مخرج
مخرج in 30 Sekunden
- Makhraj means 'denominator' in math.
- It also means 'articulation point' in phonetics.
- The phrase 'makhraj-e moshtarak' means 'common denominator'.
- It is a formal word used in schools and technical fields.
The Persian word مخرج (pronounced makh-raj) is a versatile noun rooted in Arabic that primarily serves three distinct domains: mathematics, linguistics, and general physical space. In its most common academic application, it refers to the denominator of a fraction. Just as the denominator in English 'denominates' or names the parts, the Persian makhraj provides the base upon which the numerator (surat) sits. This mathematical utility makes it a staple word for students from primary school through advanced engineering.
- Mathematical Context
- In the expression 3/4, the number 4 is the makhraj. It represents the total number of equal parts into which a whole is divided.
برای جمع کردن دو کسر، ابتدا باید مخرج مشترک بگیرید.
Beyond the chalkboard, makhraj is a fundamental term in phonetics and linguistics. It refers to the 'point of articulation'—the specific part of the vocal tract (throat, tongue, teeth, lips) where a speech sound is produced. For anyone studying Persian or Arabic phonology, understanding the makhraj of each letter is essential for correct pronunciation. This usage is particularly prominent in religious contexts, such as Tajweed (the art of Quranic recitation), where the precise origin of sounds is a matter of spiritual and technical significance.
- Linguistic Context
- The makhraj of the letter 'B' in Persian is the meeting of the two lips.
Finally, in a more literal or archaic sense, makhraj can mean an outlet or exit. While modern Persian speakers usually prefer the word khoruj or khoruji for physical exits (like a door), makhraj persists in technical literature, anatomy (referring to bodily outlets), and metaphorical expressions. For instance, finding a 'common ground' or 'common denominator' in a social or political argument uses the phrase makhraj-e moshtarak, bridging the gap between math and human relations.
این لوله تنها مخرج آب از مخزن است.
Whether you are solving a math problem, perfecting your Persian accent, or discussing complex social issues, makhraj provides the structural foundation for the conversation. It is a word that signifies the origin, the base, and the point of departure.
Using مخرج correctly requires identifying whether you are in a formal, mathematical, or linguistic setting. In mathematics, it is almost always paired with its counterpart surat (numerator). When constructing sentences about fractions, the word makhraj functions as a standard noun that can take adjectives or be part of an Ezafe construction.
- Fractional Usage
- If you want to say 'The denominator is larger than the numerator,' you would say: Makhraj az surat bozorgtar ast.
اگر مخرج کسر صفر باشد، کسر تعریفنشده است.
In phonetics, you will often use the word in the context of learning or teaching. Teachers might tell students to 'pay attention to the makhraj of the letter Qaf.' Here, the word acts as a technical specification for physical movement. It is common to see it in instructional books about Persian grammar or Quranic studies.
استاد بر مخرج صحیح حروف تأکید داشت.
Metaphorically, the phrase makhraj-e moshtarak (common denominator) is extremely useful in debates. It describes finding a shared point between two conflicting ideas. You might say, 'We need to find a common denominator for our cooperation.' This elevates the word from simple math to high-level diplomatic and social discourse.
- Metaphorical Usage
- Finding a 'makhraj-e moshtarak' is the key to resolving many political disputes in Persian-speaking societies.
If you are a student in Iran, Afghanistan, or Tajikistan, the first place you will encounter مخرج is the mathematics classroom. From the age of ten onwards, teachers repeat this word daily while teaching fractions, decimals, and algebra. It is as fundamental to a Persian-speaking child's education as the word 'plus' or 'minus'.
بچهها، وقتی مخرجها مساوی نیستند، نمیتوانید صورتها را با هم جمع کنید.
The second most common environment is the religious school or mosque. In the study of Tajweed, which is the melodic and correct recitation of the Quran, the makhraj is the 'home' of the sound. Students are taught exactly where in the throat or mouth the air should be constricted to produce sounds like 'Ghayn' or 'Haa'. You will hear teachers say, 'Your makhraj for the letter 'Ayn' is too high in the throat.'
In modern media and political analysis, you will hear the term makhraj-e moshtarak during talk shows and debates. Analysts use it to describe the shared interests between nations or political parties. For example, a news anchor might ask, 'What is the common denominator between the economic policies of these two candidates?' This usage is very common in formal Persian news broadcasts like IRIB or BBC Persian.
- News & Media
- Analysts often seek a 'makhraj-e moshtarak' to explain complex geopolitical alliances.
Lastly, in technical engineering or medical fields, the word describes an outlet. A plumber might refer to the makhraj of a pipe system, or a doctor might use it in an anatomical sense. While less frequent in daily shopping or casual dining, it remains a vital term for anyone engaging with the Persian language at a professional or academic level.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing مخرج (makhraj) with خارج (kharej). While both share the same root (K-R-J, meaning 'to go out'), kharej means 'outside' or 'abroad,' whereas makhraj is the 'place' or 'point' of exiting or the mathematical 'denominator'. You cannot use them interchangeably.
- Wrong vs. Right
- Wrong: Man be makhraj-e keshvar raftam. (I went to the denominator of the country.)
Right: Man be kharej az keshvar raftam. (I went abroad.)
Another common error is confusing makhraj with khoruj. Khoruj is the act of exiting or the 'Exit' sign you see above a door. If you are looking for the way out of a cinema, you should look for the khoruji sign, not the makhraj. Using makhraj in a mall might make people think you are looking for a math tutor or a speech therapist!
اشتباه متداول: استفاده از مخرج به جای خروجی اضطراری.
In mathematical contexts, learners sometimes swap makhraj (denominator) with surat (numerator). A helpful way to remember is that surat means 'face' or 'top' (at the top of the fraction), and makhraj is the 'foundation' or 'exit point' at the bottom. If you flip them, your math results will be the reciprocal of what you intended!
Lastly, be careful with the pronunciation. Some dialects might shift the vowels slightly, but in standard Persian, it is clearly makh-raj. Pronouncing it as mokh-rej changes the meaning to 'producer' or 'expeller' (rarely used), which can cause confusion in technical discussions.
While مخرج is the precise term for a denominator, there are several related words depending on the context. If you are speaking informally to a child about math, you might simply say adad-e payin (the bottom number), but this is not professional. In formal writing, makhraj is irreplaceable.
- Comparison: Makhraj vs. Khoruj
- Makhraj: Technical point of origin or mathematical base.
Khoruj: The general action of leaving or a physical exit door.
In the context of phonetics, synonyms are rare because makhraj is the standard technical term. However, you might hear mahal-e talaffoz (place of pronunciation). While mahal-e talaffoz is easier for beginners to understand, makhraj is what you will find in every textbook on the subject.
محل تلفظ (Mahal-e Talaffoz) vs مخرج (Makhraj)
For the meaning of 'outlet' or 'expenditure,' the word makhraj is historically related to makharej (plural), which means 'expenses' or 'costs'. If you are talking about money going out of your pocket, you use the plural form makharej. This is a very common word in daily life, referring to the cost of living or business overheads.
- Financial Connection
- Makharej (Plural): Costs/Expenses. 'Makharej-e zendegi' means 'living expenses'.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The same root gives us 'Kharj' (spending/cost) and 'Kharej' (outside). When you spend money, it 'exits' your wallet, and the 'makhraj' is the point of that exit!
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'kh' as a hard 'k' (it should be breathy).
- Confusing it with 'Mokhrej' (which means producer).
- Swapping the vowels to sound like 'Makhrej' (common in some dialects but less formal).
- Failing to roll the 'r' slightly.
- Pronouncing the 'j' too softly like 'zh'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to read but requires context to distinguish math from phonetics.
Requires correct spelling of the 'kh' (خ) and 'j' (ج).
The 'kh' sound can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation in formal speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Ezafe Construction
مخرجِ کسر (Makhraj-e kasr)
Pluralization with -ha
مخرجها (Makhraj-ha)
Arabic Broken Plural
مخارج (Makharej - used for expenses)
Compound Verbs with 'Gereftan'
مخرج مشترک گرفتن
Adjective placement
مخرجِ مشترک (Common denominator)
Beispiele nach Niveau
این عدد مخرج کسر است.
This number is the denominator of the fraction.
Simple sentence with 'ast' (is).
مخرج کسر دو است.
The denominator of the fraction is two.
Subject + Complement + Verb.
صورت و مخرج را ببین.
Look at the numerator and denominator.
Imperative sentence.
مخرج کجاست؟
Where is the denominator?
Question with 'koja' (where).
مخرج این کسر بزرگ است.
The denominator of this fraction is big.
Adjective 'bozorg' modifying 'makhraj'.
یک مخرج بنویس.
Write a denominator.
Indefinite 'ye' (a/one).
مخرج نباید صفر باشد.
The denominator must not be zero.
Negative modal 'nabayad' (must not).
این مخرج کسر من است.
This is my fraction's denominator.
Possessive Ezafe construction.
مخرج این دو کسر با هم برابر است.
The denominators of these two fractions are equal.
Comparative 'ba ham barabar' (equal to each other).
او مخرج کسر را اشتباه نوشت.
He wrote the denominator of the fraction incorrectly.
Simple past tense 'nevesht'.
آیا مخرج مشترک را پیدا کردی؟
Did you find the common denominator?
Question in past tense.
مخرج کسر را تغییر بده.
Change the denominator of the fraction.
Compound verb 'taghyir dadan'.
مخرج حروف را در کلاس یاد گرفتیم.
We learned the articulation of letters in class.
Plural 'horuf' (letters).
این مخرج برای این صدا نیست.
This articulation point is not for this sound.
Negative 'nist' (is not).
مخرج کسر را در عدد دو ضرب کن.
Multiply the denominator of the fraction by the number two.
Imperative 'zarb kon'.
ما به دنبال یک مخرج مشترک هستیم.
We are looking for a common denominator.
Present continuous sense 'hastim'.
برای حل این مسئله، باید مخرجها را یکسان کنیم.
To solve this problem, we must make the denominators the same.
Use of 'bayad' + subjunctive.
مخرج صحیح این حرف از ته گلو است.
The correct articulation of this letter is from the back of the throat.
Prepositional phrase 'az tah-e galu'.
آنها نتوانستند مخرج مشترکی برای صلح پیدا کنند.
They couldn't find a common denominator for peace.
Metaphorical usage.
مخرج کسر دوم را ساده کنید.
Simplify the denominator of the second fraction.
Ordinal number 'dovvom' (second).
تلفظ شما به دلیل مخرج اشتباه، نامفهوم است.
Your pronunciation is unclear because of the wrong articulation point.
Reasoning with 'be dalil-e'.
این کلمه مخرجهای متفاوتی در گویشهای مختلف دارد.
This word has different articulation points in different dialects.
Plural 'makhraj-ha'.
مخرج کسر نشاندهنده تعداد کل اجزا است.
The denominator of the fraction represents the total number of parts.
Present participle 'neshan-dahande'.
او مخرج تمام هزینههایش را ثبت میکند.
He records the source of all his expenses.
Note: Here 'makhraj' is used slightly archaically for 'source/outlet'.
در ریاضیات پیشرفته، مخرج کسر میتواند یک عبارت جبری باشد.
In advanced mathematics, the denominator of a fraction can be an algebraic expression.
Formal register.
شناخت مخرج حروف برای قاریان قرآن الزامی است.
Knowing the articulation points of letters is mandatory for Quran reciters.
Gerund 'shenakht' (knowing).
سیاستمداران به دنبال مخرج مشترک برای همکاریهای اقتصادی هستند.
Politicians are looking for a common denominator for economic cooperation.
Abstract usage.
اگر مخرج کسر به سمت بینهایت برود، مقدار کسر به صفر نزدیک میشود.
If the denominator of the fraction goes toward infinity, the value of the fraction approaches zero.
Conditional 'agar' with 'beravad' (subjunctive).
مخرج این لوله به فاضلاب شهری متصل است.
The outlet of this pipe is connected to the city sewage system.
Technical usage.
نویسنده در این مقاله، مخرج مشترک تمام بحرانها را فقر میداند.
The author, in this article, considers poverty to be the common denominator of all crises.
Reporting verb 'midanad'.
مخرج این حرف با حرف 'ح' متفاوت است.
The articulation point of this letter is different from the letter 'H'.
Comparison with 'ba... motafavit'.
باید مخرج کسر را گویا کنید.
You must rationalize the denominator of the fraction.
Mathematical term 'guya kardan'.
تحلیل فونتیک زبانهای باستانی نیازمند بررسی دقیق مخرج حروف است.
Phonetic analysis of ancient languages requires a careful examination of letter articulation points.
Academic register.
ایجاد یک مخرج مشترک فرهنگی میتواند به کاهش تنشهای منطقهای کمک کند.
Creating a cultural common denominator can help reduce regional tensions.
Complex noun phrase as subject.
در این فرمول، مخرج کسر تابعی از زمان تعریف شده است.
In this formula, the denominator of the fraction is defined as a function of time.
Passive construction 'ta'rif shode ast'.
او با مهارت تمام، مخرج هر واژه را با دقت ادا میکرد.
With complete skill, he pronounced the articulation point of every word with precision.
Adverbial phrase 'ba maharat-e tamam'.
مخرجهای مالی دولت در سال گذشته به شدت افزایش یافت.
The government's financial expenditures increased sharply last year.
Plural noun in financial context.
این نظریه، مخرج مشترک تمام ادیان ابراهیمی را توحید میداند.
This theory considers monotheism to be the common denominator of all Abrahamic religions.
Philosophical context.
برای درک بهتر مفاهیم، باید مخرج کلام را یافت.
To better understand the concepts, one must find the 'makhraj' (origin/essence) of the speech.
Literary/Metaphorical usage.
تغییر در مخرج کسر باعث تغییر کلی در تراز مالی میشود.
A change in the denominator of the fraction causes a total change in the financial balance.
Cause and effect sentence.
واکاوی مخرجهای واژگانی در متون کلاسیک، تحولات آوایی را آشکار میسازد.
Analyzing lexical articulation points in classical texts reveals phonetic evolutions.
Highly formal/Academic.
مخرج مشترک این دو گفتمان متضاد، در لایههای پنهان قدرت نهفته است.
The common denominator of these two opposing discourses lies in the hidden layers of power.
Sophisticated vocabulary ('gofteman', 'nahofte').
در محاسبات کوانتومی، مخرج کسرها اغلب شامل ثابتهای فیزیکی پیچیده است.
In quantum calculations, the denominators of fractions often include complex physical constants.
Scientific context.
تمایز میان مخرج و منشأ در فلسفه زبان، موضوعی بحثبرانگیز است.
The distinction between 'makhraj' (outlet/point) and 'mansha' (origin) in the philosophy of language is a controversial topic.
Philosophical terminology.
او به چنان درجهای از تسلط رسیده بود که مخرج حروف را در خواب نیز رعایت میکرد.
He had reached such a degree of mastery that he observed the articulation points of letters even in his sleep.
Hyperbolic literary expression.
مخرج مشترک تمام این تراژدیها، نسیان تاریخی جامعه است.
The common denominator of all these tragedies is the historical forgetfulness of society.
Abstract sociological observation.
در این ساختار معماری، مخرج آب به گونهای طراحی شده که کمترین فرسایش را ایجاد کند.
In this architectural structure, the water outlet is designed in such a way as to create the least erosion.
Technical architectural description.
پژوهشگر بر این باور است که مخرج مشترک این دو گونه زبانی، ریشه در پهلوی اشکانی دارد.
The researcher believes that the common denominator of these two linguistic species is rooted in Parthian Pahlavi.
Historical linguistic context.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To find a common denominator (math) or to find common ground (metaphor).
برای حل این مشکل سیاسی باید مخرج مشترک بگیریم.
— Articulation points of throat letters in phonetics.
مخرج حروف حلقی در انتهای گلو است.
— A large denominator, often implying a small total value.
هر چه مخرج کسر بزرگتر باشد، مقدار کسر کمتر است.
Wird oft verwechselt mit
Means 'outside' or 'abroad'. Often confused because of the same root.
Means a physical exit door or electronic outlet. Makhraj is more technical or mathematical.
The active participle meaning 'one who expels' or 'producer'. Very rare in common Persian.
Redewendungen & Ausdrücke
— To have something in common, especially in a way that allows for cooperation.
این دو حزب با هم مخرج مشترک دارند.
formal— To get to the point or the essence of what someone is saying.
بالاخره مخرج کلام او را فهمیدم.
literary— Something that has no clear beginning or end; confusing.
حرفهایش بیمخرج و مدخل بود.
archaic— To find a way out of a difficult situation.
باید برای این بنبست یک مخرج پیدا کنیم.
neutral— To find a way to reconcile or group different problems together.
او سعی کرد از تمام اختلافات ما مخرج مشترک بگیرد.
formal— To be stuck at the base or not making progress (rare/slang).
توی مخرج این مسئله گیر کردهام.
informal— To create an outlet or opening (technical).
باید برای این تانک یک مخرج جدید بزنیم.
technical— To come from the same source or origin.
تمام این مشکلات از یک مخرج هستند.
neutral— A metaphorical way of referring to the base or fundamental needs of life.
پول مخرج کسر زندگی نیست، اما مهم است.
poetic— He kept saying the same thing; he had one main point.
هر چه گفت، مخرج کلامش یکی بود.
neutralLeicht verwechselbar
It's the partner of makhraj in fractions.
Surat is the top (numerator), Makhraj is the bottom (denominator).
صورت کسر سه و مخرج آن چهار است.
It is the plural of makhraj but has a specific meaning.
Makharej almost always refers to 'expenses' or 'costs' in daily life.
مخارج سفر بسیار زیاد بود.
Both relate to 'exiting'.
Khoruj is the 'act' of leaving; Makhraj is the 'point' or 'place' or 'denominator'.
خروج از اتاق ممنوع است.
Both can mean a passage or outlet.
Majra is a 'channel' or 'course' (like a river), while makhraj is specifically the 'outlet'.
این مجرای آب به مخرج اصلی میرسد.
Sometimes people confuse the source with the outlet.
Manba is the 'source' (input), Makhraj is the 'outlet' (output).
منبع رودخانه در کوه و مخرج آن در دریاست.
Satzmuster
این [noun] مخرج است.
این عدد مخرج است.
مخرج کسر [number] است.
مخرج کسر ده است.
باید برای [noun] مخرج مشترک بگیریم.
باید برای کسرها مخرج مشترک بگیریم.
مخرج این حرف در [location] است.
مخرج این حرف در گلو است.
اگر مخرج [condition]، آنگاه [result].
اگر مخرج صفر باشد، کسر تعریف نمیشود.
مخرج مشترکِ [concept] و [concept] در [concept] نهفته است.
مخرج مشترک هنر و سیاست در جامعه نهفته است.
با تکیه بر مخرجِ [noun]، میتوان [verb].
با تکیه بر مخرج کلام، میتوان حقیقت را یافت.
واکاویِ مخرجهایِ [noun] نشاندهنده [noun] است.
واکاوی مخرجهای آوایی نشاندهنده تحول زبان است.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in educational and technical contexts; medium in general speech.
-
Using 'kharej' for denominator.
→
makhraj
Kharej means 'outside'; makhraj is the technical term for denominator.
-
Saying 'makhraj' for a building exit.
→
khoruji
Makhraj is technical/math; khoruji is for doors/signs.
-
Confusing surat and makhraj.
→
surat (top), makhraj (bottom)
Learners often flip the two terms in math problems.
-
Pronouncing it 'makh-raz'.
→
makh-raj
The last letter is a 'j' sound, not a 'z'.
-
Using 'makhraj' for 'expenses' in singular.
→
makharej (plural)
While 'makhraj' is the root, the plural 'makharej' is the standard term for costs.
Tipps
Using Ezafe
Always use the Ezafe (short 'e' sound) when linking makhraj to another noun, like 'makhraj-e kasr'.
Math Pairs
Learn 'surat' and 'makhraj' together as a pair. It makes remembering them much easier.
The 'Kh' Sound
Don't be afraid to make a little noise in your throat for the 'kh'. It's a very common sound in Persian.
Metaphorical Use
Use 'makhraj-e moshtarak' in debates to sound more fluent and sophisticated.
Spelling
Remember that makhraj ends with 'jim' (ج), not 'che' (چ) or 'ze' (ز).
Religious Context
If you hear this word in a mosque, it's almost certainly about how to pronounce the Quran correctly.
Expenses
If you see 'makharej' in a bank app, it means your spending/expenses.
The Root
Connecting 'makhraj' to 'exit' will help you understand all its technical meanings.
Rationalizing
The phrase 'guya kardan-e makhraj' is a common high school math term you might encounter.
Visualizing
Visualize the 'makhraj' as the basement of a house where the 'exit' is located.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a fraction as a building. The 'Surat' (Face) is looking out the top window, and the 'Makhraj' is the 'Exit' (Garage) at the bottom.
Visuelle Assoziation
Picture the letter 'M' in Makhraj as looking like a pair of legs at the bottom of a fraction, supporting the whole thing.
Word Web
Herausforderung
Try to find a 'makhraj-e moshtarak' (common denominator) between your favorite hobby and your job, and write a sentence about it in Persian.
Wortherkunft
Derived from the Arabic root 'خ-ر-ج' (K-R-J), which relates to the concept of 'going out' or 'exiting'. In Arabic, 'makhraj' is a 'noun of place' (Ism al-Makan), meaning 'the place from which something exits'.
Ursprüngliche Bedeutung: A place of exit or an outlet.
Semitic (Arabic) root, adopted into Persian.Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but ensure you don't confuse it with 'makharej' (expenses) in a context where money isn't being discussed.
English speakers use 'denominator' which comes from 'naming'. Persian uses 'makhraj' which comes from 'exiting'. This reflects different conceptual approaches to math.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Math Class
- مخرج کسر
- مخرج مشترک
- ساده کردن مخرج
- ضرب در مخرج
Linguistics Class
- مخرج حروف
- محل مخرج
- تولید صدا در مخرج
- اصلاح مخرج
Plumbing/Engineering
- مخرج لوله
- مخرج آب
- بستن مخرج
- مخرج اضطراری
Politics/Debate
- مخرج مشترک یافتن
- مخرج مشترک سیاسی
- رسیدن به مخرج مشترک
- مخرج کلام
Finance
- مخارج زندگی
- کنترل مخارج
- کاهش مخارج
- مخارج سالانه
Gesprächseinstiege
"چطور میتوانیم برای این دو کسر مخرج مشترک بگیریم؟"
"آیا میدانید مخرج حرف 'ق' دقیقاً کجاست؟"
"به نظر شما مخرج مشترک تمام این مشکلات اقتصادی چیست؟"
"آیا مخرج این لوله به فاضلاب اصلی وصل است؟"
"چگونه مخرج کسر را در این مسئله گویا کردی؟"
Tagebuch-Impulse
درباره زمانی بنویسید که مجبور بودید در یک بحث، مخرج مشترکی با دیگران پیدا کنید.
تفاوت بین صورت و مخرج کسر را به زبان ساده برای یک کودک توضیح دهید.
چرا یادگیری مخرج حروف برای یادگیری یک زبان جدید مهم است؟
لیستی از مخارج (هزینههای) ماهانه خود تهیه کنید و مخرج اصلی آنها را بیابید.
اگر زندگی یک کسر بود، مخرج کسر زندگی شما چه چیزی میبود؟
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, while it is the most common use in school, it also means the point where a sound is produced in speech (phonetics) and can refer to a physical outlet in technical contexts.
The regular plural is 'makhraj-ha'. The Arabic broken plural 'makharej' is also used, but it usually means 'expenses' or 'costs' in modern Persian.
You say 'makhraj-e moshtarak' (مخرج مشترک). It is used for both math and finding common ground between people.
Usually no. For a door, use 'khoruji' (خروجی). 'Makhraj' is more for a pipe's outlet or a technical exit point.
The opposite is 'surat' (صورت), which means the numerator.
It refers to the 'exit point' of air when making a sound. Each letter has a specific 'makhraj' in the mouth or throat.
Not directly, but 'makhraj-e kalam' can mean the 'bottom line' or 'essence' of what someone is saying.
Yes, it is a technical and formal word. In very casual speech, people might say 'adad-e payin' (the bottom number) for math.
It is spelled 'مخرج' (Mim-Khe-Re-Jim).
No, it is a raspy sound made in the throat, like the 'ch' in 'Loch Ness' or the Spanish 'j' in 'Juan'.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence using 'makhraj' to mean denominator.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what 'makhraj-e moshtarak' means in your own words (Persian).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the articulation of a letter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'makhraj-e moshtarak' in a political context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the importance of 'makharej' in a government budget.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is the partner of makhraj?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Find the common denominator.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The outlet of the pipe is blocked.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a zero denominator.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a metaphorical sentence using makhraj.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'denominator' in Persian script.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a simple math problem using makhraj.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe where a sound comes from using makhraj.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use makhraj in an engineering sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss 'makharej-e zendegi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Identify the makhraj in 3/7.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Equal denominators.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Common ground.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Rationalize the denominator.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The essence of the argument.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'denominator' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'common denominator'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'articulation point of letters'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'water outlet'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'living expenses'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce makhraj.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'denominator is four'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'common ground in politics'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'rationalize the denominator'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'the gist of the matter'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'bottom of fraction'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'find the makhraj'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'correct pronunciation'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'pipe outlet'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'government expenses'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'one over two'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'same makhraj'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'common denominator taking'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'zero makhraj'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'shared cultural basis'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: مخرج
Listen and write: مخرج مشترک
Listen and write: مخرج حروف
Listen and write: مخرج لوله
Listen and write: مخارج زندگی
Identify the word: Makhraj
Identify: Makhraj-e moshtarak
Identify: Makhraj-e horuf
Identify: Makhraj-e sefr
Identify: Makharej-e dolat
Listen: Surat va Makhraj
Listen: Makhraj-e in kasr
Listen: Makhraj-e moshtarak begir
Listen: Makhraj-e ab-e anbar
Listen: Makhraj-e kalam-e u
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'makhraj' is essential for anyone studying math or linguistics in Persian. It literally means 'the place of exiting' and is most commonly used for the bottom number of a fraction. Example: 'Makhraj-e in kasr panj ast' (The denominator of this fraction is five).
- Makhraj means 'denominator' in math.
- It also means 'articulation point' in phonetics.
- The phrase 'makhraj-e moshtarak' means 'common denominator'.
- It is a formal word used in schools and technical fields.
Using Ezafe
Always use the Ezafe (short 'e' sound) when linking makhraj to another noun, like 'makhraj-e kasr'.
Math Pairs
Learn 'surat' and 'makhraj' together as a pair. It makes remembering them much easier.
The 'Kh' Sound
Don't be afraid to make a little noise in your throat for the 'kh'. It's a very common sound in Persian.
Metaphorical Use
Use 'makhraj-e moshtarak' in debates to sound more fluent and sophisticated.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr numbers Wörter
اعشار
B1„اعشار“ bedeutet Dezimalzahl und bezieht sich auf Zahlen mit einem Dezimalpunkt, die Teile eines Ganzen darstellen.
اعشاری
B1<strong>Aashari</strong> bedeutet 'dezimal' und bezieht sich auf Zahlen mit einem Dezimalpunkt. Es wird verwendet, um Zahlen, Brüche oder Messungen zu beschreiben, die einen Dezimalpunkt enthalten. Zum Beispiel: 'eine Dezimalzahl' heißt 'عدد اعشاری'.
عددنویسی
B1Numerierung; der Prozess des Zuweisens oder Ausdrückens von Zahlen.
عددی
B1Numerisch, zahlenmäßig. (e.g., Die numerische Reihenfolge der Akten.)
عدم دقت
B1Die Ungenauigkeit der Messungen war problematisch.
عرضی
B1Adjektiv, das 'breitenmäßig' oder 'quer' bedeutet. Es beschreibt etwas, das sich über die Breite eines Objekts erstreckt oder darauf ausgerichtet ist. Zum Beispiel wäre ein Schnitt in Querrichtung eines Stoffes ein 'عرضی' Schnitt.
اضافه
B1Zusatz, Überschuss, extra. In der persischen Grammatik das Bindeglied zwischen Wörtern.
افزایش یافتن
B1Steigen, zunehmen (intransitiv). Bsp: Die Preise sind gestiegen (قیمتها افزایش یافت). Die Temperatur nimmt zu (دما افزایش مییابد).
افزایشی
B1Der Preistrend ist in diesem Monat steigend (afzāyeši).
آمار
B1Die Statistik zeigt, dass die Bevölkerung wächst.