impedir
impedir en 30 segundos
- Impedir is a versatile Portuguese verb meaning 'to prevent' or 'to stop' an action from occurring.
- It is irregular in the first person singular present tense: 'eu impeço' (I prevent).
- Commonly used with the preposition 'de' + infinitive or 'que' + subjunctive mood.
- Essential for discussing obstacles, laws, sports (offside), and daily challenges in Portuguese.
The Portuguese verb impedir is a fundamental pillar of communication when discussing limitations, boundaries, and the prevention of actions. At its core, it translates to 'to prevent,' 'to stop,' or 'to hinder.' However, its usage goes far beyond a simple dictionary definition. It carries a sense of active intervention or a circumstantial barrier that makes an event impossible to occur. Whether you are talking about a physical barrier, a legal restriction, or an emotional hesitation, impedir is the word you need. It is an essential verb for anyone moving from the basic A1 level into the intermediate A2 and B1 stages, as it allows for the expression of complex cause-and-effect relationships and the negotiation of permissions.
- Physical Obstruction
- When an object or person physically blocks a path. For example, a fallen tree on the road 'impede' the passage of cars. This is the most literal application of the word.
A chuva forte vai impedir a realização do jogo de futebol hoje à tarde no estádio municipal.
- Legal and Social Norms
- In a societal context, laws and regulations 'impedem' (prevent) individuals from committing certain acts. It is frequently seen in news reports regarding court injunctions or police actions where someone is 'impeded' from leaving a country or entering a specific building.
The verb is also deeply psychological. We often speak of fears or insecurities that 'impedem' us from achieving our goals. In this sense, the word takes on a more abstract and internal meaning. It is not just about a wall or a law, but about the invisible forces that govern human behavior. When using impedir in this way, you are often connecting a subject (the fear) to an object (the person) and an action (the goal), usually separated by the preposition de.
Nada deve impedir você de seguir os seus sonhos e buscar a sua felicidade plena.
- Scientific and Technical Use
- In chemistry or biology, a substance might 'impedir' a reaction or the growth of bacteria. It is a precise term used to describe the inhibition of a process. This makes it a versatile word that transitions smoothly from casual conversation to academic discourse.
O médico tentou impedir a propagação da infecção receitando antibióticos fortes.
Finally, the word is used in diplomatic and international relations. Treaties are signed to 'impedir' the proliferation of weapons, and sanctions are applied to 'impedir' economic growth of hostile nations. Its weight in the Portuguese language is significant, signifying power, control, and the setting of limits. By mastering impedir, you gain the ability to describe the structure of the world—what is allowed, what is blocked, and why. It is more than just 'to stop'; it is the act of defining the boundaries of possibility in both physical and social spaces.
As novas leis visam impedir a corrupção dentro das instituições governamentais.
O muro alto foi construído para impedir que os animais entrassem no jardim da casa.
Using impedir correctly requires understanding its syntactic patterns. The most common structure is impedir alguém de fazer algo (to prevent someone from doing something). Notice the use of the preposition de followed by an infinitive verb. This mirrors the English structure 'from doing,' but the Portuguese infinitive is used instead of a gerund. If you forget the 'de,' the sentence may sound incomplete or slightly jarring to a native speaker, although in some formal contexts, the direct object is used without 'de' if the meaning is 'to hinder the action itself.'
- Pattern: Impedir + Object + de + Infinitive
- This is the 'bread and butter' of the verb. 'O trânsito impediu o João de chegar a tempo' (Traffic prevented João from arriving on time). Here, 'o João' is the object, and 'de chegar' is the action prevented.
A falta de dinheiro não deve impedir você de viajar e conhecer novas culturas.
- Pattern: Impedir + que + Subjunctive
- When you want to emphasize the fact that an event is being blocked, use 'que' followed by a clause in the subjunctive mood. 'Eu vou impedir que eles saiam' (I will prevent them from leaving). This is slightly more formal and emphatic.
Another nuance is the use of impedir with abstract nouns. You can 'impedir o progresso' (prevent progress) or 'impedir o sucesso' (prevent success). In these cases, the verb takes a direct object without needing a second verb or preposition. This is very common in professional and academic writing where results and processes are being analyzed. For example, 'A burocracia impede o desenvolvimento da empresa' (Bureaucracy hinders the company's development).
O governo quer impedir o aumento da inflação com novas medidas econômicas.
- The Passive Voice
- It is also common to see 'ser impedido de'. 'Ele foi impedido de entrar no clube' (He was prevented from entering the club). This focuses on the person being restricted rather than the cause of the restriction.
When conjugating 'impedir', be careful with the present tense. While it follows the pattern of -ir verbs mostly, the 'i' changes to 'e' in the stressed syllables of the present indicative and present subjunctive for the first person. 'Eu impeço', 'que eu impeça'. This vowel shift is a relic of Latin and is shared by other verbs like 'pedir' (to ask) and 'medir' (to measure). Practicing these irregular forms is key to sounding like a natural speaker.
Eu impeço qualquer tentativa de sabotagem neste projeto importante.
Se você não impedir o vazamento agora, a casa ficará inundada em poucos minutos.
Eles foram impedidos de participar na reunião por chegarem muito atrasados.
If you spend any time in a Portuguese-speaking country, you will encounter the word impedir in various daily environments. One of the most frequent places is in the news. Journalists use it constantly to describe political maneuvers, legal blocks, and environmental disasters. If a judge stops a law from being enacted, the headline will almost certainly use impedir. Similarly, if a storm stops flights from taking off, the airport announcements will use this verb to explain the situation to frustrated travelers.
- In the News
- 'O Supremo Tribunal Federal impediu a posse do novo ministro.' This is a typical headline where the verb denotes a high-level legal intervention.
As autoridades estão a tentar impedir a entrada de produtos ilegais no país.
- Sports Broadcasting
- In the world of football (soccer), which is a religion in Brazil and Portugal, you will hear the related noun 'impedimento' every few minutes. Commentators will shout 'Está impedido!' when a player is offside. Understanding this context is crucial for social integration in these cultures.
In the workplace, impedir is used during project management meetings. Colleagues might discuss 'impedimentos' (blockers or obstacles) that are preventing the team from meeting a deadline. If you are working in an Agile or Scrum environment in Portuguese, you will use this word daily to describe things that are 'impedindo o progresso das tarefas.' It is a professional way to identify problems without necessarily blaming a specific person.
Quais são os fatores que estão a impedir a equipa de terminar o relatório anual?
- Public Safety and Signage
- You might see signs that say 'Proibido estacionar: não impeça a passagem.' This is a common sight in narrow streets in Lisbon or Rio de Janeiro, warning drivers not to block the flow of traffic.
You will also hear it in movies and soap operas (novelas). Characters often face dramatic obstacles—family members who 'impedem' a romance, or villains who 'impedem' the hero from discovering the truth. In these emotional contexts, the word is often delivered with great emphasis and passion. It highlights the conflict that is central to storytelling. Whether it is a physical barrier or a metaphorical one, impedir is the word that sets the stage for the struggle to overcome.
O pai dela tentou de todas as formas impedir o casamento com o rapaz pobre.
Nada vai me impedir de lutar pelos meus direitos nesta empresa.
A segurança do aeroporto impediu o passageiro de embarcar sem os documentos necessários.
Learning impedir comes with a few traps that even advanced learners sometimes fall into. The most frequent error is related to the conjugation of the first person singular in the present tense. Many learners try to follow the regular pattern and say 'eu impido,' but the correct form is impeço. This irregular change from 'i' to 'e' and the addition of the 'ç' is vital. If you say 'impido,' a native speaker will understand you, but it will immediately mark you as a beginner.
- Conjugation Error: 'Impido' vs 'Impeço'
- Correct: 'Eu impeço o barulho.' Incorrect: 'Eu impido o barulho.' This mistake often happens because learners are generalizing the rules for regular -ir verbs.
Sempre que posso, eu impeço que as injustiças aconteçam no meu ambiente de trabalho.
- Missing Preposition 'de'
- Another common mistake is omitting the 'de' when followed by an infinitive. Learners might say 'Ele me impediu sair' (He prevented me leave), which is incorrect. It must be 'Ele me impediu DE sair.'
Confusing impedir with evitar is also common. While they are related, evitar means 'to avoid.' If you 'avoid' a problem, you stay away from it. If you 'prevent' (impedir) a problem, you take action so it doesn't happen. For example, you 'evita' (avoid) a dangerous street, but the police 'impedem' (prevent) a crime. Using one when you mean the other can change the nuance of your sentence significantly.
Nós precisamos impedir o desperdício de água, não apenas evitá-lo quando é conveniente.
- Misusing the Subjunctive after 'que'
- When using the 'que' construction, the following verb must be in the subjunctive. 'Impedir que ele VAI' is wrong; it must be 'Impedir que ele VÁ'. This is a higher-level grammar point but essential for sounding natural.
Finally, some learners confuse impedir with parar (to stop). Parar is usually used when something that is already in motion comes to a halt. Impedir is used when something hasn't happened yet or is being actively blocked from continuing. If a car stops, it 'para'. If a wall blocks the car from moving forward, the wall 'impede' the car. Understanding these subtle distinctions in transitivity and intent will elevate your Portuguese from basic to fluent.
O segurança impediu que a confusão se espalhasse pelo resto do restaurante.
Você não pode me impedir de falar a verdade sobre o que aconteceu ontem.
Eles tentaram impedir a demolição do prédio histórico com um protesto pacífico.
Portuguese is a rich language with many synonyms for impedir, each with its own specific flavor and context. Knowing when to use proibir, obstar, or vedar will help you express yourself with more precision. While impedir is the general-purpose word for 'to prevent,' these alternatives can add layers of meaning regarding authority, physical blockage, or formal restriction.
- Proibir vs Impedir
- 'Proibir' (to prohibit) implies a rule or an authority figure saying 'no.' 'Impedir' is more about the actual act of stopping. You can 'prohibit' smoking (set a rule), but a lack of matches might 'prevent' (impedir) someone from smoking.
A lei proíbe o álcool, mas nada impede as pessoas de o consumirem ilegalmente.
- Evitar vs Impedir
- 'Evitar' (to avoid) is often a choice made by the subject. 'Impedir' is often an external force acting on the subject. 'Eu evito o trânsito' (I avoid traffic) vs 'O trânsito me impediu de chegar' (Traffic prevented me from arriving).
In technical contexts, you might hear vedar. This specifically means to seal or block something off, like a pipe or a passage. While you can 'impedir a entrada' (prevent entry), you would 'vedar a entrada' if you are physically boarding up the door. Another useful word is atrapalhar, which is much more informal and means 'to get in the way' or 'to mess up.' If someone is talking while you study, they are 'atrapalhando' you, which is a mild form of 'impedindo' your concentration.
O barulho das obras atrapalha o meu sono, mas não me impede de dormir eventualmente.
- Dificultar vs Impedir
- 'Dificultar' means to make something difficult but not impossible. 'Impedir' means to make it impossible. 'A chuva dificultou a viagem' (The rain made the trip hard) vs 'A neve impediu a viagem' (The snow prevented the trip).
In summary, while 'impedir' is the most common and versatile term, being aware of 'proibir' (authority), 'evitar' (pre-emptive choice), 'vedar' (physical sealing), 'atrapalhar' (informal interference), and 'dificultar' (making hard but not impossible) will give you a much more nuanced and sophisticated command of the Portuguese language. Practice substituting these words in your sentences to see how the meaning shifts slightly, and you'll find yourself communicating with much greater clarity.
O regulamento interno veda o acesso de estranhos às áreas de produção da fábrica.
Não deixe que pequenos obstáculos dificultem o seu caminho, e nunca deixe que eles te impeçam.
O governo decidiu obstar a venda da empresa nacional para o grupo estrangeiro.
How Formal Is It?
Dato curioso
The opposite of 'impedir' is 'expedir' (to expedite), which in Latin meant 'to free the feet.' So, when you expedite something, you are literally unchaining its feet!
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'im' as a clear English 'im' without nasalization.
- Stress on the second syllable instead of the third.
- Pronouncing the 'd' as a hard 'd' instead of the slightly palatalized 'dj' sound common in many Brazilian accents before 'i'.
Nivel de dificultad
Easy to recognize due to its similarity to the English 'impede'.
Difficult due to the irregular 'impeço' and the 'que + subjunctive' pattern.
Requires practice with the nasal 'im' and the final tapped 'r'.
Usually clear, but can be fast in soccer commentary.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Subjunctive after 'Impedir que'
Impeço que ele *faça* barulho.
Irregular Present Indicative (1st person)
Eu *impeço* (not impido).
Preposition 'de' with Infinitives
Impedir alguém *de* trabalhar.
Passive Voice with 'Ser'
O projeto *foi impedido* pela falta de verba.
Agreement in Passive Voice
As mulheres foram *impedidas* (feminine plural).
Ejemplos por nivel
A porta fechada impede a entrada.
The closed door prevents entry.
Simple subject + verb + object.
O muro impede a vista.
The wall blocks the view.
Usage of 'impedir' as 'to block'.
Não me impeça de sair.
Don't stop me from leaving.
Imperative negative + object pronoun.
A chuva impede o passeio.
The rain prevents the walk.
Weather as a subject.
O carro impede a passagem.
The car blocks the way.
Physical obstruction.
Eles impedem o acesso.
They prevent access.
Third person plural present.
O gelo impede o movimento.
The ice prevents movement.
Natural element as subject.
Você me impede de dormir.
You prevent me from sleeping.
Subject + object pronoun + verb + de + infinitive.
Eu impeço que as crianças corram na rua.
I prevent the children from running in the street.
Irregular first person 'impeço'.
O trânsito nos impediu de chegar cedo.
The traffic prevented us from arriving early.
Preterite tense + object pronoun + de + infinitive.
Ela foi impedida de entrar no cinema.
She was prevented from entering the cinema.
Passive voice: 'ser impedida de'.
O sinal vermelho impede os carros de avançar.
The red light prevents the cars from moving forward.
Abstract cause of prevention.
Nada me impede de aprender português.
Nothing prevents me from learning Portuguese.
Negative subject 'nada'.
O guarda impediu o ladrão de fugir.
The guard prevented the thief from escaping.
Action-oriented usage.
A falta de visto impede a viagem.
The lack of a visa prevents the trip.
Administrative reason.
Nós impedimos o desperdício de comida.
We prevent the waste of food.
First person plural present.
O juiz impediu que a obra continuasse.
The judge prevented the construction from continuing.
Impedir que + subjunctive (imperfeito).
Espero que nada impeça a nossa felicidade.
I hope nothing prevents our happiness.
Subjunctive mood triggered by 'espero que'.
O novo software impede que vírus entrem no sistema.
The new software prevents viruses from entering the system.
Technical usage with subjunctive.
Fizemos tudo para impedir o desastre.
We did everything to prevent the disaster.
Purpose clause with 'para'.
A burocracia impede que a empresa cresça.
Bureaucracy prevents the company from growing.
Abstract subject + subjunctive.
O jogador estava em posição de impedimento.
The player was in an offside position.
Noun form 'impedimento' in sports.
É necessário impedir o avanço da doença.
It is necessary to prevent the progress of the disease.
Impersonal expression + infinitive.
As nuvens impedem que vejamos as estrelas.
The clouds prevent us from seeing the stars.
Natural subject + subjunctive.
A greve impediu que os comboios circulassem normalmente.
The strike prevented the trains from running normally.
Social context usage.
O governo quer impedir a evasão fiscal.
The government wants to prevent tax evasion.
Formal political context.
Sua timidez o impede de fazer novos amigos.
His shyness prevents him from making new friends.
Psychological subject.
O regulamento impede a participação de menores.
The regulation prevents the participation of minors.
Legal/Regulatory usage.
A vegetação densa impedia o avanço da expedição.
The dense vegetation prevented the expedition's progress.
Descriptive narrative usage.
Nada impedirá que a verdade venha ao de cima.
Nothing will prevent the truth from coming out.
Future tense + subjunctive.
A falta de recursos impediu a conclusão do projeto.
The lack of resources prevented the completion of the project.
Professional/Economic context.
O diretor impediu que os segredos fossem revelados.
The director prevented the secrets from being revealed.
Subjunctive passive.
A conjuntura económica impede investimentos mais arrojados.
The economic situation prevents bolder investments.
High-level vocabulary (conjuntura, arrojados).
O veto presidencial impediu a promulgação da lei.
The presidential veto prevented the enactment of the law.
Political/Legal terminology.
É imperativo impedir que a desinformação se propague.
It is imperative to prevent misinformation from spreading.
Formal imperative expression.
A rigidez dogmática impede o diálogo intercultural.
Dogmatic rigidity prevents intercultural dialogue.
Philosophical/Sociological usage.
O trauma impediu-a de levar uma vida normal durante anos.
Trauma prevented her from leading a normal life for years.
Enclisis (impediu-a) and psychological depth.
As sanções visam impedir o financiamento do terrorismo.
The sanctions aim to prevent the financing of terrorism.
International relations context.
O excesso de cautela pode impedir a inovação tecnológica.
Excessive caution can prevent technological innovation.
Abstract nouns as subject.
O sigilo bancário impede a investigação de crimes financeiros.
Bank secrecy prevents the investigation of financial crimes.
Specific legal context.
A obsolescência do sistema impede qualquer tentativa de modernização.
The system's obsolescence prevents any attempt at modernization.
Sophisticated vocabulary (obsolescência).
O autoritarismo impede o florescimento das artes e das letras.
Authoritarianism prevents the flourishing of arts and letters.
Metaphorical and academic usage.
Impedir o livre arbítrio é uma violação dos direitos fundamentais.
To prevent free will is a violation of fundamental rights.
Philosophical subject (livre arbítrio).
A inércia institucional impediu a implementação das reformas necessárias.
Institutional inertia prevented the implementation of necessary reforms.
Complex noun phrases.
Nada obsta a que se impeça a destruição do ecossistema.
Nothing stands in the way of preventing the destruction of the ecosystem.
Double negation and formal 'obsta'.
O escrutínio público impediu que a corrupção passasse despercebida.
Public scrutiny prevented corruption from going unnoticed.
High-level political discourse.
A complexidade da língua não deve impedir a fruição da obra literária.
The complexity of the language should not prevent the enjoyment of the literary work.
Literary register (fruição).
O decoro parlamentar impediu que o debate descambasse para a agressão.
Parliamentary decorum prevented the debate from descending into aggression.
Highly specific institutional vocabulary.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To prevent at all costs, with great effort.
Vou impedir a venda a todo custo.
— To be prevented or (in sports) to be offside.
Ele está impedido de exercer a profissão.
— To stop something from taking place.
Precisamos de um plano para impedir que isso aconteça.
— To stop something from working or operating.
A greve impediu o funcionamento das fábricas.
Se confunde a menudo con
Evitar is to avoid (pre-emptive), Impedir is to stop/prevent (active block).
Proibir is a legal/authoritative 'no', Impedir is the actual act of prevention.
Parar is to halt a motion, Impedir is to make an action impossible.
Modismos y expresiones
— To place an obstacle or objection in someone's way.
O diretor pôs um impedimento à minha promoção.
Formal— Specifically in soccer, to be in an offside position.
O golo foi anulado porque o avançado estava em impedimento.
Sporting— A strong expression of determination.
Não há nada que me impeça de viajar o mundo.
Neutral— To try to hide a glaring problem with a futile gesture (similar to 'cover the sun with a sieve').
Tentar esconder a crise é como impedir o sol com a peneira.
Informal/Idiomatic— To deliberately make things difficult for others.
Pare de criar impedimentos para o nosso namoro!
Neutral— To block someone's physical movement or life progress.
A montanha impediu o passo dos viajantes.
Literary— To stop something at its very beginning or source.
Devemos impedir este vício de raiz.
Neutral— Moving forward without any further issues.
Agora podemos prosseguir sem mais impedimentos.
Formal— A specific legal reason why something cannot happen.
Não há impedimento legal para o casamento.
Legal— To take someone's breath away (metaphorically or physically).
A beleza da paisagem impedia o fôlego.
PoeticFácil de confundir
Similar spelling and conjugation.
Pedir means to ask; Impedir means to prevent. They share the same irregular pattern (peço/impeço).
Eu peço ajuda (I ask for help) vs Eu impeço o erro (I prevent the error).
Rhymes and similar conjugation.
Medir means to measure.
Eu meço a mesa (I measure the table) vs Eu impeço o barulho (I prevent the noise).
Antonym with the same root.
Desimpedir is the opposite: to clear or unblock.
Vou desimpedir a estrada (I will clear the road).
Similar meaning of creating trouble.
Dificultar makes it hard; Impedir makes it impossible.
A chuva dificulta, mas não impede a viagem.
Common informal substitute.
Atrapalhar is more about 'bothering' or 'messing up' rather than total prevention.
Você está me atrapalhando (You are bothering me).
Patrones de oraciones
[Subject] impede [Object].
A porta impede a entrada.
[Subject] impede [Object] de [Infinitive].
Ele me impediu de sair.
Eu impeço [Object].
Eu impeço a confusão.
[Subject] impede que [Clause in Subjunctive].
Ela impede que o filho chore.
[Object] é impedido de [Infinitive].
O carro foi impedido de passar.
Nada obsta a que se impeça [Noun].
Nada obsta a que se impeça a poluição.
[Abstract Noun] impede o [Noun].
A burocracia impede o desenvolvimento.
Impedir o [Abstract Concept] é [Adjective].
Impedir o progresso é inaceitável.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High (Top 1000 verbs in Portuguese)
-
Eu impido o barulho.
→
Eu impeço o barulho.
The verb is irregular in the first person singular present.
-
Ela me impediu sair.
→
Ela me impediu de sair.
You must use the preposition 'de' before an infinitive.
-
Impedir que ele vai.
→
Impedir que ele vá.
'Impedir que' requires the subjunctive mood.
-
O jogador estava em proibir.
→
O jogador estava em impedimento.
'Impedimento' is the specific term for offside in sports.
-
O muro evita a entrada.
→
O muro impede a entrada.
'Evitar' is usually for conscious choices; 'Impedir' is for physical blocks.
Consejos
Watch the 'Ç'
The first person singular present is 'impeço'. Don't forget the cedilla!
Subjunctive Trigger
When you say 'impedir que', the next verb must be in the subjunctive mood.
Sports Link
Learn 'impedimento' if you want to talk about soccer in Portuguese.
Professional Use
Use 'impedimentos' to describe blockers in a project meeting.
Formal Writing
Consider 'obstar' for a more sophisticated legal or academic tone.
Nasal 'Im'
The 'im' is nasal. Practice by saying 'in' while pinching your nose slightly.
Impedir vs Evitar
Remember: Prevent (Impedir) is active; Avoid (Evitar) is pre-emptive.
Nada me impede
Use this phrase to show determination and confidence.
Missing 'de'
Always check: 'Impedir [alguém] DE [fazer]'.
Imp-Deer
An Imp on a Deer stops it. Imp-Deer = Impedir.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of an 'IMP' (a small creature) sitting on your 'DEER' (impedir). The imp is stopping the deer from running. IMP-DEER = IMPEDIR.
Asociación visual
Imagine a giant red 'STOP' sign standing in the middle of a path, physically blocking a person from walking forward.
Word Web
Desafío
Try to use 'impedir' three times today: once for a physical object, once for a rule, and once for a personal feeling.
Origen de la palabra
From the Latin 'impedire', which literally means 'to entangle the feet.'
Significado original: To shack or fetter the feet of an animal or prisoner to prevent them from moving.
Romance (Latin root: in- 'in' + pes/pedis 'foot').Contexto cultural
No specific sensitivities, but be aware that using 'impedir' with people can sound very authoritative or restrictive.
English speakers often use 'stop' or 'keep from,' but 'prevent' is the closest formal equivalent to 'impedir'.
Practica en la vida real
Contextos reales
Traffic/Travel
- O acidente impediu o trânsito.
- Fui impedido de embarcar.
- A neve impede a viagem.
- Obras impedem a passagem.
Sports
- O golo foi impedimento.
- Ele estava impedido.
- O defesa impediu o remate.
- A regra do impedimento.
Law/Politics
- Impedir a aprovação da lei.
- Impedimento do presidente.
- Impedir a corrupção.
- Ordem judicial para impedir.
Personal Life
- Nada me impede de tentar.
- O medo me impede de agir.
- Me impediram de entrar.
- Não me impeça!
Technology
- Impedir o acesso não autorizado.
- Antivírus impede ataques.
- Erro impede a instalação.
- Filtro impede o spam.
Inicios de conversación
"O que te impede de realizar os teus maiores sonhos hoje?"
"Você já foi impedido de entrar em algum lugar por causa da sua roupa?"
"Você acha que as leis atuais impedem o crime de forma eficaz?"
"Qual é o maior impedimento para você aprender português rapidamente?"
"O que impediu você de vir à festa no sábado passado?"
Temas para diario
Escreva sobre um momento em que algo impediu você de fazer o que queria.
Quais são os obstáculos internos que impedem o seu crescimento pessoal?
Como a tecnologia pode impedir ou facilitar a comunicação humana?
Descreva uma situação em que você teve que impedir alguém de cometer um erro.
Reflexão: 'Nada impede um coração cheio de vontade.' O que isso significa para você?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, it is irregular in the present indicative (eu impeço) and the present subjunctive (que eu impeça). Most other forms are regular like other -ir verbs.
When followed by an infinitive verb, yes (e.g., impedir de sair). When followed by a noun, no (e.g., impedir o acesso).
It means 'offside'. If a player is 'impedido', they are in an illegal position behind the last defender.
Yes, 'Ele me impediu' means 'He stopped/prevented me'.
Proibir is about rules (smoking is prohibited). Impedir is about the actual prevention (the rain prevented the fire).
It is regular in the preterite: eu impedi, você impediu, nós impedimos, eles impediram.
Yes, especially in a physical sense like 'A parede impede a vista' (The wall blocks the view).
Yes, 'impeço' is the standard form in all Portuguese-speaking countries.
The most common noun is 'impedimento'.
You can say 'Nada pode me impedir' or 'Nada me impede'.
Ponte a prueba 180 preguntas
Traduza para o português: 'Nothing prevents me from studying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'The rain prevented the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'eu impeço'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The judge prevented the law.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'impedir que' em uma frase no subjuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'He was prevented from entering.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um obstáculo usando a palavra 'impedimento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Don't let anything stop you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'impedir a visão'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The goal was offside.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'We must prevent corruption.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase no futuro com 'impedir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The wall prevents the wind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'impedir de' com um pronome objeto (ex: me, te, nos).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The safety rules prevent accidents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Nothing stops a dreamer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase formal com 'obstar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The police prevented the flight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I prevent the waste.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The barrier prevents access.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'impedir' focando na última sílaba.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Eu impeço' três vezes rapidamente.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Nada me impede de aprender.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'The rain stopped me'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'impedimento' corretamente.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu impeço que você caia.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é um 'impedimento' no futebol em português.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O trânsito impediu o meu atraso.' (Wait, check logic!) -> 'O trânsito impediu a minha chegada.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não me impeça de ser feliz.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Houve um impedimento legal.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'impeça' (subjuntivo).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As nuvens impedem as estrelas.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Fui impedido de entrar.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Nada obsta a isso.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A lei impede o crime.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Impedir o mal.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Você me impede de falar.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O muro impede a passagem.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Impedir a todo custo.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O golo foi impedimento.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identifique o verbo na frase: 'A chuva impediu a festa.'
Quantas vezes você ouve 'impedir' nesta lista: impedir, permitir, impedir, evitar?
A frase 'Eu impeço' está no presente ou no passado?
Qual é a preposição ouvida em 'Impedir de sair'?
Na frase 'Nada me impede', quem é o objeto?
A palavra 'impedimento' soa como um substantivo ou um verbo?
Ouça: 'O juiz impediu a lei.' Quem impediu a lei?
Ouça: 'Não me impeça!' É um pedido ou uma ordem negativa?
Identifique a sílaba tônica em 'impedir'.
A frase 'Eles impediram' refere-se a uma ou mais pessoas?
O som 'im' em 'impedir' é oral ou nasal?
Ouça: 'Estou impedido.' Qual é o gênero do falante?
Na frase 'Impedir que ele vá', o que vem depois de 'impedir'?
Ouça: 'Burocracia impede progresso.' Qual é o obstáculo?
Ouça: 'Nada obsta.' Isso significa sim ou não?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'impedir' is your primary tool for describing boundaries and limitations in Portuguese. Remember the irregular 'eu impeço' and always use 'de' before an infinitive action, like in 'Nada me impede de vencer.'
- Impedir is a versatile Portuguese verb meaning 'to prevent' or 'to stop' an action from occurring.
- It is irregular in the first person singular present tense: 'eu impeço' (I prevent).
- Commonly used with the preposition 'de' + infinitive or 'que' + subjunctive mood.
- Essential for discussing obstacles, laws, sports (offside), and daily challenges in Portuguese.
Watch the 'Ç'
The first person singular present is 'impeço'. Don't forget the cedilla!
Subjunctive Trigger
When you say 'impedir que', the next verb must be in the subjunctive mood.
Sports Link
Learn 'impedimento' if you want to talk about soccer in Portuguese.
Professional Use
Use 'impedimentos' to describe blockers in a project meeting.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de academic
a despeito de
A2A pesar de; pese a. Es una locución prepositiva que indica concesión, similar a 'apesar de' pero más formal.
a fim
A2Locución que significa 'a fin de' o 'para'. Informalmente, significa 'tener ganas de' o 'estar interesado'.
a saber
A2A saber; es decir.
a título de exemplo
A2Una expresión formal que significa 'a modo de ejemplo'. Se utiliza en contextos académicos o profesionales.
abordagem
A2Un enfoque es una forma de tratar algo. Se refiere al método o estrategia que se utiliza. (El enfoque es la manera de abordar una situación.)
abordar
B1Abordar un tema o a una persona.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Que existe en el pensamiento o como una idea, pero que no tiene una existencia física o concreta.