گرسنگی
گرسنگی in 30 Sekunden
- گرسنگی (gorsanegi) is the Persian noun for 'hunger', used for both physical sensations and abstract desires.
- It is derived from the adjective 'gorsaneh' (hungry) and is used in formal and daily contexts.
- Commonly paired with verbs like 'to have' (dashtan) and 'to feel' (ehsas kardan) in various sentence structures.
- Essential for discussing health, social issues, and basic human needs in the Persian-speaking world.
The Persian word گرسنگی (pronounced as 'gorsanegi') is a primary noun in the Persian language that translates directly to 'hunger' in English. It is derived from the adjective گرسنه (gorsaneh), meaning 'hungry', combined with the nominalizing suffix -گی (-gi). This word is essential for everyday communication, as it describes one of the most basic human physiological needs. In a literal sense, it refers to the physical sensation and biological state of needing food. However, like its English counterpart, it can also be used metaphorically to describe a deep yearning or a strong desire for something abstract, such as knowledge, power, or justice.
- Biological Context
- In medical and nutritional contexts, گرسنگی is used to discuss the state of the body when blood sugar levels drop and the stomach signals the brain for nourishment. It is often paired with verbs like داشتن (to have) or احساس کردن (to feel).
بسیاری از مردم در جهان از گرسنگی رنج میبرند.
Understanding when to use the noun form versus the adjective is crucial for learners. While you might say 'I am hungry' (من گرسنه هستم), you use the noun to describe the condition itself. For instance, 'Hunger is a global problem' would be گرسنگی یک مشکل جهانی است. The word carries significant weight in Persian literature and social discourse, often used to highlight inequality or the struggles of the impoverished classes. In classical poetry, it might represent the 'hunger of the soul' for divine connection, though in modern everyday Persian, its usage is predominantly literal.
- Social and Political Usage
- You will frequently encounter this word in news reports regarding 'famine' (قحطی) or 'food insecurity'. Phrases like مبارزه با گرسنگی (fighting against hunger) are common in humanitarian contexts.
او برای پایان دادن به گرسنگی تلاش میکند.
Furthermore, the word appears in psychological discussions. 'Emotional hunger' or 'psychological hunger' is translated as گرسنگی عاطفی. This demonstrates the word's versatility beyond simple biology. In the Iranian cultural context, sharing food is a sign of hospitality, and the prevention of hunger in one's community is seen as a moral imperative. Therefore, the word often appears in religious and ethical teachings about charity and almsgiving (زکات and خیرات).
- Metaphorical Hunger
- Just as we say 'hunger for power' in English, Persian uses گرسنگی برای قدرت. It implies an insatiable need that drives human behavior, often with a negative or intense connotation.
گرسنگی برای دانش حد و مرزی ندارد.
In summary, while the word starts as a simple description of a physical need, its roots in Persian culture and language allow it to branch out into complex socio-political and philosophical territories. Whether you are ordering food at a restaurant and mentioning your hunger or discussing global issues, گرسنگی is an indispensable tool in your Persian vocabulary kit.
Using گرسنگی correctly requires an understanding of Persian sentence structure and the specific verbs that collocate with this noun. Unlike English where we often use the adjective 'hungry', Persian frequently uses the noun in descriptive and formal settings. The most common verb used with it is داشتن (to have), though احساس کردن (to feel) and برطرف کردن (to satisfy/eliminate) are also very common.
- The Verb 'To Feel'
- To express the sensation of hunger, you use 'احساس کردن'. This is more formal than saying 'I am hungry'.
بعد از ورزش، من احساس گرسنگی شدیدی داشتم.
When discussing hunger as a problem that needs a solution, the verb رفع کردن (to resolve/remove) or برطرف کردن (to eliminate) is used. For example, 'I ate a snack to satisfy my hunger' would be من یک میانوعده خوردم تا گرسنگیام را رفع کنم. Note how the possessive suffix -ام is attached to the noun to indicate 'my hunger'.
- Causative and Passive Structures
- In literary or news contexts, hunger is often the subject that 'kills' or 'pressures' people. Verbs like کشتن (to kill) or فشار آوردن (to pressure) are used.
گرسنگی باعث شد که او نتواند تمرکز کند.
Another important aspect is the use of intensifiers. Since 'hunger' is a noun, you use adjectives like شدید (intense/severe) or کمی (a little) to modify it. You wouldn't say 'very hunger' but rather 'severe hunger'. In spoken Persian, you might hear از گرسنگی مردن (dying of hunger) as a common hyperbole when someone is very hungry, similar to the English phrase.
- Using with Prepositions
- The preposition از (from/of) is most frequently paired with this word to indicate cause.
بچهها از گرسنگی گریه میکردند.
In academic writing, you might see it as part of compound subjects. گرسنگی و سوءتغذیه (Hunger and malnutrition) is a standard phrase in health reports. The word remains stable in its spelling and pronunciation across these different contexts, making it a reliable pillar for building more complex sentences as you progress from A2 to B1 and beyond.
- Formal vs. Informal
- In formal Persian (Ketabi), the full form 'gorsanegi' is always used. In very casual speech, people might shorten it or more likely switch to the adjective 'goshnegi' (a colloquial variation of gorsanegi).
تحمل گرسنگی برای او دشوار بود.
By mastering these patterns, you can express everything from a simple stomach growl to complex global issues. Practice using the noun in place of the adjective to sound more sophisticated in your writing and formal speaking.
In the real world, you will encounter گرسنگی in a variety of settings ranging from the mundane to the monumental. If you are watching Iranian news channels like IRIB or reading newspapers like Shargh or Ettela'at, the word appears frequently in reports about humanitarian crises, economic sanctions, or social welfare programs. It is a staple of 'socially conscious' Persian, used by journalists and activists to bring attention to the plight of the marginalized.
- In the News and Media
- Headlines often use the word to describe food shortages. You might hear: 'The UN is concerned about the spread of hunger in the region.'
اخبار از گسترش گرسنگی در مناطق جنگزده خبر میدهند.
In a more personal setting, you might hear this word in a doctor's office or a pharmacy. A doctor might ask if you have 'loss of appetite' (بیاشتهایی) or if your 'feeling of hunger' (احساس گرسنگی) has changed. Nutritionists use it when designing meal plans, emphasizing the importance of not reaching a state of 'extreme hunger' which can lead to overeating. Here, the word is used clinically and precisely.
- In Literature and Cinema
- Iranian cinema, known for its neorealist roots, often explores themes of poverty. In films by directors like Majid Majidi, the 'hunger' of a child is a powerful narrative tool.
در آن فیلم، گرسنگی نمادی از فقر بود.
You will also hear it in religious sermons, particularly during the month of Ramadan. Preachers often discuss the 'philosophy of fasting', explaining that experiencing hunger helps the wealthy empathize with those who face it every day. In this context, the word takes on a spiritual and educational dimension, linked to the concept of همدلی (empathy).
- Everyday Conversations
- While 'I am hungry' is more common, you might hear a parent ask a child: 'Is your hunger gone?' (گرسنگیات برطرف شد؟) after a meal.
او گفت که گرسنگی امانش را بریده است.
Whether in a high-brow literary discussion, a heart-wrenching news segment, or a simple medical check-up, the word گرسنگی is a vital thread in the fabric of Persian communication. Paying attention to these different contexts will help you grasp the nuanced emotional weight the word carries in various situations.
For English speakers learning Persian, the most common mistake with گرسنگی is confusing the noun form with the adjective form گرسنه. In English, we almost always say 'I am hungry'. If you translate this literally using the noun, you might say من گرسنگی هستم which literally means 'I am hunger'. This is a common error that sounds very strange to native speakers.
- Noun vs. Adjective
- Use the adjective for personal states: 'I am hungry' = من گرسنه هستم. Use the noun for the concept: 'Hunger is painful' = گرسنگی دردناک است.
اشتباه: من خیلی گرسنگی هستم. (غلط)
Another frequent error is the mispronunciation of the 'g' and 'h' sounds. Some learners tend to drop the middle 's' or 'n' sounds, making it sound like 'goregi'. It is important to pronounce each syllable clearly: gor-sa-ne-gi. Also, avoid confusing it with تشنه (teshnegi - thirst). While they often go together, they are distinct sensations.
- Colloquial Confusion
- Learners often hear 'goshne' (colloquial for hungry) and try to turn it into 'goshnegi'. While 'goshnegi' exists in slang, it's better for students to stick to the standard 'gorsanegi' until they are very comfortable with the language.
او از گرسنگی ضعف کرد.
Misusing the possessive suffix is another pitfall. If you want to say 'my hunger', you add '-am' to get گرسنگیام. Because the word ends in 'i', you need a 'y' (ی) as a buffer in some scripts, or just the suffix directly depending on the orthography used. Incorrectly attaching suffixes can lead to confusion in meaning.
- Preposition Errors
- Sometimes learners use 'ba' (with) instead of 'az' (from). You don't suffer 'with' hunger in the same way you suffer 'from' it in Persian.
اشتباه: او با گرسنگی رنج میبرد. (غلط)
By being mindful of these distinctions—especially the noun/adjective divide and the correct prepositional usage—you will avoid the most common traps that catch beginners and even intermediate Persian learners.
While گرسنگی is the most standard and common word for hunger, Persian offers several alternatives depending on the register, the intensity, and the specific context. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right situation, whether you are writing a poem or complaining about a skipped lunch.
- Synonym: جوع (Jou')
- This is an Arabic loanword used in very formal, literary, or religious contexts. It often implies a more severe or spiritual type of hunger.
در ادبیات کلاسیک، جوع به معنای ریاضت است.
Another related word is اشتها (Eshteha), which translates to 'appetite'. While hunger is a need, appetite is the desire for food. You can have 'no hunger' (not physically needing food) but still have an 'appetite' (wanting to eat something tasty). Conversely, you can be hungry but have 'no appetite' due to illness.
- Comparison: گرسنگی vs. فقر (Faqr)
- While 'gorsanegi' is the physical state, 'faqr' (poverty) is the economic condition. They are often linked, but 'faqr' is much broader.
گرسنگی نتیجهی مستقیم فقر است.
In colloquial Persian, you might hear the word ضعف (Za'f), which literally means 'weakness'. When someone is very hungry and feels faint, they say ضعف کردم (I have become weak/faint), which is a common way to express extreme hunger. It's more about the physical effect than the name of the condition itself.
- Related Concept: قحطی (Qahti)
- This means 'famine'. It represents a societal level of hunger where a whole population lacks food.
قحطی باعث گرسنگی گسترده شد.
By learning these variations, you move beyond basic vocabulary and begin to understand the nuances of how Persians describe the various shades of needing and wanting food. This depth is what separates a beginner from a truly proficient speaker.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word has remained remarkably stable for centuries. You can find almost identical forms in classical poems from 1000 years ago.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'g' as 'j'.
- Dropping the 'n' sound in the middle.
- Putting stress on the first syllable.
- Confusing the short 'e' with a long 'a'.
- Merging 's' and 'n' too quickly.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to common root 'gorsaneh'.
Requires correct use of the suffix '-gi' and spelling.
Pronunciation is straightforward but requires syllable clarity.
Can be confused with 'teshnegi' or 'goshnegi' in fast speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Nominalization with -gi
گرسنه (adj) + گی = گرسنگی (noun)
Ezafe Construction
گرسنگیِ شدید (Severe hunger)
Possessive Suffixes
گرسنگیام (My hunger)
Prepositional Cause
از گرسنگی (Because of hunger)
Compound Verbs with 'Ehsas'
احساس گرسنگی کردن (To feel hunger)
Beispiele nach Niveau
او گرسنگی دارد.
He has hunger.
Simple noun + verb structure.
گرسنگی بد است.
Hunger is bad.
Subject + adjective.
من گرسنگی را میشناسم.
I know hunger.
Direct object with 'ra'.
آیا گرسنگی داری؟
Do you have hunger?
Interrogative sentence.
گرسنگی تمام شد.
The hunger ended.
Subject + intransitive verb.
او از گرسنگی میترسد.
He is afraid of hunger.
Preposition 'az' usage.
گرسنگی چیست؟
What is hunger?
Basic definition question.
این یک گرسنگی است.
This is a hunger.
Demonstrative pronoun.
بچه از گرسنگی گریه میکند.
The baby is crying from hunger.
Present continuous indicating cause.
ما باید گرسنگی را برطرف کنیم.
We must eliminate hunger.
Modal verb 'must' with 'ra'.
احساس گرسنگی در شب طبیعی است.
Feeling hunger at night is natural.
Noun phrase as subject.
او برای رفع گرسنگی غذا خورد.
He ate food to satisfy hunger.
Purpose clause with 'baraye'.
گرسنگی شدید باعث بیماری میشود.
Severe hunger causes illness.
Adjective modifying the noun.
آنها با گرسنگی مبارزه میکنند.
They are fighting against hunger.
Verb 'mobarezeh kardan' with 'ba'.
گرسنگی او را ضعیف کرد.
Hunger made him weak.
Causative structure.
آیا شما احساس گرسنگی میکنید؟
Do you feel hunger?
Formal question with compound verb.
گرسنگی یکی از بزرگترین مشکلات جهان است.
Hunger is one of the world's biggest problems.
Superlative adjective phrase.
بسیاری از حیوانات در زمستان از گرسنگی میمیرند.
Many animals die of hunger in winter.
General fact in present tense.
دولت برای کاهش گرسنگی برنامههایی دارد.
The government has plans to reduce hunger.
Infinitive 'kahesh' used as a noun.
گرسنگی مداوم میتواند به رشد کودک آسیب بزند.
Constant hunger can harm a child's growth.
Potential mood with 'tavanestan'.
او داستانهایی درباره گرسنگی در زمان جنگ نوشت.
He wrote stories about hunger during the war.
Prepositional phrase 'darbareh'.
گرسنگی عاطفی متفاوت از گرسنگی جسمی است.
Emotional hunger is different from physical hunger.
Comparative structure 'motafavet az'.
ما نمیتوانیم نسبت به گرسنگی دیگران بیتفاوت باشیم.
We cannot be indifferent to others' hunger.
Negative modal with preposition 'nesbat be'.
گرسنگی باعث شد که مردم به خیابانها بیایند.
Hunger caused people to come to the streets.
Subordinate clause starting with 'ke'.
گرسنگی برای قدرت، او را به کارهای خطرناکی واداشت.
Hunger for power drove him to dangerous acts.
Metaphorical usage.
این نویسنده گرسنگی را به زیبایی در کتابش توصیف کرده است.
This author has beautifully described hunger in his book.
Present perfect tense.
ریشهکن کردن گرسنگی نیازمند همکاری بینالمللی است.
Eradicating hunger requires international cooperation.
Gerund as subject.
او با وجود گرسنگی، به تلاش خود ادامه داد.
Despite hunger, he continued his effort.
Concession phrase 'ba vojud-e'.
گرسنگی طولانیمدت ساختار جامعه را تغییر میدهد.
Long-term hunger changes the structure of society.
Compound adjective.
تجربه گرسنگی در ماه رمضان، درسهای اخلاقی زیادی دارد.
The experience of hunger in Ramadan has many moral lessons.
Possessive construction (Ezafe).
گرسنگی پنهان به معنای کمبود ویتامینهای ضروری است.
Hidden hunger means a lack of essential vitamins.
Technical term usage.
او از گرسنگی برای دانش به عنوان انگیزهای استفاده کرد.
He used hunger for knowledge as a motivation.
Prepositional phrase as an object.
گرسنگی مزمن پیامدهای جبرانناپذیری بر سلامت روان دارد.
Chronic hunger has irreversible consequences on mental health.
Advanced vocabulary (moghameh, jabran-napazir).
تحلیلهای اقتصادی نشاندهنده پیوند عمیق میان فقر و گرسنگی است.
Economic analyses show a deep link between poverty and hunger.
Formal report style.
گرسنگی در این شعر نمادی از تنهایی وجودی انسان است.
Hunger in this poem is a symbol of human existential loneliness.
Literary analysis.
سیاستهای غلط کشاورزی به تشدید گرسنگی در منطقه انجامید.
Wrong agricultural policies led to the intensification of hunger in the region.
Formal verb 'anjamidan be'.
گرسنگی نه تنها یک معضل جسمی، بلکه یک بحران اخلاقی است.
Hunger is not only a physical problem but also a moral crisis.
Correlative conjunction 'na tanha... balke'.
او با بررسی تاریخ، علل ریشهای گرسنگی را تبیین کرد.
By examining history, he explained the root causes of hunger.
Participial phrase 'ba barresi'.
گرسنگی تحمیلی یکی از ابزارهای ضدانسانی در جنگهاست.
Imposed hunger is one of the anti-human tools in wars.
Plural suffix '-st' for 'ast'.
درک عمیق گرسنگی مستلزم زیستن در میان محرومان است.
Deep understanding of hunger requires living among the underprivileged.
Complex subject with 'mostalzem'.
پدیده گرسنگی در جوامع مدرن، پارادوکسی از وفور و محرومیت است.
The phenomenon of hunger in modern societies is a paradox of abundance and deprivation.
Academic philosophical register.
گرسنگی به مثابه یک نیروی محرکه در تحولات بنیادین تاریخی عمل کرده است.
Hunger has acted as a driving force in fundamental historical transformations.
Preposition 'be masabe-ye' (as/like).
تبیین دیالکتیکی رابطه کار و گرسنگی در آثار مارکس مشهود است.
The dialectical explanation of the relationship between labor and hunger is evident in Marx's works.
High-level sociological terminology.
گرسنگی در متون صوفیانه به عنوان ابزاری برای تصفیه نفس نگریسته میشود.
Hunger in Sufi texts is viewed as a tool for the purification of the soul.
Passive voice 'negriste mishavad'.
ابعاد هستیشناختی گرسنگی فراتر از نیازهای بیولوژیک صرف است.
The ontological dimensions of hunger go beyond mere biological needs.
Ontological vocabulary.
گرسنگی سیستماتیک محصول ساختارهای ناعادلانه توزیع ثروت است.
Systematic hunger is the product of unjust structures of wealth distribution.
Complex noun-adjective strings.
او با رویکردی پدیدارشناسانه به واکاوی تجربه گرسنگی پرداخت.
He engaged in the analysis of the experience of hunger with a phenomenological approach.
Verb 'pardakhtan' for starting an action.
گرسنگی، این زخم کهنه بر پیکره بشریت، همچنان التیام نیافته است.
Hunger, this old wound on the body of humanity, remains unhealed.
Appositive phrase and poetic metaphor.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To endure or suffer through hunger for a period of time.
او در دوران دانشجویی گرسنگی زیادی کشید.
— To fall into a state of hunger or poverty.
با از دست دادن شغل، خانواده به گرسنگی افتاد.
Wird oft verwechselt mit
Means 'thirsty'. Learners often mix up hunger and thirst words.
Means 'tiredness'. The suffix is the same, but the root is different.
The adjective form. Don't say 'I am gorsanegi'.
Redewendungen & Ausdrücke
— Literally: The big intestine is eating the small one. Used when someone is extremely hungry.
زودتر ناهار بده که روده بزرگم داره روده کوچیکمو میخوره!
Informal— Hunger became unbearable for him/her.
بعد از ده ساعت کار، گرسنگی امانش را برید.
Neutral— A hungry stomach has no religion or faith. Meaning: Poverty can drive people to anything.
باید به فکر معیشت مردم بود، چون شکم گرسنه دین و ایمان ندارد.
Proverbial— To go to bed hungry (a sign of extreme poverty).
هیچ بچهای نباید با شکم گرسنه بخوابد.
Neutral— To suffer hunger in silence without complaining.
او سالها گرسنگی کشید و دم نزد.
Literary— To tie a stone to one's stomach (to suppress hunger pangs, an old idiom).
در زمان قحطی، مردم سنگ به شکم میبستند.
Archaic— Greedy (literally: hungry-eyed). Note: Uses the adjective.
آدم گرسنه چشم هیچوقت سیر نمیشود.
Informal— To feel faint from hunger.
بیا چیزی بخور، داری از گرسنگی ضعف میکنی.
Informal— The sound of hunger (metaphor for social unrest).
صدای گرسنگی از محلههای فقیرنشین شنیده میشود.
JournalisticLeicht verwechselbar
Both relate to hunger.
Gorsaneh is 'hungry' (adj), Gorsanegi is 'hunger' (noun).
من گرسنه هستم (I am hungry) vs گرسنگی سخت است (Hunger is hard).
Both relate to eating.
Hunger is a need; appetite is a desire.
گرسنگی دارم ولی اشتها ندارم.
Both relate to lack of food.
Famine is a large-scale event; hunger is the sensation.
قحطی باعث گرسنگی شد.
Used to express extreme hunger.
Weakness is the result of hunger.
از گرسنگی ضعف کردم.
Synonyms.
Jou' is Arabic/Formal; Gorsanegi is Persian/Standard.
جوع در کلام صوفیان.
Satzmuster
من [noun] دارم.
من گرسنگی دارم.
[subject] از گرسنگی [verb].
او از گرسنگی لرزید.
[noun] باعث [result] میشود.
گرسنگی باعث ضعف میشود.
با وجود [noun], [clause].
با وجود گرسنگی، او کار کرد.
[noun] نمادی از [abstract concept] است.
گرسنگی نمادی از فقر است.
تبیین [noun] مستلزم [action].
تبیین گرسنگی مستلزم تحقیق است.
احساس [noun] کردن
او احساس گرسنگی کرد.
برای رفع [noun]
برای رفع گرسنگی نان خورد.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very common in both spoken and written Persian.
-
من گرسنگی هستم.
→
من گرسنه هستم.
You cannot 'be' hunger; you 'are' hungry.
-
گرسنگی شدیداً
→
گرسنگیِ شدید
Use an adjective with the noun, not an adverb.
-
با گرسنگی رنج بردن
→
از گرسنگی رنج بردن
The correct preposition for suffering from something is 'az'.
-
گرسنگیام برطرف شد.
→
گرسنگیام برطرف شد.
Actually, this is correct, but students often forget the suffix.
-
احساس گرسنه کردن
→
احساس گرسنگی کردن
You feel 'hunger' (noun), not 'hungry' (adj) in this specific Persian structure.
Tipps
Noun vs Adjective
Always remember: 'Gorsaneh' describes a person, 'Gorsanegi' describes the state.
Ramadan Context
During Ramadan, mentioning hunger is common as part of the spiritual experience.
Colloquialism
Use 'goshnegi' with friends to sound more like a native speaker.
Abstract Usage
Use 'gorsanegi baraye...' to describe intense desires for things like 'knowledge' or 'success'.
Suffix Recognition
The '-gi' suffix is a clue that you're hearing a noun.
Synonyms
Learn 'jou'' for formal reading and 'eshteha' for food talk.
Hyperbole
Saying 'I am dying of hunger' is common in Persian too.
Clinical Persian
In a medical context, use 'ehsas-e gorsanegi' for 'sensation of hunger'.
Poetic Meaning
In poetry, hunger often represents the soul's yearning.
Root Word
Focusing on the root 'gorsan' helps you remember the whole family.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Gorge' (like a canyon). When you are hungry, your stomach feels like an empty gorge. GOR-sane-gi.
Visuelle Assoziation
Visualize a large empty plate with the word 'گرسنگی' written in the middle in red letters.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'گرسنگی' in three different sentences today: one about yourself, one about a pet, and one about a global issue.
Wortherkunft
Derived from Middle Persian 'vshn' or 'gushn'. It shares roots with other Indo-European languages related to the concept of needing or lacking.
Ursprüngliche Bedeutung: The state of having an empty stomach or lacking sustenance.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.Kultureller Kontext
Be sensitive when discussing hunger in impoverished areas; it is a serious issue, not just a casual feeling.
English speakers often use 'starving' colloquially. In Persian, 'darame az gorsanegi mimiram' is the direct equivalent.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At a Restaurant
- من خیلی گرسنه هستم.
- گرسنگیام برطرف نشد.
- اشتها ندارم.
- چیزی برای رفع گرسنگی دارید؟
Medical Check-up
- احساس گرسنگی مداوم دارم.
- گرسنگیام کم شده است.
- آیا گرسنگی نشانه بیماری است؟
- گرسنگی کاذب چیست؟
Charity Event
- کمک به رفع گرسنگی جهانی.
- پایان دادن به گرسنگی کودکان.
- گرسنگی در این منطقه شایع است.
- مبارزه با فقر و گرسنگی.
Ramadan Fasting
- تحمل گرسنگی در روزه.
- فلسفه گرسنگی در اسلام.
- افطار برای رفع گرسنگی.
- گرسنگی و همدلی با فقرا.
Discussing a Movie
- فیلم درباره گرسنگی بود.
- بازیگر نقش گرسنگی را خوب بازی کرد.
- نماد گرسنگی در داستان.
- گرسنگی باعث تغییر شخصیت شد.
Gesprächseinstiege
"آیا تا به حال گرسنگی شدیدی را تجربه کردهاید؟"
"به نظر شما بهترین راه برای مبارزه با گرسنگی در جهان چیست؟"
"وقتی احساس گرسنگی میکنید، معمولاً چه غذایی میخورید؟"
"آیا گرسنگی میتواند روی اخلاق آدمها تأثیر بگذارد؟"
"در فرهنگ شما، چطور به افرادی که گرسنگی میکشند کمک میشود؟"
Tagebuch-Impulse
درباره زمانی بنویسید که خیلی گرسنه بودید و بالاخره غذا خوردید. چه حسی داشتید؟
چگونه میتوانیم در محله خودمان به کاهش گرسنگی کمک کنیم؟ ایدههای خود را بنویسید.
آیا گرسنگی برای دانش مهمتر است یا گرسنگی برای ثروت؟ چرا؟
تأثیر گرسنگی بر سلامت روان را از دیدگاه خودتان تحلیل کنید.
اگر یک روز تمام گرسنگی بکشید، اولین چیزی که یاد میگیرید چیست؟
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe most common way is 'Man gorsaneh hastam'. Using the noun 'gorsanegi' is less common for this purpose.
Yes, it is the colloquial (spoken) version of 'gorsanegi' used in informal settings.
'Gorsanegi' is the physical need for food (hunger), while 'eshteha' is the psychological desire to eat (appetite).
No, for thirst you must use 'teshnegi'.
Usually negative, as it implies a lack or distress, but it can be metaphorical (hunger for knowledge).
It is spelled گرسنگی.
Common verbs include 'dashtan' (have), 'ehsas kardan' (feel), and 'raf' kardan' (satisfy).
The Persian word isn't, but its Arabic equivalent 'jou'' is used, which Persians also know.
Yes, it applies to all living beings.
It is called 'gorsanegi-ye atefi'.
Teste dich selbst 180 Fragen
جملهای با 'گرسنگی' و 'غذا' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت گرسنگی و تشنگی را در یک جمله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا گرسنگی در جهان وجود دارد؟ (یک پاراگراف کوتاه)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک شعار برای مبارزه با گرسنگی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
احساس گرسنگی را توصیف کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
گرسنگی برای دانش یعنی چه؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نام یک سازمان که با گرسنگی مبارزه میکند را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در مورد گرسنگی در ماه رمضان بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر گرسنه باشید و غذا نباشد، چه میکنید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تأثیر گرسنگی بر کودکان چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله ادبی درباره گرسنگی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان گرسنگی را در یک شهر کاهش داد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
رابطه گرسنگی و فقر را توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آخرین باری که خیلی گرسنه بودید کی بود؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'گرسنگی مزمن' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
معنای 'گرسنگی کاذب' چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای با 'رفع گرسنگی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
گرسنگی در حیوانات وحشی را توصیف کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'مبارزه با گرسنگی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا گرسنگی همیشه بد است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
کلمه 'گرسنگی' را تلفظ کنید.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'من خیلی گرسنگی دارم.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بپرسید: 'آیا تو احساس گرسنگی میکنی؟'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'گرسنگی در جهان باید تمام شود.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره گرسنگی در رمضان بگویید.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره گرسنگی برای دانش بگویید.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'او از گرسنگی ضعف کرد.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بپرسید: 'چطور گرسنگیات را برطرف کردی؟'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'گرسنگی شدید دردناک است.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'او سالها گرسنگی کشید.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'گرسنگی باعث بیماری میشود.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'ما باید با گرسنگی مبارزه کنیم.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'او گرسنگی عاطفی دارد.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'شکم گرسنه ایمان ندارد.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'گرسنگی مزمن خطرناک است.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'او از گرسنگی مرد.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'گرسنگی پنهان در شهر ما زیاد است.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'گرسنگی امانم را بریده است.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'او برای رفع گرسنگی آمد.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'گرسنگی در ادبیات نمادین است.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوش دهید: 'گرسنگی' (فایل صوتی فرضی). چه کلمهای شنیدید؟
گوش دهید: 'او احساس گرسنگی میکند.' او چه احساسی دارد؟
گوش دهید: 'گرسنگی شدید در آفریقا.' موضوع چیست؟
گوش دهید: 'رفع گرسنگی با نان.' با چه چیزی گرسنگی رفع شد؟
گوش دهید: 'مبارزه با گرسنگی جهانی.' هدف چیست؟
گوش دهید: 'گرسنگی عاطفی درمان ندارد.' چه نوع گرسنگیای؟
گوش دهید: 'از گرسنگی ضعف کردم.' گوینده چه حالی دارد؟
گوش دهید: 'گرسنگی مزمن آسیبزاست.' آسیب ناشی از چیست؟
گوش دهید: 'پایان گرسنگی نزدیک است.' چه چیزی نزدیک است؟
گوش دهید: 'گرسنگی پنهان را جدی بگیرید.' چه چیزی را جدی بگیریم؟
گوش دهید: 'گرسنگی برای قدرت او را کور کرد.' گرسنگی برای چه؟
گوش دهید: 'تحمل گرسنگی سخت است.' چه چیزی سخت است؟
گوش دهید: 'صدای گرسنگی مردم.' صدای چه؟
گوش دهید: 'گرسنگی و فقر با هم هستند.' چه چیزی با فقر است؟
گوش دهید: 'او گرسنگی کشید.' او چه کرد؟
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'گرسنگی' is more than just a stomach growl; it's a versatile noun used to describe everything from a personal need for a snack to a global humanitarian crisis. Example: 'گرسنگی شدید' (severe hunger).
- گرسنگی (gorsanegi) is the Persian noun for 'hunger', used for both physical sensations and abstract desires.
- It is derived from the adjective 'gorsaneh' (hungry) and is used in formal and daily contexts.
- Commonly paired with verbs like 'to have' (dashtan) and 'to feel' (ehsas kardan) in various sentence structures.
- Essential for discussing health, social issues, and basic human needs in the Persian-speaking world.
Noun vs Adjective
Always remember: 'Gorsaneh' describes a person, 'Gorsanegi' describes the state.
Ramadan Context
During Ramadan, mentioning hunger is common as part of the spiritual experience.
Colloquialism
Use 'goshnegi' with friends to sound more like a native speaker.
Abstract Usage
Use 'gorsanegi baraye...' to describe intense desires for things like 'knowledge' or 'success'.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr health Wörter
عارضه
B1Eine medizinische Komplikation oder Nebenwirkung.
اعصاب
B1Fasern oder Faserbündel, die Empfindungs- und Bewegungsimpulse übertragen. (Die Nerven sind entscheidend dafür, dass Ihr Körper fühlen und sich bewegen kann.)
عضلات
A2Gewebe im Körper, die sich zusammenziehen können, um Bewegung zu erzeugen. Muskeln sind wichtig für die Kraft.
عضله
A2Muskel: Das Gewebe im Körper, das Bewegung ermöglicht. Der Herzmuskel ist lebenswichtig. Man muss bei intensiven Übungen auf die Muskeln achten.
عفونت
A2Das Eindringen von Krankheitserregern in den Körper. 'Die Wunde hat sich infiziert.'
علائم
A2Die Symptome der Krankheit sind schwerwiegend. (The symptoms of the disease are serious.)
عمل
A1Ein chirurgischer Eingriff; eine Operation. 'Die Operation war erfolgreich' bedeutet 'عمل موفقیتآمیز بود'.
عمل جراحی
A2Ein chirurgischer Eingriff. Die Operation wurde gestern erfolgreich durchgeführt.
عموماً
B1Im Allgemeinen; meistens.
عمیقاً
B1Ich bin zutiefst (amighan) besorgt über die Zukunft. (I am deeply concerned about the future.)