The term 'ghabel-e hal' signifies that a problem, issue, or puzzle has a solvable answer or a way to be resolved.
Wort in 30 Sekunden
- Means something can be solved or explained.
- Used for problems, puzzles, and issues.
- Implies a logical and achievable solution exists.
Overview
واژه «قابل حل» (ghabel-e hal) در زبان فارسی یک صفت است که به طور مستقیم به معنای «توانایی حل شدن» یا «قابلیت یافتن راهحل» اشاره دارد. این واژه برای توصیف هر چیزی که دارای یک راهحل مشخص است، از مسائل پیچیده ریاضی گرفته تا مشکلات روزمره یا معماهای دشوار، به کار میرود. درک این مفهوم نیازمند شناخت کاربرد آن در بافتهای مختلف زبانی است.
این صفت معمولاً قبل از اسم میآید و آن را توصیف میکند، مانند «مسئله قابل حل» یا «مشکل قابل حل». همچنین میتواند پس از فعل ربطی مانند «بودن» یا «است» قرار گیرد، مثلاً «این مسئله قابل حل است». در برخی موارد، به صورت وصفی مستقل نیز به کار میرود تا بر وجود راهحل تأکید کند.
این واژه در زمینههای مختلفی کاربرد دارد:
- 1مسائل علمی و ریاضی: برای توصیف معادلات، مسائل یا نظریههایی که راهحل دارند.
- 1مشکلات روزمره: برای اشاره به چالشهایی که میتوان با تلاش و تفکر آنها را برطرف کرد.
- 1معماها و پازلها: برای بیان اینکه یک معما یا پازل قابل گشودن است.
- 1مسائل اجتماعی و سیاسی: در بحثها و تحلیلها، برای اشاره به راهحلهای ممکن برای مشکلات جامعه.
«شدنی» (shodani) نیز به معنای «قابل انجام» است و مانند «ممکن» معنای عامتری دارد. «قابل حل» مشخصاً به فرآیند یافتن راهحل برای یک مسئله اشاره دارد.
«ممکن» (momken) معنای عامتری دارد و به معنای «شدنی» یا «احتمالی» است. هر چیز قابل حلی ممکن است، اما هر چیز ممکن لزوماً قابل حل نیست. «قابل حل» بار معنایی خاصتری در مورد یافتن راهحل دارد.
«قابل رفع» (ghabel-e raf') بیشتر بر جنبهٔ «برطرف شدن» یا «اصلاح شدن» تأکید دارد، خصوصاً در مورد خطاها، نقصها یا مشکلات اجرایی. در حالی که «قابل حل» به یافتن راهحل اشاره دارد، «قابل رفع» بر از بین بردن مشکل تمرکز میکند. مثلاً «خطای قابل رفع» یعنی خطایی که میتوان آن را اصلاح کرد، اما «مشکل قابل حل» یعنی مشکلی که میتوان برایش راهحل پیدا کرد.
Nutzungshinweise
This adjective is commonly used in both formal and informal contexts. It generally carries a positive connotation, suggesting that a situation is not hopeless. Ensure the context truly implies a solution exists; otherwise, it might sound overly optimistic or inaccurate.
Häufige Fehler
Using 'ghabel-e hal' for situations where no solution is realistically possible can lead to misunderstandings. Also, confusing it with 'ghabel-e rafe' (correctable) might occur, though the core meaning is about finding a solution versus fixing a flaw.
Merkhilfe
Think of a 'ghal' (a type of metal cup) holding a solution. If the cup is 'ghabel-e hal', the solution inside can be accessed or solved.
Wortherkunft
The word is a compound of 'ghabel' (able, capable) and 'hal' (solution, resolution). 'Ghabel' itself derives from Arabic 'qābil', meaning 'receiving' or 'capable'. 'Hal' also comes from Arabic 'ḥall', meaning 'untying' or 'solution'.
Kultureller Kontext
The belief that problems are 'ghabel-e hal' is central to a proactive and optimistic approach often valued in Persian culture. It encourages perseverance and the search for answers rather than resignation.
Beispiele
این مشکل اقتصادی قابل حل است، اما نیازمند همکاری همه جانبه است.
formalThis economic problem is solvable, but it requires comprehensive cooperation.
نگران نباش، این مسئله کاملاً قابل حل است.
informalDon't worry, this issue is entirely resolvable.
تحقیقات نشان دادهاند که بسیاری از بیماریهای روانی قابل درمان و قابل حل هستند.
academicResearch has shown that many mental illnesses are treatable and solvable.
معمای پیش رو، گرچه پیچیده، اما قابل حل بود.
neutralThe puzzle ahead, though complex, was solvable.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
مسئله قابل حل است
The problem is solvable
این کار قابل حل است
This task is achievable/solvable
مشکل قابل حل
Solvable problem/issue
Wird oft verwechselt mit
'Non-solvable' or 'unresolvable'. This is the direct antonym, indicating that a solution cannot be found.
More focused on 'correctable' or 'fixable', often used for errors or defects, rather than finding a solution to a problem.
Grammatikmuster
Focus on the existence of a solution
Remember that 'ghabel-e hal' emphasizes that a resolution is possible, not necessarily easy.
Avoid using for impossible situations
Do not use 'ghabel-e hal' for problems that are inherently unsolvable or have no known resolution.
Problem-solving mindset
The concept of 'ghabel-e hal' reflects a cultural tendency to believe that most challenges can be overcome with ingenuity and effort.
Teste dich selbst
جای خالی را با کلمه مناسب پر کنید:
این مسئله ریاضی با وجود پیچیدگی، کاملاً ___________ است.
کلمه «قابل حل» به این معنی است که مسئله راهحلی دارد.
گزینه صحیح را انتخاب کنید:
کدام جمله مفهوم «قابل حل» را بهتر میرساند؟
«قابل حل» به معنای وجود راهحل است.
جملهای بسازید که در آن از «قابل حل» برای توصیف یک موقعیت استفاده شود:
کلمات کلیدی: معما، دشوار، قابل حل
این جمله نشان میدهد که با وجود دشواری، راهحلی برای معما وجود دارد.
🎉 Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenخیر، «قابل حل» میتواند برای هر نوع مسئلهای، از مشکلات پیچیده ریاضی گرفته تا مسائل ساده روزمره، به کار رود. نکته کلیدی این است که راهحلی برای آن وجود دارد.
این دو عبارت تقریباً هممعنی هستند و هر دو به معنای «قابلیت حل شدن» هستند. «قابل حل» کمی رایجتر و رسمیتر است، اما در کاربرد تفاوتی ندارند.
بله، این واژه میتواند برای توصیف مسائل انتزاعی مانند مشکلات فلسفی، اجتماعی یا روانی که راهحلهای بالقوه یا نظری دارند، استفاده شود.
خیر، «قابل حل» فقط به این معناست که راهحلی وجود دارد، اما لزوماً به معنای آسان بودن یافتن آن راهحل نیست. ممکن است راهحل پیچیده یا زمانبر باشد.
Summary
The term 'ghabel-e hal' signifies that a problem, issue, or puzzle has a solvable answer or a way to be resolved.
- Means something can be solved or explained.
- Used for problems, puzzles, and issues.
- Implies a logical and achievable solution exists.
Focus on the existence of a solution
Remember that 'ghabel-e hal' emphasizes that a resolution is possible, not necessarily easy.
Avoid using for impossible situations
Do not use 'ghabel-e hal' for problems that are inherently unsolvable or have no known resolution.
Problem-solving mindset
The concept of 'ghabel-e hal' reflects a cultural tendency to believe that most challenges can be overcome with ingenuity and effort.
Beispiele
4 von 4این مشکل اقتصادی قابل حل است، اما نیازمند همکاری همه جانبه است.
This economic problem is solvable, but it requires comprehensive cooperation.
نگران نباش، این مسئله کاملاً قابل حل است.
Don't worry, this issue is entirely resolvable.
تحقیقات نشان دادهاند که بسیاری از بیماریهای روانی قابل درمان و قابل حل هستند.
Research has shown that many mental illnesses are treatable and solvable.
معمای پیش رو، گرچه پیچیده، اما قابل حل بود.
The puzzle ahead, though complex, was solvable.
Ähnliche Regeln
Verwandtes Vokabular
Mehr business Wörter
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.