At the A1 level, you don't need to use 'afzāyeši' yet, but you might hear it in very simple contexts like 'The price is going up'. Instead of this complex word, A1 learners usually use 'ziyād' (much/a lot) or 'bištar' (more). For example, 'Gheymat bištar šod' (The price became more). However, if you see 'afzāyeši' on a sign or in a simple news headline, just remember it means something is getting bigger or more. It's like a big green arrow pointing up. You can think of it as the 'growing' word. Even at this early stage, recognizing the root 'afzā-' (which appears in 'afzāyeš' and 'ziyād' in some contexts) can help you realize the sentence is about something increasing. Don't worry about using it in your own sentences yet; just try to recognize it as a sign of growth.
As an A2 learner, you are starting to describe trends. You might say 'The weather is getting warmer' or 'The city is getting bigger'. 'Afzāyeši' is a great word to add to your vocabulary to describe these changes more accurately. You can start using it in simple phrases like 'ravand-e afzāyeši' (increasing trend). For example, 'Tedad-e dānešjūyān ravand-e afzāyeši dārad' (The number of students has an increasing trend). This sounds much better than just saying 'The students are many'. You are now moving from simple descriptions to describing how things change over time. Focus on using it with nouns like 'price' (gheymat), 'number' (tedad), and 'temperature' (damā).
B1 is the 'sweet spot' for 'afzāyeši'. At this intermediate level, you are expected to talk about the economy, social issues, and more complex data. 'Afzāyeši' becomes a key tool for your academic and professional Persian. You should be able to use it to describe various trends: 'ravand-e afzāyeši-ye tavarrom' (the increasing trend of inflation) or 'šib-e afzāyeši-ye nemūdār' (the increasing slope of the chart). You should also be able to distinguish it from its antonym 'kāheši' (decreasing). At B1, you understand that 'afzāyeši' is an adjective and you correctly use the Ezafe (the '-e' sound) to connect it to nouns. You can also use it in more abstract ways, like describing an 'increasing interest' in a hobby or a 'growing need' for a service.
At the B2 level, you use 'afzāyeši' with nuance and precision. You can compare it with synonyms like 'so'ūdi' (ascending) or 'frazāyande' (ever-increasing) and choose the best one for the context. You might use 'afzāyeši' in a business presentation to describe 'incremental' growth or in a debate about environmental issues to describe 'increasing' risks. You are comfortable using it in complex sentence structures, such as 'Despite the government's efforts, the price of housing remains on an increasing trend' (Bā vojud-e talāš-hā-ye dowlat, gheymat-e maskan hamchonān dar ravand-i afzāyeši ast). Your use of the word is natural, and you can handle technical discussions where 'afzāyeši' refers to specific statistical or mathematical properties.
For C1 learners, 'afzāyeši' is a standard part of your high-level academic and literary vocabulary. You use it to discuss subtle shifts in policy, complex economic theories, or detailed scientific data. You might use it to describe 'cumulative' effects (ta'sirāt-e afzāyeši) in a medical or psychological context. At this level, you also recognize the word's appearance in formal legal or administrative documents. You can use it to create sophisticated rhetorical effects, perhaps contrasting 'afzāyeši' trends in one sector with 'nozūli' (descending) trends in another to build a complex argument. Your mastery of the word includes an understanding of its etymology and its relationship to other words in the 'afzudan' family.
At the C2 level, you have a complete, native-like command of 'afzāyeši'. You use it effortlessly in any context, from high-level economic analysis to nuanced literary criticism. You might even use it in creative writing to describe a 'growing' sense of dread or an 'increasing' light in a poetic sense. You understand the historical development of the word and can identify it in classical texts where its predecessors might have been used. You can explain the subtle difference between 'afzāyeši' and other rare synonyms to lower-level learners. In your speech and writing, 'afzāyeši' is just one of many precise tools you use to describe the dynamic and ever-changing nature of the world with perfect accuracy and stylistic flair.

افزایشی in 30 Sekunden

  • Afzāyeši is a Persian adjective meaning 'increasing' or 'growing'.
  • It is derived from 'afzāyeš' (increase) plus the suffix '-i'.
  • It is commonly used to describe economic trends, math functions, or social changes.
  • Its direct antonym is 'kāheši', which means 'decreasing' or 'declining'.

The Persian word افزایشی (afzāyeši) is a versatile adjective derived from the noun افزایش (afzāyeš), which means 'increase' or 'growth'. Grammatically, it is formed by adding the adjectival suffix '-i' to the noun. In English, it most closely translates to 'increasing', 'incremental', 'growing', or 'upward'. It is a word that bridges the gap between everyday conversation and formal technical discourse, making it an essential component of a B1-level vocabulary. When you use this word, you are describing a state or a trend where something is consistently getting larger, higher, or more intense over time. It is frequently used in contexts involving economics, mathematics, social trends, and even personal development. For instance, if you are discussing the stock market and want to describe a bull run, you would refer to the trend as 'afzāyeši'. Similarly, if a teacher notices a student's grades are steadily improving, they might describe the student's progress using this term. The word carries a sense of movement and directionality, always pointing toward a higher value or greater quantity.

Linguistic Root
The root verb is افزودن (afzudan), meaning 'to add' or 'to augment'. This ancient Persian root has evolved through Middle Persian (Pahlavi) to its modern form, maintaining its core meaning of expansion and addition.
Morphological Breakdown
Afzāyeš (Noun: Increase) + -i (Adjectival Suffix) = Afzāyeši (Adjective: Increasing). This is a standard way to form adjectives in Persian, similar to adding '-al' or '-ing' in English.

روند قیمت‌ها در بازار امروز افزایشی بود.
(The price trend in today's market was increasing.)

In a broader cultural context, 'afzāyeši' is often heard in the news when discussing 'tavarrom' (inflation) or 'nerkh-e arz' (currency rates). Because the Iranian economy has faced significant fluctuations, words describing trends are very common in daily news broadcasts. However, it is not limited to economics. In science, an 'afzāyeši' sequence in math is one where each term is larger than the last. In social settings, one might talk about the 'afzāyeši' interest of youth in technology. The word implies a systematic or structural growth rather than a sudden, one-time spike (which might be called 'jahaš' or 'šok'). Understanding 'afzāyeši' allows a learner to describe dynamics and change, which is a key milestone in moving from basic descriptions to complex analysis in Persian.

ما شاهد یک حرکت افزایشی در تعداد گردشگران هستیم.
(We are witnessing an increasing movement in the number of tourists.)

Semantic Range
While primarily meaning 'increasing', it can also imply 'cumulative' in technical settings. It describes the quality of the growth rather than the growth itself.

تأثیرات افزایشی این دارو نگران‌کننده است.
(The cumulative/increasing effects of this medicine are worrying.)

تغییرات افزایشی در حقوق کارمندان اعمال شد.
(Incremental changes were applied to employees' salaries.)

Formal vs Informal
'Afzāyeši' is neutral to formal. In very casual speech, someone might just say 'dare mire bala' (it's going up), but 'afzāyeši' is the standard way to describe the trend itself in any professional or educational setting.

نمودار، یک شیب افزایشی را نشان می‌دهد.
(The chart shows an increasing slope.)

Using افزایشی correctly requires an understanding of Persian syntax, specifically the Ezafe construction. Since 'afzāyeši' is an adjective, it typically follows the noun it describes. For example, to say 'increasing trend', you say ravand-e afzāyeši. The word is incredibly useful because it can modify abstract concepts like 'pressure', 'interest', 'speed', and 'cost'. It is also the antonym of کاهشی (kāheši), which means 'decreasing'. When writing or speaking, using these two words together can help you provide a balanced analysis of any situation. For example, 'The price of gold was increasing (afzāyeši), but the price of silver was decreasing (kāheši)'. This allows for a much more sophisticated level of expression than simply saying 'good' or 'bad'.

Grammatical Position
Noun + -e + Afzāyeši. Example: 'Shorat-e afzāyeši' (Increasing speed). It can also function as a predicate adjective: 'Ravand, afzāyeši ast' (The trend is increasing).

فشار افزایشی روی منابع آب وجود دارد.
(There is increasing pressure on water resources.)

One nuance to keep in mind is the difference between 'afzāyeši' and 'frazāyande'. While both can mean 'increasing', 'afzāyeši' often refers to the *direction* of a trend, whereas 'frazāyande' often implies an *accelerating* or 'ever-increasing' nature. If you are describing a simple upward line on a graph, 'afzāyeši' is your best bet. If you are describing a snowball effect where things are getting bigger and bigger at a faster rate, 'frazāyande' might be more poetic or intense. In academic writing, 'afzāyeši' is preferred for its clinical and precise tone. It is also used in compound verbs or phrases like 'rū be afzāyeš' (towards increase), but as a standalone adjective, 'afzāyeši' is the most direct way to attribute the quality of growth to a noun.

گزارش‌ها نشان‌دهنده رشد افزایشی جمعیت هستند.
(Reports indicate the increasing growth of the population.)

Common Pairs
'Ravand-e afzāyeši' (Increasing trend), 'Šib-e afzāyeši' (Increasing slope), 'Gām-hā-ye afzāyeši' (Incremental steps).

ما به دنبال یک راهکار با بازدهی افزایشی هستیم.
(We are looking for a solution with increasing efficiency.)

تمایل به یادگیری زبان‌های خارجی روندی افزایشی دارد.
(The tendency to learn foreign languages has an increasing trend.)

If you turn on a Persian news channel like BBC Persian, Iran International, or the national IRIB, you will hear افزایشی almost every single day. It is the bread and butter of economic reporting. News anchors use it to describe the value of the Toman against the Dollar, the price of housing in Tehran, or the rate of inflation. In these contexts, it often carries a weight of concern or urgency. However, it’s not all bad news. You’ll also hear it in sports commentary when discussing a team's improving performance over the season, or in health segments discussing the 'increasing' awareness of mental health issues. In universities, professors in the sciences and social sciences use it constantly to describe data trends. If you are in a business meeting in Iran, you might use it to describe your company's 'afzāyeši' sales figures or market share.

News & Media
Economic segments: 'Bāzār-e maskan ravand-e afzāyeši dārad' (The housing market has an increasing trend).
Academic Settings
Mathematics and Statistics: 'Tābe-e afzāyeši' (Increasing function).

دولت به دنبال کنترل نرخ‌های افزایشی در بازار است.
(The government is looking to control the increasing rates in the market.)

Beyond the news and academia, you might encounter 'afzāyeši' in lifestyle blogs or self-help books in Persian. Authors often talk about 'incremental' improvements in habits, using 'afzāyeši' to describe the small, positive steps one takes toward a goal. In the tech world, Iranian startups use it to describe user growth or engagement metrics. It is a word that signals progress, movement, and change. Even in weather reports, you might hear about 'afzāyeši' temperatures during a heatwave. The versatility of the word means that once you learn it, you will start noticing it in almost every medium of Persian communication. It is a high-frequency word that provides a lot of 'bang for your buck' in terms of comprehension.

تکنولوژی با سرعتی افزایشی در حال پیشرفت است.
(Technology is advancing with an increasing speed.)

Workplace Usage
Performance reviews: 'Kārāyi-ye šomā ravand-e afzāyeši dāšte ast' (Your efficiency has had an increasing trend).

امسال شاهد بارندگی‌های افزایشی در شمال کشور بودیم.
(This year we witnessed increasing rainfalls in the north of the country.)

تعداد کاربران فعال اپلیکیشن روندی افزایشی دارد.
(The number of active app users has an increasing trend.)

One of the most common mistakes learners make with افزایشی is confusing it with the noun افزایش (afzāyeš). Remember: 'afzāyeš' is the 'increase' itself, while 'afzāyeši' is the adjective 'increasing'. You cannot say 'The price was increase'; you must say 'The price was increasing' or 'The price had an increase'. In Persian, this means you shouldn't say *'ravand-e afzāyeš'* when you mean 'the increasing trend'—though in some very specific contexts 'ravand-e afzāyeš' (the trend of increase) is grammatically possible, 'ravand-e afzāyeši' is much more natural for describing the nature of the trend. Another mistake is forgetting the Ezafe. Because it's an adjective, it needs that connecting 'e' sound from the noun it modifies. Without it, the sentence falls apart grammatically.

Noun vs. Adjective
Mistake: 'Gheymat afzāyeši ast' (Price is increasing). Correct: 'Gheymat-hā ravand-e afzāyeši dārand' (Prices have an increasing trend) or 'Gheymat-hā dar hāl-e afzāyeš hastand' (Prices are in the state of increase).

اشتباه: این یک روند افزایش است.
(Wrong: This is an 'increase' trend.)
درست: این یک روند افزایشی است.
(Right: This is an 'increasing' trend.)

Learners also sometimes over-use 'afzāyeši' in places where a verb would be more appropriate. In English, we use 'increasing' as both an adjective and a present participle. In Persian, 'afzāyeši' is strictly an adjective. If you want to say 'He is increasing the volume', you cannot use 'afzāyeši'. You must use the verb 'ziyād kardan' or 'afzāyeš dādan'. Confusing these parts of speech is a hallmark of the B1 level, and mastering the distinction will propel you toward B2. Lastly, be careful with the word frazāyande. While similar, 'frazāyande' is often used for more abstract or poetic growth, whereas 'afzāyeši' is the standard for data and observable trends. Using 'frazāyande' in a casual math homework assignment might sound a bit too dramatic!

اشتباه: او صدای تلویزیون را افزایشی کرد.
(Wrong: He made the TV volume 'increasing'.)
درست: او صدای تلویزیون را زیاد کرد.
(Right: He turned up the TV volume.)

Spelling Note
Make sure not to forget the 'ye' (ی) at the end. Without it, you are left with the noun 'afzāyeš'. The 'ye' is what gives it the adjectival power.

اشتباه: نرخ افزایش بیکاری.
(Wrong: The 'increase' rate of unemployment - though sometimes used, 'nerkh-e afzāyeši' is more descriptive of the trend.)

Persian is a rich language with many ways to describe growth and upward movement. While افزایشی is the most direct adjective for 'increasing', you should also be familiar with its cousins. صعودی (so'ūdi) is a very common alternative, literally meaning 'ascending'. It is often used in the context of charts and graphs ('ravand-e so'ūdi'). Another powerful word is فزاینده (frazāyande), which implies an accelerating increase, often used for things like 'growing pressure' or 'increasing complexity'. If you want to be more informal, you can use the phrase رو به بالا (rū be bālā), meaning 'upward'. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right register.

Afzāyeši vs. So'ūdi
'Afzāyeši' focuses on the addition or growth in quantity. 'So'ūdi' focuses on the upward movement or climb. In many cases, they are interchangeable, but 'so'ūdi' sounds slightly more technical or geometric.
Afzāyeši vs. Frazāyande
'Afzāyeši' is a steady increase. 'Frazāyande' is often used for things that are multiplying or snowballing. Example: 'Feshār-e frazāyande' (Ever-increasing pressure).

بازار بورس امروز روندی صعودی داشت.
(The stock market had an ascending/upward trend today.)

For more formal or literary contexts, you might encounter رو به رشد (rū be rošd), which means 'on the path of growth'. This is often used for developing countries, children, or new industries. If you are looking for the opposite, کاهشی (kāheši) and نزولی (nozūli) are your go-to words for 'decreasing' and 'descending'. By learning these sets of opposites and synonyms, you can describe any trend with precision. In a business report, you might say 'While costs are afzāyeši, our efficiency is also so'ūdi', showing a sophisticated grasp of Persian vocabulary. Finally, don't forget بیشتر (bištar) which just means 'more', but it lacks the 'trend' quality that 'afzāyeši' provides.

مشکلات فزاینده محیط زیستی نیازمند توجه هستند.
(Ever-increasing environmental problems require attention.)

Quick Comparison Table
- Afzāyeši: General increasing trend.
- So'ūdi: Upward movement (like a graph).
- Frazāyande: Growing/multiplying intensity.
- Rū be rošd: Developing/Growing (positive connotation).

اقتصاد این کشور رو به رشد است.
(This country's economy is growing.)

روند کاهشی نرخ بیکاری امیدوارکننده است.
(The decreasing trend of the unemployment rate is promising.)

How Formal Is It?

Formell

"روند افزایشی تورم نیازمند تحلیل دقیق است."

Neutral

"قیمت‌ها در بازار روندی افزایشی دارند."

Informell

"قیمت‌ها همین‌طوری افزایشی داره میره بالا."

Child friendly

"ببین چطور قدت داره افزایشی بلند میشه!"

Umgangssprache

"وضعیت جیب ما که اصلاً افزایشی نیست!"

Wusstest du?

The root 'afzā' is also found in the common Persian name 'Afšīn' and is related to the concept of 'farr' (divine glory) which was often described as something that increases the stature of a king.

Aussprachehilfe

UK /æfzɒːjeˈʃiː/
US /æfzɑːjeˈʃi/
The primary stress is on the last syllable: af-zā-ye-SHI.
Reimt sich auf
کاهشی (kāheši) ارزشی (arzeši) ورزشی (varzeši) آموزشی (āmūzeši) گردشی (gardeši) نمایشی (namāyeši) آرایشی (ārāyeši) پژوهشی (pazhūheši)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ā' like the 'a' in 'apple' (it should be deep like 'father').
  • Missing the 'y' sound in the middle (saying af-zā-e-shi).
  • Putting stress on the first syllable.
  • Confusing the 'e' sound with 'i'.
  • Shortening the final 'i' too much.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize if you know the root 'afzāyeš'.

Schreiben 4/5

Requires correct use of Ezafe and spelling.

Sprechen 3/5

Pronunciation is straightforward but stress must be correct.

Hören 4/5

Can be missed in fast news broadcasts.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

افزایش زیاد قیمت روند کم

Als Nächstes lernen

کاهشی صعودی نزولی فزاینده تورم

Fortgeschritten

تزایدی تراکمی یکنوا تصاعدی

Wichtige Grammatik

Ezafe Construction

روندِ افزایشی (The 'e' links noun and adjective).

Adjective Formation with '-i'

افزایش (Noun) -> افزایشی (Adjective).

Predicative Adjectives

روند، افزایشی است (The trend is increasing).

Comparative Adjectives

افزایشی‌تر (More increasing - rare but possible).

Adverbial Phrases with 'be tor-e'

به طور افزایشی (Increasingly).

Beispiele nach Niveau

1

قیمت غذا افزایشی است.

The food price is increasing.

Simple sentence structure: Noun + Adjective + Verb.

2

تعداد دانش‌آموزان افزایشی بود.

The number of students was increasing.

Past tense of 'to be' (bud).

3

دمای هوا افزایشی است.

The air temperature is increasing.

Using 'afzāyeši' to describe weather.

4

پول من افزایشی است.

My money is increasing.

Possessive 'man' (my).

5

سرعت ماشین افزایشی بود.

The car speed was increasing.

Noun 'sor'at' (speed) + afzāyeši.

6

قد کودک افزایشی است.

The child's height is increasing.

Describing physical growth.

7

تعداد کتاب‌ها افزایشی است.

The number of books is increasing.

Plural noun 'ketāb-hā'.

8

نور اتاق افزایشی بود.

The room light was increasing.

Describing intensity.

1

روند قیمت طلا افزایشی است.

The trend of gold price is increasing.

Introducing 'ravand' (trend).

2

ما شاهد یک روند افزایشی هستیم.

We are witnessing an increasing trend.

Present continuous sense with 'šāhed hastim'.

3

تعداد توریست‌ها روندی افزایشی دارد.

The number of tourists has an increasing trend.

Using the verb 'dāštan' (to have) with 'ravand'.

4

وزن او روندی افزایشی داشت.

His weight had an increasing trend.

Past tense of 'dāštan'.

5

علاقه به ورزش افزایشی است.

Interest in sports is increasing.

Abstract noun 'alāghe' (interest).

6

صدای موسیقی افزایشی بود.

The music volume was increasing.

Describing sound level.

7

بارندگی امسال افزایشی است.

This year's rainfall is increasing.

Time expression 'emsāl' (this year).

8

ترافیک شهر روندی افزایشی دارد.

The city traffic has an increasing trend.

Common urban description.

1

نرخ تورم در ماه‌های اخیر افزایشی بوده است.

The inflation rate has been increasing in recent months.

Present perfect tense 'būde ast'.

2

بازار مسکن با یک شیب افزایشی مواجه است.

The housing market is facing an increasing slope.

Using 'šib' (slope) and 'movājeh būdan' (to face).

3

دولت برای کنترل قیمت‌های افزایشی تلاش می‌کند.

The government is striving to control increasing prices.

Using 'afzāyeši' as a modifier for 'gheymat-hā'.

4

تمایل جوانان به تحصیلات تکمیلی افزایشی است.

The youth's inclination toward higher education is increasing.

Complex subject: 'tamāyol-e javānān'.

5

گزارش‌ها نشان‌دهنده رشد افزایشی صادرات هستند.

Reports indicate the increasing growth of exports.

Using 'nešān-dahande' (indicating).

6

فشار افزایشی بر منابع طبیعی نگران‌کننده است.

Increasing pressure on natural resources is worrying.

Adjective 'negarān-konande' (worrying).

7

او به دنبال یک استراتژی با بازدهی افزایشی است.

He is looking for a strategy with increasing efficiency.

Using 'bāzdehi' (efficiency/return).

8

تغییرات افزایشی در حقوق کارمندان اعمال شد.

Incremental changes were applied to employees' salaries.

Passive voice 'a'māl šod'.

1

تحلیل‌گران اقتصادی روندی افزایشی را برای سال آینده پیش‌بینی می‌کنند.

Economic analysts predict an increasing trend for the next year.

Future prediction with 'piš-bini kardan'.

2

این دارو تأثیرات افزایشی بر روی سیستم عصبی دارد.

This drug has increasing/cumulative effects on the nervous system.

Technical medical context.

3

رقابت در بازار با سرعتی افزایشی در حال گسترش است.

Competition in the market is expanding at an increasing speed.

Present continuous 'dar hāl-e gostarš ast'.

4

سرمایه‌گذاران به دنبال بازارهای با پتانسیل افزایشی هستند.

Investors are looking for markets with increasing potential.

Using 'potānsiyel' (potential).

5

تنش‌های سیاسی در منطقه روندی افزایشی به خود گرفته است.

Political tensions in the region have taken on an increasing trend.

Idiomatic 'be khod gereftan' (to take on).

6

مصرف انرژی در فصول گرم سال همواره افزایشی است.

Energy consumption is always increasing during the hot seasons of the year.

Using 'hamvāre' (always/constantly).

7

تکنولوژی‌های نوین با نرخی افزایشی جایگزین روش‌های قدیمی می‌شوند.

New technologies are replacing old methods at an increasing rate.

Passive 'jāygozin mišovand'.

8

نوسانات ارزی در هفته گذشته روندی افزایشی داشت.

Currency fluctuations had an increasing trend last week.

Economic term 'navasānāt-e arzi'.

1

تراکم جمعیت در کلان‌شهرها پیامدهای افزایشی برای زیرساخت‌ها دارد.

Population density in metropolises has increasing/cumulative consequences for infrastructure.

Formal academic 'payāmad-hā' (consequences).

2

رویکرد افزایشی در بودجه‌بندی می‌تواند منجر به تورم شود.

An incremental approach in budgeting can lead to inflation.

Using 'monjar be ... šodan' (to lead to).

3

تأثیر افزایشی کربن بر گرمایش زمین غیرقابل انکار است.

The increasing/cumulative effect of carbon on global warming is undeniable.

Scientific 'gheyr-e ghābel-e enkār'.

4

نظریه‌پردازان بر اهمیت گام‌های افزایشی در اصلاحات اجتماعی تأکید دارند.

Theorists emphasize the importance of incremental steps in social reforms.

Using 'ta'kid dāštan' (to emphasize).

5

پیچیدگی افزایشی نرم‌افزارها نیاز به سخت‌افزارهای قوی‌تر را ایجاد کرده است.

The increasing complexity of software has created the need for stronger hardware.

Subject-verb agreement with 'ijād karde ast'.

6

در این مدل ریاضی، ما با یک تابع افزایشی یکنوا روبرو هستیم.

In this mathematical model, we are facing a monotonic increasing function.

Technical math term 'tābe-e afzāyeši-ye yeknavā'.

7

سیاست‌های مالیاتی جدید تأثیری افزایشی بر درآمدهای دولت خواهد داشت.

New tax policies will have an increasing effect on government revenues.

Future tense 'khāhad dāšt'.

8

فرسایش خاک در این منطقه روندی افزایشی و نگران‌کننده به خود گرفته است.

Soil erosion in this region has taken on an increasing and worrying trend.

Descriptive formal style.

1

ماهیت افزایشی معرفت بشری در طول تاریخ، زیربنای تمدن‌های نوین است.

The incremental/cumulative nature of human knowledge throughout history is the foundation of modern civilizations.

Philosophical 'māhiyat-e afzāyeši'.

2

توالی افزایشی رویدادهای ناگوار، منجر به فروپاشی ساختارهای اجتماعی شد.

The increasing sequence of unfortunate events led to the collapse of social structures.

High-level 'tavāli-ye afzāyeši' (increasing sequence).

3

در متون کلاسیک، مفهوم فزونی اغلب با باری افزایشی و اخلاقی همراه است.

In classical texts, the concept of 'excess' is often accompanied by an increasing and moral weight.

Literary analysis.

4

استدلال‌های افزایشی در فلسفه برای اثبات وجود مفاهیم انتزاعی به کار می‌روند.

Incremental arguments in philosophy are used to prove the existence of abstract concepts.

Technical philosophical usage.

5

ظرافت‌های افزایشی در هنر مینیاتور، نشان از دقت و حوصله هنرمند دارد.

The incremental subtleties in miniature art show the precision and patience of the artist.

Artistic 'zarāfat-hā-ye afzāyeši'.

6

تأثیرات افزایشی و متقابل عوامل ژنتیکی و محیطی در این پژوهش بررسی شده است.

The increasing/cumulative and reciprocal effects of genetic and environmental factors have been investigated in this research.

Scientific research terminology.

7

گذار از سنت به مدرنیته در این جامعه، روندی افزایشی و پرچالش بوده است.

The transition from tradition to modernity in this society has been an incremental and challenging trend.

Sociological 'gozār' (transition).

8

پویایی افزایشی زبان‌های زنده، آن‌ها را از نابودی مصون می‌دارد.

The incremental dynamism of living languages protects them from extinction.

Linguistic 'pūyāyi-ye afzāyeši'.

Häufige Kollokationen

روند افزایشی
شیب افزایشی
نرخ افزایشی
حرکت افزایشی
تأثیر افزایشی
تمایل افزایشی
فشار افزایشی
تغییرات افزایشی
گام‌های افزایشی
سیر افزایشی

Häufige Phrasen

روند افزایشی داشتن

— To have an increasing trend. Used to describe a persistent upward movement.

قیمت‌ها در بازار روند افزایشی دارند.

با شیب افزایشی

— With an increasing slope. Used for charts or physical inclines.

نمودار با شیب افزایشی به سمت بالا می‌رود.

به صورت افزایشی

— In an increasing manner. Used as an adverbial phrase.

حقوق‌ها به صورت افزایشی تغییر کردند.

در بازه‌ای افزایشی

— In an increasing interval. Common in math and science.

تابع در بازه صفر تا ده افزایشی است.

رویکرد افزایشی

— An incremental approach. Used in management or policy.

مدیر یک رویکرد افزایشی را انتخاب کرد.

رشد افزایشی

— Incremental growth. Used for business or biology.

شرکت شاهد رشد افزایشی در سود بود.

تأثیرات افزایشی

— Cumulative or increasing effects.

تأثیرات افزایشی آلودگی هوا بر سلامت.

تغییر افزایشی

— Increasing change.

تغییر افزایشی در نرخ بهره.

پتانسیل افزایشی

— Increasing potential.

این منطقه پتانسیل افزایشی برای گردشگری دارد.

سیر افزایشی قیمت‌ها

— The increasing course of prices.

سیر افزایشی قیمت‌ها مردم را نگران کرد.

Wird oft verwechselt mit

افزایشی vs افزایش

This is the noun (increase). 'Afzāyeši' is the adjective (increasing).

افزایشی vs فزاینده

This means 'ever-increasing' or 'accelerating'. Use 'afzāyeši' for simple trends.

افزایشی vs صعودی

This means 'ascending'. It's more technical/geometric than 'afzāyeši'.

Redewendungen & Ausdrücke

"آب به آسیاب (روند افزایشی) ریختن"

— To add fuel to the fire (of an increasing trend).

این تصمیم آب به آسیاب روند افزایشی قیمت‌ها ریخت.

Journalistic
"سوار بر موج افزایشی"

— Riding the increasing wave (of a trend).

او توانست سوار بر موج افزایشی بازار شود.

Colloquial/Business
"ترمز روند افزایشی را کشیدن"

— To pull the brakes on an increasing trend.

دولت باید ترمز روند افزایشی تورم را بکشد.

Journalistic
"آتش افزایشی"

— An increasing fire (metaphor for a worsening situation).

او به آتش افزایشی اختلافات دامن زد.

Literary
"در مسیر افزایشی قرار گرفتن"

— To get on an increasing path.

سهام شرکت در مسیر افزایشی قرار گرفته است.

Formal
"چشم‌انداز افزایشی"

— An increasing outlook (positive or negative).

چشم‌انداز افزایشی برای بازار نفت وجود دارد.

Professional
"نفس افزایشی"

— Increasing breath (metaphor for growing momentum).

جنبش نفس افزایشی تازه‌ای گرفته است.

Poetic
"گوی افزایشی"

— The increasing ball (snowball effect).

مشکلات مانند گوی افزایشی بزرگتر شدند.

Informal
"طبل افزایشی زدن"

— To beat the drum of an increasing trend (to hype it up).

رسانه‌ها بر طبل افزایشی قیمت‌ها می‌زنند.

Critical/Journalistic
"پاشنه آشیل افزایشی"

— The increasing Achilles' heel (a growing weakness).

بدهی‌های افزایشی پاشنه آشیل اقتصاد شد.

Formal

Leicht verwechselbar

افزایشی vs افزون

Both share the same root.

'Afzūn' means 'extra' or 'more than', while 'afzāyeši' describes a trend.

او ثروتی افزون دارد (He has extra/abundant wealth).

افزایشی vs بیشتر

Both mean 'more' in a way.

'Bištar' is a simple comparative 'more'. 'Afzāyeši' is a descriptive trend adjective.

من کتاب بیشتر می‌خواهم (I want more books).

افزایشی vs رشد

Both relate to getting bigger.

'Rošd' is the noun 'growth'. 'Afzāyeši' describes the *nature* of that growth.

رشد اقتصادی افزایشی است (Economic growth is increasing).

افزایشی vs زیاد

Basic word for 'much/many'.

'Ziyād' is a static amount. 'Afzāyeši' is a dynamic trend.

اینجا آدم زیاد است (There are many people here).

افزایشی vs بلند

Used for 'high/tall'.

'Boland' describes height. 'Afzāyeši' describes the act of becoming higher/more.

این دیوار بلند است (This wall is tall).

Satzmuster

A2

[Noun] + افزایشی است.

قیمت افزایشی است.

B1

روندِ + [Noun] + افزایشی است.

روند قیمت‌ها افزایشی است.

B1

ما شاهدِ یک روندِ افزایشی در + [Noun] + هستیم.

ما شاهد یک روند افزایشی در فروش هستیم.

B2

[Noun] + با یک شیبِ افزایشی در حالِ [Verb] است.

جمعیت با یک شیب افزایشی در حال رشد است.

B2

به دلیلِ [Reason]، شاهدِ نرخِ افزایشیِ [Noun] هستیم.

به دلیل تورم، شاهد نرخ افزایشی قیمت‌ها هستیم.

C1

تأثیراتِ افزایشیِ [Noun] بر [Subject] غیرقابلِ انکار است.

تأثیرات افزایشی کربن بر اقلیم غیرقابل انکار است.

C1

این رویکردِ افزایشی می‌تواند منجر به [Result] شود.

این رویکرد افزایشی می‌تواند منجر به بحران شود.

C2

ماهیتِ افزایشیِ [Concept]، زیربنایِ [Subject] را تشکیل می‌دهد.

ماهیت افزایشی دانش، زیربنای پیشرفت را تشکیل می‌دهد.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

High, especially in news and academic writing.

Häufige Fehler
  • Using 'afzāyeš' (noun) instead of 'afzāyeši' (adjective). روند افزایشی (ravand-e afzāyeši)

    You need the adjective form to describe the trend. 'Afzāyeš' is just the name of the increase.

  • Forgetting the Ezafe. قیمتِ افزایشی (gheymat-e afzāyeši)

    Adjectives in Persian must be linked to the noun with the 'e' sound.

  • Using it as a verb. قیمت افزایش یافت. (Price increased.)

    'Afzāyeši' is an adjective, not a verb. You can't say 'He afzāyeši-ed the price'.

  • Confusing it with 'so'ūdi'. Use 'afzāyeši' for quantity and 'so'ūdi' for visual graphs.

    While similar, they have slightly different focuses. 'Afzāyeši' is more general.

  • Using it for biological growth of individuals. کودک در حال رشد است. (The child is growing.)

    'Afzāyeši' is for statistics, numbers, and general trends, not individual living things.

Tipps

The Ezafe Link

Always remember the short 'e' sound (Ezafe) when putting 'afzāyeši' after a noun. It's 'ravand-e afzāyeši', not 'ravand afzāyeši'.

Pair with 'Ravand'

Native speakers almost always use 'afzāyeši' with the word 'ravand' (trend). It's a very natural collocation.

Economic News

If you hear 'afzāyeši' on the news, pay attention! It usually means something important (like prices) is changing.

Augment-ish

Link 'Afzā' to 'Augment'. Both mean to make bigger. 'Afzāyeši' is the 'ish' (adjective) version.

Stress the End

Put the stress on the last syllable: 'af-zā-ye-SHI'. This makes you sound much more like a native speaker.

Balanced Analysis

In essays, use 'afzāyeši' and 'kāheši' to contrast different trends. It shows high-level vocabulary.

Look for the Root

When you see 'afzā-', think 'increase'. This helps you guess the meaning of related words like 'afzūdan' or 'afzūn'.

Catch the Trend

Listen for 'afzāyeši' in weather reports or sports news. It's used for more than just money!

Not for People

Don't use 'afzāyeši' to say a person is growing tall. Use 'dar hāl-e rošd' for biological growth.

Daily Check

Try to find one 'afzāyeši' trend in your day today and describe it in a short Persian sentence.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Afzāyeši' as 'After-Size-Y-She'. After the size gets bigger (Y-axis), she (the trend) is increasing. Or link 'Afzā' to 'Augment'.

Visuelle Assoziation

Imagine a green arrow pointing diagonally up over a mountain. On the arrow, the word 'AFZAYESHI' is written in bold letters.

Word Web

Growth Upward Trend Inflation Numbers Chart More Rising

Herausforderung

Try to find three things in your life today that are 'afzāyeši' (e.g., your Persian vocabulary, the time spent studying, or the number of coffee cups you've had) and say them out loud in Persian.

Wortherkunft

The word comes from the Middle Persian (Pahlavi) 'abzūdan' and the Old Persian 'abi-ju'. The prefix 'abi-' means 'towards' or 'upon', and the root 'ju/zū' means 'to grow' or 'to promote'.

Ursprüngliche Bedeutung: To cause to grow or to promote growth.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian

Kultureller Kontext

Be careful using 'afzāyeši' when talking about someone's weight in a social setting; it can be seen as impolite, just like in English.

English speakers often use 'growing' or 'rising' where Persians use 'afzāyeši'. 'Increasing' is the most formal equivalent.

Economic reports from the Central Bank of Iran. Mathematical textbooks in Iranian high schools. News segments on 'Tavarrom' (Inflation).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Economics

  • روند افزایشی قیمت‌ها
  • نرخ تورم افزایشی
  • بازار افزایشی
  • فشار افزایشی ارز

Mathematics

  • تابع افزایشی
  • دنباله افزایشی
  • شیب افزایشی
  • مقادیر افزایشی

Social Trends

  • رشد افزایشی جمعیت
  • تمایل افزایشی به مهاجرت
  • علاقه افزایشی به هنر
  • آمار افزایشی طلاق

Science/Nature

  • دمای افزایشی زمین
  • بارندگی افزایشی
  • سرعت افزایشی واکنش
  • تعداد افزایشی گونه‌ها

Business

  • سود افزایشی
  • فروش افزایشی
  • هزینه‌های افزایشی
  • بازدهی افزایشی

Gesprächseinstiege

"آیا فکر می‌کنید قیمت مسکن در سال آینده روندی افزایشی خواهد داشت؟"

"چرا تمایل به یادگیری زبان فارسی در جهان روندی افزایشی دارد؟"

"به نظر شما تأثیرات افزایشی تکنولوژی بر زندگی ما مثبت است یا منفی؟"

"چگونه می‌توانیم ترمز روند افزایشی مصرف پلاستیک را بکشیم؟"

"آیا در شهر شما تعداد توریست‌ها روندی افزایشی داشته است؟"

Tagebuch-Impulse

در مورد یک عادت خوب که در زندگی شما روندی افزایشی دارد بنویسید.

تحلیل خود را از روند افزایشی قیمت‌ها در کشورتان شرح دهید.

چگونه یک روند افزایشی در یادگیری زبان فارسی برای خود ایجاد کرده‌اید؟

تأثیرات افزایشی گرمایش زمین بر محیط زیست محل زندگی خود را توصیف کنید.

یک داستان کوتاه در مورد کسی بنویسید که ثروتش به طور افزایشی زیاد می‌شود اما خوشحالی‌اش نه.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Rarely. It's used for numbers or trends. To say a person is growing, use 'dar hāl-e rošd' (in the state of growth).

Yes, it's neutral to formal. It's perfect for business, news, and school.

'Afzāyeši' focuses on the amount increasing. 'So'ūdi' focuses on the direction (upward) like on a graph.

You can use the phrase 'be tor-e afzāyeši' or 'har che bištar'.

Yes, you can say 'sedā-ye afzāyeši' (increasing sound), but 'bištar šodan-e sedā' is more common.

Not usually. Poets prefer 'frazāyande' or 'afzūn' for their rhythm and imagery.

Absolutely. You can have an 'increasing' amount of problems or debt.

Technically yes (afzāyeši-hā), but as an adjective, it almost never takes a plural ending.

Yes, clearly. It sounds like 'af-zā-YESH-i'.

The most common opposite is 'kāheši' (decreasing).

Teste dich selbst 184 Fragen

writing

Write 'The price is increasing' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'We have an increasing trend in sales' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Inflation is increasing this year' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe an increasing trend you see in the world today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Compare 'afzāyeši' and 'kāheši' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The weather temperature was increasing'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The number of students has an increasing trend'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'increasing pressure' in politics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'incremental steps' (گام‌های افزایشی) in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'My interest is increasing'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The chart shows an increasing slope'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why 'afzāyeši' is used in economics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Incremental changes were applied'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The car's speed is increasing'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'We witnessed an increasing trend in tourism'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'cumulative effect' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The number of users is increasing'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The room light was increasing'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'There is an increasing tendency to work from home'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence about 'increasing growth'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce correctly: افزایشی

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Increasing trend' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'afzāyeši' to describe the weather today.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain what 'ravand-e afzāyeši' means in your own words (in Persian).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Prices are increasing' formally.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The number is increasing'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I see an increasing slope'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss a trend in technology using 'afzāyeši'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Inflation has been increasing'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The light is increasing'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Increasing interest in Persian'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'cumulative effect' in a spoken sentence.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Incremental changes'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The car speed was increasing'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We are witnessing an increasing trend'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a chart trend using 'afzāyeši'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Increasing pressure'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'My money is increasing'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Increasing growth of exports'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about 'increasing potential'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Gheymat-e nān afzāyeši ast.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Does the speaker say the trend is increasing or decreasing? 'Ravand-e kāheši dar bāzār diden mišavad.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Nerkh-e tavarrom afzāyeši būde ast.' What has been increasing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the adjective: 'In dārū ta'sirāt-e afzāyeši dārad.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Tedad-e dānešjūyān afzāyeši ast.' True or False: The number is going down.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the number of syllables in 'afzāyeši'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Šib-e afzāyeši-ye nemūdār.' What part of the chart is increasing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Navasānāt-e arzi ravand-e afzāyeši dāšt.' What happened to currency?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Feshār-e afzāyeši naye rāze.' What is increasing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Gheymat-e dollar afzāyeši ast.' Is the dollar cheaper?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Tamāyol be dars khāndan afzāyeši ast.' What is increasing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Rošd-e afzāyeši-ye saderāt.' What is growing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Gām-hā-ye afzāyeši.' What kind of steps?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Sor'at-e māšin afzāyeši būd.' Was the car slowing down?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Tedad-e kārbārān afzāyeši ast.' What is increasing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 184 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!