At the A1 level, 'محصول' (mahsool) is introduced as a basic noun meaning 'product' or 'thing.' Beginners usually learn it in the context of shopping or food. You might see it on a label or hear it when someone describes where an item comes from. For example, 'این محصول ایران است' (This product is from Iran). At this stage, learners should focus on the singular form and its use with simple adjectives like 'خوب' (good) or 'ارزان' (cheap). It is a helpful word to know when you are identifying objects in a store or looking at a menu that highlights 'local products.' The pronunciation is simple: mah-SOOL, with the stress on the second syllable. Even at this early stage, recognizing that 'mahsool' refers to a finished item helps build a foundation for more complex vocabulary later on.
At the A2 level, learners start to see 'محصول' in more varied contexts, particularly agriculture and basic business. You will learn the plural form 'محصولات' (mahsoolaat), which is very common. You might talk about 'محصولاتِ کشاورزی' (agricultural products) like fruits and vegetables. At this level, you can start using 'محصول' in sentences that describe your preferences or daily life. For instance, 'من محصولاتِ ارگانیک را دوست دارم' (I like organic products). You will also encounter it in simple compound phrases like 'محصولِ جدید' (new product). Understanding that 'محصول' can refer to both a single item and a general category of goods is key. You might also hear it in advertisements on TV or the radio, where companies promote their latest 'mahsool.'
At the B1 level, 'محصول' becomes a more versatile tool for discussion. You can use it to talk about the economy, industry, and the results of processes. You will learn collocations like 'تولیدِ محصول' (product production) and 'عرضه محصول به بازار' (offering a product to the market). At this stage, you should be able to distinguish between 'محصول' and its synonyms like 'کالا' (commodity) or 'جنس' (item). You might use it to describe the output of a factory or the success of a harvest in a specific province. For example, 'استان گیلان محصولات متنوعی دارد' (Gilan province has diverse products). You also start to see the word in more abstract ways, such as the 'product of an effort' or the 'product of a culture.' This level requires a deeper understanding of how the word fits into professional and social conversations.
At the B2 level, 'محصول' is used in more sophisticated economic and social contexts. You will encounter it in terms like 'تولید ناخالص داخلی' (Gross Domestic Product - GDP) and 'فرآورده‌های نفتی' (petroleum products). You should be comfortable using 'محصول' to discuss complex topics like international trade, environmental impact of products, and marketing strategies. For instance, you might analyze how a 'محصولِ فرهنگی' (cultural product) like a film reflects the values of a society. At this level, the nuance between 'محصول' (the result of production) and 'حاصل' (the result of a process) becomes more important. You will also see it used in formal reports and academic articles, where precision in vocabulary is necessary to describe industrial output or scientific results.
At the C1 level, 'محصول' is used with high precision in academic, literary, and professional Persian. You will explore its metaphorical and philosophical applications. For example, a philosopher might argue that human behavior is the 'محصولِ محیط' (product of the environment). You will understand the subtle differences between 'محصولات' and 'تولیدات' in economic theory. At this stage, you can use the word to critique the 'commodification' of art or the 'by-products' of historical events. Your ability to use 'محصول' in complex sentence structures, such as those involving passive voice or conditional clauses, should be well-developed. You will also recognize the word in classical-style modern prose, where it might be used to describe the 'fruit' of one's life or spiritual journey.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'محصول' and all its related forms and nuances. You can engage in high-level debates about 'محصول‌گرایی' (product-orientation) in business or the 'محصولاتِ فکری' (intellectual products) of a specific era. You understand the etymological links to the root H-S-L and can appreciate how the word has evolved in Persian literature and technical language. You can use 'محصول' in highly formal speeches, legal documents, or poetic expressions with perfect register. Whether you are discussing the 'yield' of a complex chemical reaction or the 'outcome' of a multi-generational social movement, you use 'محصول' to convey a sense of tangible, significant result. At this level, the word is not just a label for an object, but a concept that links causality, labor, and value.

محصول in 30 Sekunden

  • Mahsool means product or crop.
  • Used in shopping, farming, and business.
  • Plural is Mahsoolaat (products).
  • Can also mean the 'result' of effort.

The Persian word محصول (pronounced 'mahsool') is a fundamental noun in the Persian language, primarily used to describe something that has been produced, manufactured, or harvested. Rooted in the Arabic triliteral root ح-ص-ل (H-S-L), which relates to 'obtaining' or 'resulting,' the word carries the inherent meaning of a 'result' or 'outcome' that has taken a physical or tangible form. In modern Persian, its most common application is in the realms of commerce, industry, and agriculture.

Agricultural Context
In farming, it refers to the 'crop' or 'harvest.' When a farmer speaks of their mahsool, they are referring to the wheat, saffron, or pomegranates they have gathered from the land.

امسال محصول گندم بسیار خوب بود. (This year, the wheat crop was very good.)

Industrial Context
In business, it refers to a 'product' or 'commodity.' This can range from a software application to a physical car or a piece of furniture.

این شرکت یک محصول جدید به بازار عرضه کرد. (This company released a new product to the market.)

Beyond the physical, 'محصول' can also be used metaphorically to describe the 'product' of one's thoughts, labor, or a specific historical period. For instance, a book can be described as the 'product of years of research.' This versatility makes it an essential word for learners to master early on. It bridges the gap between everyday shopping vocabulary and more complex economic or literary discussions. Understanding 'محصول' requires recognizing its dual nature: it is both the end of a process (the result) and the beginning of a transaction (the item for sale).

این کتاب محصول ده سال تحقیق است. (This book is the product of ten years of research.)

Etymological Nuance
The root 'H-S-L' also gives us words like 'haasel' (result/sum) and 'tahsil' (education/acquisition). This connects 'product' to the broader concept of 'that which is gained.'

بهترین محصول باغ ما سیب است. (The best product of our garden is apples.)

کیفیت این محصول تضمین شده است. (The quality of this product is guaranteed.)

Using 'محصول' correctly involves understanding its grammatical placement and its common collocations. As a noun, it typically functions as the subject or object of a sentence. In Persian grammar, it often takes the 'Ezafe' construction (the short 'e' sound) to connect with adjectives or possessors. For example, 'محصولِ خوب' (mahsool-e khoob) means 'good product.' When talking about where a product comes from, you use the preposition 'از' (az) or simply the Ezafe to indicate the country of origin, such as 'محصولِ ایران' (mahsool-e Iran).

Pluralization
While 'محصول‌ها' (mahsool-ha) is grammatically possible, the Arabic broken plural 'محصولات' (mahsoolaat) is much more common, especially in business and formal writing.

لیست محصولات را در سایت ببینید. (See the list of products on the website.)

Verb Pairings
Common verbs used with 'محصول' include 'تولید کردن' (to produce), 'عرضه کردن' (to offer/release), and 'خریدن' (to buy).

ما این محصول را تولید می‌کنیم. (We produce this product.)

In agricultural contexts, 'محصول' is often paired with 'برداشت کردن' (to harvest). You might hear a farmer say, 'وقتِ برداشتِ محصول است' (It is time to harvest the crop). In a more abstract sense, you can use it to describe the result of an action. For example, 'این موفقیت محصولِ تلاشِ شماست' (This success is the product of your effort). Here, 'محصول' acts as a synonym for 'result' but with a more formal and substantial tone than the word 'نتیجه' (natijeh).

کشاورزان در حال جمع‌آوری محصول هستند. (The farmers are gathering the crop.)

Compound Words
'محصولاتِ لبنی' (dairy products), 'محصولاتِ آرایشی' (cosmetic products), 'محصولاتِ فرهنگی' (cultural products).

فروشگاه محصولات ارگانیک کجاست؟ (Where is the organic products store?)

این محصول در چین ساخته شده است. (This product is made in China.)

You will encounter 'محصول' in a variety of settings, ranging from the mundane to the highly professional. In a supermarket, you'll see it on packaging and signs. On the news, it's used in economic reports discussing 'gross domestic product' (تولید ناخالص داخلی) or agricultural yields. In the tech world, Iranian startups use 'محصول' to refer to their apps and services. It is a word that spans the entire spectrum of Iranian life, from the bazaar to the boardroom.

In the News
Journalists use it to describe trade balances or the success of a particular industry's output.

صادرات محصولات نفتی افزایش یافت. (Exports of oil products increased.)

In Advertising
Commercials often highlight the 'unique features' of a 'mahsool' to attract customers.

جدیدترین محصول ما را امتحان کنید! (Try our newest product!)

Furthermore, in academic and intellectual circles, 'محصول' is used to discuss the results of philosophical or scientific inquiry. A professor might say that a certain theory is the 'product of the Enlightenment.' In this context, it carries a weight of causality—that 'X' led to the creation of 'Y.' Whether you are reading a label on a bottle of milk or a complex economic treatise, 'محصول' is the bridge that connects the act of creation with the final result.

این هنرمند محصولات دست‌ساز خود را می‌فروشد. (This artist sells her handmade products.)

Digital Context
Software developers often use 'مدیر محصول' (Product Manager) as a standard job title.

او به عنوان مدیر محصول در یک شرکت استارتاپی کار می‌کند. (He works as a product manager in a startup company.)

ایران محصولات کشاورزی زیادی صادر می‌کند. (Iran exports many agricultural products.)

While 'محصول' is a straightforward word, learners often confuse it with other terms that have overlapping meanings. The most common confusion is between 'محصول' (product), 'کالا' (commodity/good), and 'نتیجه' (result). While they can sometimes be used interchangeably, their nuances are distinct. 'محصول' implies a process of production or growth. 'کالا' is strictly commercial, referring to items for trade. 'نتیجه' is more abstract, referring to the outcome of an event or a logic chain.

Confusing with 'نتیجه'
Don't use 'محصول' for the result of a sports match or an exam. Use 'نتیجه' (natijeh) instead.

غلط: محصول مسابقه چی شد؟ (Wrong: What was the product of the match?)

Confusing with 'کالا'
While a 'محصول' is often a 'کالا', 'کالا' is a more technical term in logistics and economics.

در گمرک، از کلمه کالا بیشتر استفاده می‌شود. (In customs, the word 'commodity' is used more.)

Another nuance is the difference between 'محصول' and 'تولید' (production). 'تولید' refers to the act of producing, while 'محصول' is the thing produced. For example, 'تولیدِ این محصول سخت است' (The production of this product is hard). Learners sometimes swap these, saying 'محصولِ این تولید' which sounds awkward. Additionally, be careful with 'حاصل' (haasel). While 'حاصل' also means result/product, it is often used in mathematics (the sum) or in more poetic contexts than the industrial 'محصول'.

درست: محصولات کشاورزی (Correct: Agricultural products)

Overusing 'جنس'
'جنس' (jens) is very informal. In a professional presentation, always use 'محصول'.

این محصول کیفیت بالایی دارد. (This product has high quality.)

او محصولات خود را در بازار می‌فروشد. (He sells his products in the market.)

To truly understand 'محصول', it helps to compare it with its synonyms and related terms. Each word in this family has a specific 'flavor' or context where it fits best. While they all circle the idea of 'something made' or 'something resulting,' the choice of word can change the tone of your sentence from informal to highly technical.

کالا (Kala)
Refers to 'goods' or 'merchandise.' It is used in economic and trade contexts. Unlike 'محصول', it doesn't emphasize the act of growing or making; it emphasizes the act of selling.

واردات کالا از خارج ممنوع است. (Importing goods from abroad is forbidden.)

فرآورده (Faravardeh)
This is a more formal, often scientific or industrial term for 'by-product' or 'processed product.' You'll see it in 'فرآورده‌های گوشتی' (meat products/processed meats).

این کارخانه فرآورده‌های لبنی تولید می‌کند. (This factory produces dairy products.)

We also have 'تولیدات' (tolidat), which is the plural of 'production' but often used to mean 'output' or 'products.' For example, 'تولیداتِ داخلی' (domestic products). While 'محصولات' and 'تولیدات' are very close, 'تولیدات' focuses more on the industrial capacity of a nation or company, whereas 'محصولات' focuses on the individual items themselves. Finally, 'حاصل' (haasel) is used for the 'yield' of a crop or the 'result' of a mathematical operation, sharing the same root as 'محصول' but serving a more specific functional purpose.

ما باید از تولیدات ملی حمایت کنیم. (We must support national products.)

برداشت (Bardasht)
Refers to the 'harvest' itself. While 'محصول' is the thing harvested, 'برداشت' is often the act or the volume of the harvest.

امسال برداشت برنج عالی بود. (This year's rice harvest was excellent.)

این محصول نتیجه تلاش تیمی است. (This product is the result of team effort.)

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Ezafe construction for adjectives (محصولِ بزرگ)

Pluralization with 'aat' for Arabic loanwords

Passive voice with 'shodan' (محصول تولید شد)

Compound verbs with 'kardan' and 'shodan'

Relative clauses with 'ke' to describe products

Beispiele nach Niveau

1

این محصول خوب است.

This product is good.

Simple subject-adjective sentence.

2

نام این محصول چیست؟

What is the name of this product?

Interrogative sentence using 'چیست'.

3

محصول ایران.

Product of Iran.

Noun phrase with Ezafe.

4

این محصول ارزان است.

This product is cheap.

Basic descriptive sentence.

5

من یک محصول می‌خرم.

I buy a product.

Subject-Object-Verb structure.

6

آن محصول کجاست؟

Where is that product?

Locative question.

7

محصول تازه.

Fresh product.

Noun-adjective pair.

8

این محصول را ببین.

Look at this product.

Imperative sentence with object marker 'ra'.

1

محصولات این مغازه گران هستند.

The products of this shop are expensive.

Plural subject with plural verb.

2

او محصولات کشاورزی می‌فروشد.

He sells agricultural products.

Compound noun phrase.

3

این محصول جدید است یا قدیمی؟

Is this product new or old?

Alternative question.

4

ما محصولات لبنی می‌خوریم.

We eat dairy products.

Categorical noun phrase.

5

لیست محصولات را به من بده.

Give me the product list.

Imperative with indirect object.

6

این محصول کیفیت خوبی دارد.

This product has good quality.

Using the verb 'dashtan' (to have).

7

محصولات ارگانیک سالم‌تر هستند.

Organic products are healthier.

Comparative adjective.

8

کدام محصول را ترجیح می‌دهید؟

Which product do you prefer?

Interrogative with 'kodam'.

1

شرکت ما محصول جدیدی به بازار عرضه کرد.

Our company released a new product to the market.

Past tense with compound verb 'arzeh kardan'.

2

محصولات صادراتی ایران شامل فرش و پسته است.

Iran's export products include carpets and pistachios.

Complex subject with 'shamel' (including).

3

باید کیفیت محصولات را کنترل کنیم.

We must control the quality of the products.

Modal verb 'bayad' with subjunctive.

4

این محصول در سراسر کشور توزیع می‌شود.

This product is distributed throughout the country.

Passive voice construction.

5

بسته‌بندی محصول بسیار جذاب است.

The product's packaging is very attractive.

Noun-noun Ezafe construction.

6

محصولات این کارخانه به اروپا صادر می‌شود.

The products of this factory are exported to Europe.

Passive present tense.

7

او مدیر محصول یک شرکت بزرگ است.

He is the product manager of a large company.

Job title as a compound noun.

8

قیمت محصولات به دلیل تورم افزایش یافت.

Product prices increased due to inflation.

Causal sentence with 'be dalil-e'.

1

این موفقیت محصول تلاش‌های شبانه‌روزی تیم است.

This success is the product of the team's round-the-clock efforts.

Metaphorical use of 'mahsool'.

2

تولید ناخالص داخلی محصول فعالیت‌های اقتصادی است.

Gross Domestic Product is the product of economic activities.

Technical economic terminology.

3

محصولات فرعی این فرایند شیمیایی سمی هستند.

The by-products of this chemical process are toxic.

Scientific context with 'mahsoolat-e far'i'.

4

او به دنبال محصولی است که نیازهای مشتری را برطرف کند.

He is looking for a product that satisfies customer needs.

Relative clause with 'ke'.

5

تبلیغات تأثیر زیادی بر فروش محصولات دارد.

Advertising has a great impact on product sales.

Prepositional phrase 'ta'sir bar'.

6

محصولات فرهنگی نقش مهمی در دیپلماسی دارند.

Cultural products play an important role in diplomacy.

Abstract noun phrase.

7

تنوع محصولات در این بازار بی‌نظیر است.

The variety of products in this market is unique.

Superlative/Unique adjective 'bi-nazir'.

8

ما باید محصولات خود را با استانداردهای جهانی تطبیق دهیم.

We must adapt our products to global standards.

Compound verb 'tatbiq dadan'.

1

این نظریه محصول دوران روشنگری در اروپا است.

This theory is the product of the Enlightenment era in Europe.

Historical/Philosophical context.

2

تکنولوژی‌های نوین محصول دهه‌ها تحقیق علمی هستند.

Modern technologies are the product of decades of scientific research.

Plural time duration 'dehe-ha'.

3

محصولات فکری باید تحت حمایت قانون کپی‌رایت باشند.

Intellectual products must be under the protection of copyright law.

Formal legal/intellectual context.

4

این بحران محصول سیاست‌های غلط اقتصادی است.

This crisis is the product of wrong economic policies.

Abstract causality.

5

هنر نباید صرفاً به عنوان یک محصول تجاری دیده شود.

Art should not be seen merely as a commercial product.

Passive voice with 'dideh shodan'.

6

محصول نهایی این پروژه، یک گزارش جامع خواهد بود.

The final product of this project will be a comprehensive report.

Future tense 'khahad bood'.

7

این رفتار محصول تربیت خانوادگی و محیط اجتماعی است.

This behavior is the product of family upbringing and social environment.

Sociological context.

8

صنعت گردشگری محصولات متنوعی را به توریست‌ها ارائه می‌دهد.

The tourism industry offers diverse products to tourists.

Industry-specific usage.

1

ادبیات کلاسیک محصول تعامل پیچیده زبان و فرهنگ است.

Classical literature is the product of the complex interaction between language and culture.

High-level abstract analysis.

2

این اثر هنری محصول شهود و تجربه زیسته هنرمند است.

This artwork is the product of the artist's intuition and lived experience.

Philosophical/Artistic terminology.

3

ساختار سیاسی فعلی محصول تحولات تاریخی قرن گذشته است.

The current political structure is the product of the historical developments of the last century.

Political science context.

4

محصولات جانبی تمدن مدرن، چالش‌های زیست‌محیطی فراوانی ایجاد کرده‌اند.

The by-products of modern civilization have created numerous environmental challenges.

Complex causal structure.

5

هویت ملی محصول حافظه جمعی و تاریخ مشترک است.

National identity is the product of collective memory and shared history.

Sociological/Philosophical context.

6

این دستاورد محصول هم‌افزایی نیروهای متخصص است.

This achievement is the product of the synergy of specialized forces.

Technical/Professional jargon 'ham-afzayi'.

7

جهانی‌شدن منجر به یکسان‌سازی محصولات فرهنگی شده است.

Globalization has led to the homogenization of cultural products.

Academic critique.

8

فلسفه او محصول مواجهه با بحران‌های وجودی است.

His philosophy is the product of encountering existential crises.

Existential/Philosophical context.

Häufige Kollokationen

تولید محصول (Product production)
کیفیت محصول (Product quality)
محصولات کشاورزی (Agricultural products)
محصولات لبنی (Dairy products)
عرضه محصول (Product offering/release)
محصولات داخلی (Domestic products)
محصولات صادراتی (Export products)
مدیر محصول (Product manager)
بسته‌بندی محصول (Product packaging)
محصولات فرهنگی (Cultural products)

Wird oft verwechselt mit

محصول vs نتیجه (Natijeh)

Natijeh is an abstract result (like an exam score); Mahsool is a tangible product.

محصول vs کالا (Kala)

Kala is a 'commodity' for trade; Mahsool emphasizes the 'production' aspect.

محصول vs جنس (Jens)

Jens is informal and can also mean 'material' or 'gender'; Mahsool is formal 'product'.

Leicht verwechselbar

محصول vs

محصول vs

محصول vs

محصول vs

محصول vs

Satzmuster

So verwendest du es

business

In business, 'محصول' is the professional term, while 'جنس' is considered bazaar-talk.

metaphor

It is a very common way to describe the result of abstract things like 'culture' or 'education'.

agriculture

When used in the singular, it can refer to the entire season's harvest.

Häufige Fehler
  • Using 'محصول' for a sports score (use 'نتیجه').
  • Forgetting the Ezafe in 'محصولِ جدید'.
  • Using 'محصول' as a verb (use 'تولید کردن').
  • Confusing 'محصول' with 'مواد اولیه' (raw materials).
  • Overusing 'جنس' in formal business emails.

Tipps

Using the Plural

Always use 'محصولات' when talking about a variety of goods. It sounds much more natural to native ears than 'محصول‌ها'.

Compound Terms

Learn 'محصولاتِ لبنی' (dairy) and 'محصولاتِ کشاورزی' (agricultural) together, as they are extremely common in daily life.

Business Persian

If you are working in an Iranian office, use 'مدیر محصول' for Product Manager. It is the standard industry term.

Stress the End

Make sure to put the stress on the last syllable: mah-SOOL. Putting it on the first syllable might make it harder to understand.

Support Local

You will often see 'حمایت از محصولاتِ داخلی' (Support domestic products) on banners in Iran. It's a key phrase in the economy.

Ezafe Connection

Remember the short 'e' sound: 'محصولِ خوب' (mahsool-e khoob). Without it, the sentence won't flow correctly.

News Keywords

When you hear 'صادرات' (exports), listen for 'محصولات' immediately after to know what is being shipped.

Shopping Tip

In a shop, instead of 'this thing', say 'این محصول'. It sounds much more polite and educated.

Abstract Use

Don't be afraid to use 'محصول' for results of hard work. 'این موفقیت محصول تلاش توست' is a very common compliment.

Root Connection

Connect 'محصول' to 'تحصیل' (education). Education is the process of 'obtaining' knowledge, and a product is 'obtained' from work.

Einprägen

Wortherkunft

Arabic

Kultureller Kontext

The term 'تولید ملی' (national production) is often used alongside 'محصولات ایرانی' to encourage local buying.

Offering the 'mahsool' of one's own garden is a high sign of respect in Iranian culture.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"بهترین محصول این شرکت چیست؟ (What is this company's best product?)"

"آیا این محصول گارانتی دارد؟ (Does this product have a warranty?)"

"محصولات کشاورزی شهر شما چیست؟ (What are the agricultural products of your city?)"

"چرا این محصول اینقدر گران است؟ (Why is this product so expensive?)"

"شما محصولات داخلی را ترجیح می‌دهید یا خارجی؟ (Do you prefer domestic or foreign products?)"

Tagebuch-Impulse

Describe a product you use every day and why it is important to you.

Write about the most famous product of your country.

If you could create a new product, what would it be?

Discuss the pros and cons of organic products.

Write about a time you bought a product that was of poor quality.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it can be used for digital products like apps or abstract results like 'the product of research'. However, its most common use is for physical goods and crops.

'تولید' is the act of producing (the process), while 'محصول' is the thing that is produced (the result). For example, 'The production (تولید) of this product (محصول) is expensive.'

Only in a very poetic or metaphorical sense, like 'the product of our love'. It is not a standard way to refer to children in everyday Persian.

The term is 'محصولِ جانبی' (mahsool-e janebi) or 'فرآورده‌ی فرعی' (faravardeh-ye far'i).

In modern business Persian, yes. Companies often refer to their services as 'محصولات' to treat them as discrete offerings.

'محصولات' is significantly more common in almost all contexts, especially in writing and formal speech.

Yes, in an agricultural context, 'محصول' is the standard word for the crop or harvest gathered from the fields.

It is 'تولید ناخالص داخلی' (Tolid-e Nakhalis-e Dakheli). While it uses 'Tolid', 'محصول' is used in related economic discussions.

Yes, it is a neutral-to-formal word. It is perfectly fine for professional settings, whereas 'جنس' is more for the street or bazaar.

It comes from the Arabic root H-S-L (ح-ص-ل), which means to result or to be obtained.

Teste dich selbst 190 Fragen

writing

Write: 'This is a good product.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I like organic products.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The company released a new product.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'This success is the product of hard work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Intellectual products need legal protection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Product of Iran.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Where is the product list?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'We export agricultural products.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The quality of the product is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'This theory is a product of history.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I buy a product.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'This product is expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Product packaging is attractive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'He is a product manager.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Art is not just a product.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Identity is the product of memory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Fresh product.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Dairy products.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'New product market.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'By-products of industry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This product is good.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I want this product.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Where are the agricultural products?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This is the product of our team.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We must improve product quality.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Product of Iran.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'New products.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Product list.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Product manager.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Intellectual product.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Cheap product.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Organic products.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Product packaging.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Domestic products.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Final product.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Product of synergy.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Name of product.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Dairy products.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Export products.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Product variety.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'محصول'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'محصولات'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'محصول جدید'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'کیفیت محصول'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'محصول نهایی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'محصول ایران'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'محصولات لبنی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'تولید محصول'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'مدیر محصول'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'محصول فکری'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'محصول خوب'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'محصولات تازه'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'صادرات محصولات'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'محصول جانبی'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'محصول قرن'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 190 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!