dentro das instituições governamentais.

O muro alto foi construído para impedir que os animais entrassem no jardim da casa.

Using impedir correctly requires understanding its syntactic patterns. The most common structure is impedir alguém de fazer algo (to prevent someone from doing something). Notice the use of the preposition de followed by an infinitive verb. This mirrors the English structure 'from doing,' but the Portuguese infinitive is used instead of a gerund. If you forget the 'de,' the sentence may sound incomplete or slightly jarring to a native speaker, although in some formal contexts, the direct object is used without 'de' if the meaning is 'to hinder the action itself.'

Pattern: Impedir + Object + de + Infinitive
This is the 'bread and butter' of the verb. 'O trânsito impediu o João de chegar a tempo' (Traffic prevented João from arriving on time). Here, 'o João' is the object, and 'de chegar' is the action prevented.

A falta de dinheiro não deve impedir você de viajar e conhecer novas culturas.

Pattern: Impedir + que + Subjunctive
When you want to emphasize the fact that an event is being blocked, use 'que' followed by a clause in the subjunctive mood. 'Eu vou impedir que eles saiam' (I will prevent them from leaving). This is slightly more formal and emphatic.

Another nuance is the use of impedir with abstract nouns. You can 'impedir o progresso' (prevent progress) or 'impedir o sucesso' (prevent success). In these cases, the verb takes a direct object without needing a second verb or preposition. This is very common in professional and academic writing where results and processes are being analyzed. For example, 'A burocracia impede o desenvolvimento da empresa' (Bureaucracy hinders the company's development).

O governo quer impedir o aumento da inflação com novas medidas econômicas.

The Passive Voice
It is also common to see 'ser impedido de'. 'Ele foi impedido de entrar no clube' (He was prevented from entering the club). This focuses on the person being restricted rather than the cause of the restriction.

When conjugating 'impedir', be careful with the present tense. While it follows the pattern of -ir verbs mostly, the 'i' changes to 'e' in the stressed syllables of the present indicative and present subjunctive for the first person. 'Eu impeço', 'que eu impeça'. This vowel shift is a relic of Latin and is shared by other verbs like 'pedir' (to ask) and 'medir' (to measure). Practicing these irregular forms is key to sounding like a natural speaker.

Eu impeço qualquer tentativa de sabotagem neste projeto importante.

Se você não impedir o vazamento agora, a casa ficará inundada em poucos minutos.

Eles foram impedidos de participar na reunião por chegarem muito atrasados.

If you spend any time in a Portuguese-speaking country, you will encounter the word impedir in various daily environments. One of the most frequent places is in the news. Journalists use it constantly to describe political maneuvers, legal blocks, and environmental disasters. If a judge stops a law from being enacted, the headline will almost certainly use impedir. Similarly, if a storm stops flights from taking off, the airport announcements will use this verb to explain the situation to frustrated travelers.

In the News
'O Supremo Tribunal Federal impediu a posse do novo ministro.' This is a typical headline where the verb denotes a high-level legal intervention.

As autoridades estão a tentar impedir a entrada de produtos ilegais no país.

Sports Broadcasting
In the world of football (soccer), which is a religion in Brazil and Portugal, you will hear the related noun 'impedimento' every few minutes. Commentators will shout 'Está impedido!' when a player is offside. Understanding this context is crucial for social integration in these cultures.

In the workplace, impedir is used during project management meetings. Colleagues might discuss 'impedimentos' (blockers or obstacles) that are preventing the team from meeting a deadline. If you are working in an Agile or Scrum environment in Portuguese, you will use this word daily to describe things that are 'impedindo o progresso das tarefas.' It is a professional way to identify problems without necessarily blaming a specific person.

Quais são os fatores que estão a impedir a equipa de terminar o relatório anual?

Public Safety and Signage
You might see signs that say 'Proibido estacionar: não impeça a passagem.' This is a common sight in narrow streets in Lisbon or Rio de Janeiro, warning drivers not to block the flow of traffic.

You will also hear it in movies and soap operas (novelas). Characters often face dramatic obstacles—family members who 'impedem' a romance, or villains who 'impedem' the hero from discovering the truth. In these emotional contexts, the word is often delivered with great emphasis and passion. It highlights the conflict that is central to storytelling. Whether it is a physical barrier or a metaphorical one, impedir is the word that sets the stage for the struggle to overcome.

O pai dela tentou de todas as formas impedir o casamento com o rapaz pobre.

Nada vai me impedir de lutar pelos meus direitos nesta empresa.

A segurança do aeroporto impediu o passageiro de embarcar sem os documentos necessários.

Learning impedir comes with a few traps that even advanced learners sometimes fall into. The most frequent error is related to the conjugation of the first person singular in the present tense. Many learners try to follow the regular pattern and say 'eu impido,' but the correct form is impeço. This irregular change from 'i' to 'e' and the addition of the 'ç' is vital. If you say 'impido,' a native speaker will understand you, but it will immediately mark you as a beginner.

Conjugation Error: 'Impido' vs 'Impeço'
Correct: 'Eu impeço o barulho.' Incorrect: 'Eu impido o barulho.' This mistake often happens because learners are generalizing the rules for regular -ir verbs.

Sempre que posso, eu impeço que as injustiças aconteçam no meu ambiente de trabalho.

Missing Preposition 'de'
Another common mistake is omitting the 'de' when followed by an infinitive. Learners might say 'Ele me impediu sair' (He prevented me leave), which is incorrect. It must be 'Ele me impediu DE sair.'

Confusing impedir with evitar is also common. While they are related, evitar means 'to avoid.' If you 'avoid' a problem, you stay away from it. If you 'prevent' (impedir) a problem, you take action so it doesn't happen. For example, you 'evita' (avoid) a dangerous street, but the police 'impedem' (prevent) a crime. Using one when you mean the other can change the nuance of your sentence significantly.

Nós precisamos impedir o desperdício de água, não apenas evitá-lo quando é conveniente.

Misusing the Subjunctive after 'que'
When using the 'que' construction, the following verb must be in the subjunctive. 'Impedir que ele VAI' is wrong; it must be 'Impedir que ele VÁ'. This is a higher-level grammar point but essential for sounding natural.

Finally, some learners confuse impedir with parar (to stop). Parar is usually used when something that is already in motion comes to a halt. Impedir is used when something hasn't happened yet or is being actively blocked from continuing. If a car stops, it 'para'. If a wall blocks the car from moving forward, the wall 'impede' the car. Understanding these subtle distinctions in transitivity and intent will elevate your Portuguese from basic to fluent.

O segurança impediu que a confusão se espalhasse pelo resto do restaurante.

Você não pode me impedir de falar a verdade sobre o que aconteceu ontem.

Eles tentaram impedir a demolição do prédio histórico com um protesto pacífico.

Portuguese is a rich language with many synonyms for impedir, each with its own specific flavor and context. Knowing when to use proibir, obstar, or vedar will help you express yourself with more precision. While impedir is the general-purpose word for 'to prevent,' these alternatives can add layers of meaning regarding authority, physical blockage, or formal restriction.

Proibir vs Impedir
'Proibir' (to prohibit) implies a rule or an authority figure saying 'no.' 'Impedir' is more about the actual act of stopping. You can 'prohibit' smoking (set a rule), but a lack of matches might 'prevent' (impedir) someone from smoking.

A lei proíbe o álcool, mas nada impede as pessoas de o consumirem ilegalmente.

Evitar vs Impedir
'Evitar' (to avoid) is often a choice made by the subject. 'Impedir' is often an external force acting on the subject. 'Eu evito o trânsito' (I avoid traffic) vs 'O trânsito me impediu de chegar' (Traffic prevented me from arriving).

In technical contexts, you might hear vedar. This specifically means to seal or block something off, like a pipe or a passage. While you can 'impedir a entrada' (prevent entry), you would 'vedar a entrada' if you are physically boarding up the door. Another useful word is atrapalhar, which is much more informal and means 'to get in the way' or 'to mess up.' If someone is talking while you study, they are 'atrapalhando' you, which is a mild form of 'impedindo' your concentration.

O barulho das obras atrapalha o meu sono, mas não me impede de dormir eventualmente.

Dificultar vs Impedir
'Dificultar' means to make something difficult but not impossible. 'Impedir' means to make it impossible. 'A chuva dificultou a viagem' (The rain made the trip hard) vs 'A neve impediu a viagem' (The snow prevented the trip).

In summary, while 'impedir' is the most common and versatile term, being aware of 'proibir' (authority), 'evitar' (pre-emptive choice), 'vedar' (physical sealing), 'atrapalhar' (informal interference), and 'dificultar' (making hard but not impossible) will give you a much more nuanced and sophisticated command of the Portuguese language. Practice substituting these words in your sentences to see how the meaning shifts slightly, and you'll find yourself communicating with much greater clarity.

O regulamento interno veda o acesso de estranhos às áreas de produção da fábrica.

Não deixe que pequenos obstáculos dificultem o seu caminho, e nunca deixe que eles te impeçam.

O governo decidiu obstar a venda da empresa nacional para o grupo estrangeiro.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The opposite of 'impedir' is 'expedir' (to expedite), which in Latin meant 'to free the feet.' So, when you expedite something, you are literally unchaining its feet!

Aussprachehilfe

UK /ĩ.pe.ˈdiɾ/
US /im.pe.ˈdiɹ/
The stress is on the last syllable: im-pe-DIR.
Reimt sich auf
pedir medir sentir dormir partir sorrir ferir subir
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'im' as a clear English 'im' without nasalization.
  • Stress on the second syllable instead of the third.
  • Pronouncing the 'd' as a hard 'd' instead of the slightly palatalized 'dj' sound common in many Brazilian accents before 'i'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to its similarity to the English 'impede'.

Schreiben 4/5

Difficult due to the irregular 'impeço' and the 'que + subjunctive' pattern.

Sprechen 3/5

Requires practice with the nasal 'im' and the final tapped 'r'.

Hören 2/5

Usually clear, but can be fast in soccer commentary.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

pedir parar de que não

Als Nächstes lernen

proibir evitar permitir obstáculo conseguir

Fortgeschritten

obstar tolher sustar embargar vedar

Wichtige Grammatik

Subjunctive after 'Impedir que'

Impeço que ele *faça* barulho.

Irregular Present Indicative (1st person)

Eu *impeço* (not impido).

Preposition 'de' with Infinitives

Impedir alguém *de* trabalhar.

Passive Voice with 'Ser'

O projeto *foi impedido* pela falta de verba.

Agreement in Passive Voice

As mulheres foram *impedidas* (feminine plural).

Beispiele nach Niveau

1

A porta fechada impede a entrada.

The closed door prevents entry.

Simple subject + verb + object.

2

O muro impede a vista.

The wall blocks the view.

Usage of 'impedir' as 'to block'.

3

Não me impeça de sair.

Don't stop me from leaving.

Imperative negative + object pronoun.

4

A chuva impede o passeio.

The rain prevents the walk.

Weather as a subject.

5

O carro impede a passagem.

The car blocks the way.

Physical obstruction.

6

Eles impedem o acesso.

They prevent access.

Third person plural present.

7

O gelo impede o movimento.

The ice prevents movement.

Natural element as subject.

8

Você me impede de dormir.

You prevent me from sleeping.

Subject + object pronoun + verb + de + infinitive.

1

Eu impeço que as crianças corram na rua.

I prevent the children from running in the street.

Irregular first person 'impeço'.

2

O trânsito nos impediu de chegar cedo.

The traffic prevented us from arriving early.

Preterite tense + object pronoun + de + infinitive.

3

Ela foi impedida de entrar no cinema.

She was prevented from entering the cinema.

Passive voice: 'ser impedida de'.

4

O sinal vermelho impede os carros de avançar.

The red light prevents the cars from moving forward.

Abstract cause of prevention.

5

Nada me impede de aprender português.

Nothing prevents me from learning Portuguese.

Negative subject 'nada'.

6

O guarda impediu o ladrão de fugir.

The guard prevented the thief from escaping.

Action-oriented usage.

7

A falta de visto impede a viagem.

The lack of a visa prevents the trip.

Administrative reason.

8

Nós impedimos o desperdício de comida.

We prevent the waste of food.

First person plural present.

1

O juiz impediu que a obra continuasse.

The judge prevented the construction from continuing.

Impedir que + subjunctive (imperfeito).

2

Espero que nada impeça a nossa felicidade.

I hope nothing prevents our happiness.

Subjunctive mood triggered by 'espero que'.

3

O novo software impede que vírus entrem no sistema.

The new software prevents viruses from entering the system.

Technical usage with subjunctive.

4

Fizemos tudo para impedir o desastre.

We did everything to prevent the disaster.

Purpose clause with 'para'.

5

A burocracia impede que a empresa cresça.

Bureaucracy prevents the company from growing.

Abstract subject + subjunctive.

6

O jogador estava em posição de impedimento.

The player was in an offside position.

Noun form 'impedimento' in sports.

7

É necessário impedir o avanço da doença.

It is necessary to prevent the progress of the disease.

Impersonal expression + infinitive.

8

As nuvens impedem que vejamos as estrelas.

The clouds prevent us from seeing the stars.

Natural subject + subjunctive.

1

A greve impediu que os comboios circulassem normalmente.

The strike prevented the trains from running normally.

Social context usage.

2

O governo quer impedir a evasão fiscal.

The government wants to prevent tax evasion.

Formal political context.

3

Sua timidez o impede de fazer novos amigos.

His shyness prevents him from making new friends.

Psychological subject.

4

O regulamento impede a participação de menores.

The regulation prevents the participation of minors.

Legal/Regulatory usage.

5

A vegetação densa impedia o avanço da expedição.

The dense vegetation prevented the expedition's progress.

Descriptive narrative usage.

6

Nada impedirá que a verdade venha ao de cima.

Nothing will prevent the truth from coming out.

Future tense + subjunctive.

7

A falta de recursos impediu a conclusão do projeto.

The lack of resources prevented the completion of the project.

Professional/Economic context.

8

O diretor impediu que os segredos fossem revelados.

The director prevented the secrets from being revealed.

Subjunctive passive.

1

A conjuntura económica impede investimentos mais arrojados.

The economic situation prevents bolder investments.

High-level vocabulary (conjuntura, arrojados).

2

O veto presidencial impediu a promulgação da lei.

The presidential veto prevented the enactment of the law.

Political/Legal terminology.

3

É imperativo impedir que a desinformação se propague.

It is imperative to prevent misinformation from spreading.

Formal imperative expression.

4

A rigidez dogmática impede o diálogo intercultural.

Dogmatic rigidity prevents intercultural dialogue.

Philosophical/Sociological usage.

5

O trauma impediu-a de levar uma vida normal durante anos.

Trauma prevented her from leading a normal life for years.

Enclisis (impediu-a) and psychological depth.

6

As sanções visam impedir o financiamento do terrorismo.

The sanctions aim to prevent the financing of terrorism.

International relations context.

7

O excesso de cautela pode impedir a inovação tecnológica.

Excessive caution can prevent technological innovation.

Abstract nouns as subject.

8

O sigilo bancário impede a investigação de crimes financeiros.

Bank secrecy prevents the investigation of financial crimes.

Specific legal context.

1

A obsolescência do sistema impede qualquer tentativa de modernização.

The system's obsolescence prevents any attempt at modernization.

Sophisticated vocabulary (obsolescência).

2

O autoritarismo impede o florescimento das artes e das letras.

Authoritarianism prevents the flourishing of arts and letters.

Metaphorical and academic usage.

3

Impedir o livre arbítrio é uma violação dos direitos fundamentais.

To prevent free will is a violation of fundamental rights.

Philosophical subject (livre arbítrio).

4

A inércia institucional impediu a implementação das reformas necessárias.

Institutional inertia prevented the implementation of necessary reforms.

Complex noun phrases.

5

Nada obsta a que se impeça a destruição do ecossistema.

Nothing stands in the way of preventing the destruction of the ecosystem.

Double negation and formal 'obsta'.

6

O escrutínio público impediu que a corrupção passasse despercebida.

Public scrutiny prevented corruption from going unnoticed.

High-level political discourse.

7

A complexidade da língua não deve impedir a fruição da obra literária.

The complexity of the language should not prevent the enjoyment of the literary work.

Literary register (fruição).

8

O decoro parlamentar impediu que o debate descambasse para a agressão.

Parliamentary decorum prevented the debate from descending into aggression.

Highly specific institutional vocabulary.

Häufige Kollokationen

impedir o acesso
impedir a passagem
impedir o progresso
impedir o avanço
impedir a entrada
impedir o crescimento
impedir a saída
impedir a realização
impedir o sucesso
impedir o desenvolvimento

Häufige Phrasen

Nada me impede.

— Nothing is stopping me from doing what I want.

Nada me impede de ser feliz.

Impedir o mal.

— To prevent something bad from happening.

Temos que agir para impedir o mal.

Impedir a todo custo.

— To prevent at all costs, with great effort.

Vou impedir a venda a todo custo.

Estar impedido.

— To be prevented or (in sports) to be offside.

Ele está impedido de exercer a profissão.

Sem impedimentos.

— Without any obstacles or barriers.

O caminho está livre, sem impedimentos.

Impedir que aconteça.

— To stop something from taking place.

Precisamos de um plano para impedir que isso aconteça.

Impedir por lei.

— To prevent through legal means.

O fumo é impedido por lei neste recinto.

Tentar impedir.

— To try to stop something.

Ele tentou impedir a briga, mas não conseguiu.

Impedir o funcionamento.

— To stop something from working or operating.

A greve impediu o funcionamento das fábricas.

Impedir a visão.

— To block the line of sight.

O prédio alto impede a visão do mar.

Wird oft verwechselt mit

impedir vs evitar

Evitar is to avoid (pre-emptive), Impedir is to stop/prevent (active block).

impedir vs proibir

Proibir is a legal/authoritative 'no', Impedir is the actual act of prevention.

impedir vs parar

Parar is to halt a motion, Impedir is to make an action impossible.

Redewendungen & Ausdrücke

"Pôr um impedimento"

— To place an obstacle or objection in someone's way.

O diretor pôs um impedimento à minha promoção.

Formal
"Estar em impedimento"

— Specifically in soccer, to be in an offside position.

O golo foi anulado porque o avançado estava em impedimento.

Sporting
"Não há nada que me impeça"

— A strong expression of determination.

Não há nada que me impeça de viajar o mundo.

Neutral
"Impedir o sol com a peneira"

— To try to hide a glaring problem with a futile gesture (similar to 'cover the sun with a sieve').

Tentar esconder a crise é como impedir o sol com a peneira.

Informal/Idiomatic
"Criar impedimentos"

— To deliberately make things difficult for others.

Pare de criar impedimentos para o nosso namoro!

Neutral
"Impedir o passo"

— To block someone's physical movement or life progress.

A montanha impediu o passo dos viajantes.

Literary
"Impedir de raiz"

— To stop something at its very beginning or source.

Devemos impedir este vício de raiz.

Neutral
"Sem mais impedimentos"

— Moving forward without any further issues.

Agora podemos prosseguir sem mais impedimentos.

Formal
"Impedimento legal"

— A specific legal reason why something cannot happen.

Não há impedimento legal para o casamento.

Legal
"Impedir o fôlego"

— To take someone's breath away (metaphorically or physically).

A beleza da paisagem impedia o fôlego.

Poetic

Leicht verwechselbar

impedir vs Pedir

Similar spelling and conjugation.

Pedir means to ask; Impedir means to prevent. They share the same irregular pattern (peço/impeço).

Eu peço ajuda (I ask for help) vs Eu impeço o erro (I prevent the error).

impedir vs Medir

Rhymes and similar conjugation.

Medir means to measure.

Eu meço a mesa (I measure the table) vs Eu impeço o barulho (I prevent the noise).

impedir vs Desimpedir

Antonym with the same root.

Desimpedir is the opposite: to clear or unblock.

Vou desimpedir a estrada (I will clear the road).

impedir vs Dificultar

Similar meaning of creating trouble.

Dificultar makes it hard; Impedir makes it impossible.

A chuva dificulta, mas não impede a viagem.

impedir vs Atrapalhar

Common informal substitute.

Atrapalhar is more about 'bothering' or 'messing up' rather than total prevention.

Você está me atrapalhando (You are bothering me).

Satzmuster

A1

[Subject] impede [Object].

A porta impede a entrada.

A2

[Subject] impede [Object] de [Infinitive].

Ele me impediu de sair.

A2

Eu impeço [Object].

Eu impeço a confusão.

B1

[Subject] impede que [Clause in Subjunctive].

Ela impede que o filho chore.

B2

[Object] é impedido de [Infinitive].

O carro foi impedido de passar.

C1

Nada obsta a que se impeça [Noun].

Nada obsta a que se impeça a poluição.

C1

[Abstract Noun] impede o [Noun].

A burocracia impede o desenvolvimento.

C2

Impedir o [Abstract Concept] é [Adjective].

Impedir o progresso é inaceitável.

Wortfamilie

Substantive

impedimento (obstacle/offside)
impedância (impedance - physics)

Verben

impedir (to prevent)

Adjektive

impedido (prevented/offside)
impeditivo (preventative)
inimpedível (unstoppable)

Verwandt

pedir
desimpedir
expedir
medir
desimpedimento

So verwendest du es

frequency

High (Top 1000 verbs in Portuguese)

Häufige Fehler
  • Eu impido o barulho. Eu impeço o barulho.

    The verb is irregular in the first person singular present.

  • Ela me impediu sair. Ela me impediu de sair.

    You must use the preposition 'de' before an infinitive.

  • Impedir que ele vai. Impedir que ele vá.

    'Impedir que' requires the subjunctive mood.

  • O jogador estava em proibir. O jogador estava em impedimento.

    'Impedimento' is the specific term for offside in sports.

  • O muro evita a entrada. O muro impede a entrada.

    'Evitar' is usually for conscious choices; 'Impedir' is for physical blocks.

Tipps

Watch the 'Ç'

The first person singular present is 'impeço'. Don't forget the cedilla!

Subjunctive Trigger

When you say 'impedir que', the next verb must be in the subjunctive mood.

Sports Link

Learn 'impedimento' if you want to talk about soccer in Portuguese.

Professional Use

Use 'impedimentos' to describe blockers in a project meeting.

Formal Writing

Consider 'obstar' for a more sophisticated legal or academic tone.

Nasal 'Im'

The 'im' is nasal. Practice by saying 'in' while pinching your nose slightly.

Impedir vs Evitar

Remember: Prevent (Impedir) is active; Avoid (Evitar) is pre-emptive.

Nada me impede

Use this phrase to show determination and confidence.

Missing 'de'

Always check: 'Impedir [alguém] DE [fazer]'.

Imp-Deer

An Imp on a Deer stops it. Imp-Deer = Impedir.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of an 'IMP' (a small creature) sitting on your 'DEER' (impedir). The imp is stopping the deer from running. IMP-DEER = IMPEDIR.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant red 'STOP' sign standing in the middle of a path, physically blocking a person from walking forward.

Word Web

obstáculo barreira proibição parar bloquear evitar dificultar atrapalhar

Herausforderung

Try to use 'impedir' three times today: once for a physical object, once for a rule, and once for a personal feeling.

Wortherkunft

From the Latin 'impedire', which literally means 'to entangle the feet.'

Ursprüngliche Bedeutung: To shack or fetter the feet of an animal or prisoner to prevent them from moving.

Romance (Latin root: in- 'in' + pes/pedis 'foot').

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but be aware that using 'impedir' with people can sound very authoritative or restrictive.

English speakers often use 'stop' or 'keep from,' but 'prevent' is the closest formal equivalent to 'impedir'.

The 'Lei do Impedimento' in soccer regulations. The song 'Nada Vai Me Impedir' (various artists). Legal 'mandados de segurança' that aim to 'impedir' illegal acts.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Traffic/Travel

  • O acidente impediu o trânsito.
  • Fui impedido de embarcar.
  • A neve impede a viagem.
  • Obras impedem a passagem.

Sports

  • O golo foi impedimento.
  • Ele estava impedido.
  • O defesa impediu o remate.
  • A regra do impedimento.

Law/Politics

  • Impedir a aprovação da lei.
  • Impedimento do presidente.
  • Impedir a corrupção.
  • Ordem judicial para impedir.

Personal Life

  • Nada me impede de tentar.
  • O medo me impede de agir.
  • Me impediram de entrar.
  • Não me impeça!

Technology

  • Impedir o acesso não autorizado.
  • Antivírus impede ataques.
  • Erro impede a instalação.
  • Filtro impede o spam.

Gesprächseinstiege

"O que te impede de realizar os teus maiores sonhos hoje?"

"Você já foi impedido de entrar em algum lugar por causa da sua roupa?"

"Você acha que as leis atuais impedem o crime de forma eficaz?"

"Qual é o maior impedimento para você aprender português rapidamente?"

"O que impediu você de vir à festa no sábado passado?"

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre um momento em que algo impediu você de fazer o que queria.

Quais são os obstáculos internos que impedem o seu crescimento pessoal?

Como a tecnologia pode impedir ou facilitar a comunicação humana?

Descreva uma situação em que você teve que impedir alguém de cometer um erro.

Reflexão: 'Nada impede um coração cheio de vontade.' O que isso significa para você?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it is irregular in the present indicative (eu impeço) and the present subjunctive (que eu impeça). Most other forms are regular like other -ir verbs.

When followed by an infinitive verb, yes (e.g., impedir de sair). When followed by a noun, no (e.g., impedir o acesso).

It means 'offside'. If a player is 'impedido', they are in an illegal position behind the last defender.

Yes, 'Ele me impediu' means 'He stopped/prevented me'.

Proibir is about rules (smoking is prohibited). Impedir is about the actual prevention (the rain prevented the fire).

It is regular in the preterite: eu impedi, você impediu, nós impedimos, eles impediram.

Yes, especially in a physical sense like 'A parede impede a vista' (The wall blocks the view).

Yes, 'impeço' is the standard form in all Portuguese-speaking countries.

The most common noun is 'impedimento'.

You can say 'Nada pode me impedir' or 'Nada me impede'.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Traduza para o português: 'Nothing prevents me from studying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza para o português: 'The rain prevented the party.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase usando 'eu impeço'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'The judge prevented the law.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'impedir que' em uma frase no subjuntivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'He was prevented from entering.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva sobre um obstáculo usando a palavra 'impedimento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'Don't let anything stop you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase com 'impedir a visão'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'The goal was offside.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'We must prevent corruption.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase no futuro com 'impedir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'The wall prevents the wind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'impedir de' com um pronome objeto (ex: me, te, nos).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'The safety rules prevent accidents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'Nothing stops a dreamer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase formal com 'obstar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'The police prevented the flight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'I prevent the waste.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'The barrier prevents access.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncie a palavra 'impedir' focando na última sílaba.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Eu impeço' três vezes rapidamente.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga a frase: 'Nada me impede de aprender.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como você diria 'The rain stopped me'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncie 'impedimento' corretamente.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Eu impeço que você caia.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique o que é um 'impedimento' no futebol em português.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O trânsito impediu o meu atraso.' (Wait, check logic!) -> 'O trânsito impediu a minha chegada.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Não me impeça de ser feliz.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Houve um impedimento legal.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncie 'impeça' (subjuntivo).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'As nuvens impedem as estrelas.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Fui impedido de entrar.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Nada obsta a isso.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A lei impede o crime.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Impedir o mal.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Você me impede de falar.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O muro impede a passagem.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Impedir a todo custo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O golo foi impedimento.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifique o verbo na frase: 'A chuva impediu a festa.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Quantas vezes você ouve 'impedir' nesta lista: impedir, permitir, impedir, evitar?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A frase 'Eu impeço' está no presente ou no passado?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Qual é a preposição ouvida em 'Impedir de sair'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Na frase 'Nada me impede', quem é o objeto?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A palavra 'impedimento' soa como um substantivo ou um verbo?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'O juiz impediu a lei.' Quem impediu a lei?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'Não me impeça!' É um pedido ou uma ordem negativa?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identifique a sílaba tônica em 'impedir'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A frase 'Eles impediram' refere-se a uma ou mais pessoas?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

O som 'im' em 'impedir' é oral ou nasal?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'Estou impedido.' Qual é o gênero do falante?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Na frase 'Impedir que ele vá', o que vem depois de 'impedir'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'Burocracia impede progresso.' Qual é o obstáculo?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça: 'Nada obsta.' Isso significa sim ou não?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!