نامعمول
When we talk about something being "uncommon" or "unusual," we often use the word نامعمول (nâma'mool). This adjective describes things that aren't typical, regular, or frequently seen.
For example, if you see a purple tree, that would definitely be نامعمول. Or if someone has a very strange hobby, you could describe it as نامعمول.
You might also use it to describe a situation that's out of the ordinary, like an unexpectedly quiet day in a usually busy city.
It's a useful word for expressing when something deviates from the norm.
When something is نامعمول (nâ-ma'mul), it means it's not common or typical. Think of it as something that stands out because it's rarely seen, heard, or done. It's often used to describe situations, behaviors, or objects that deviate from the norm.
For example, if you see a bright pink elephant, that would be نامعمول. Or, if someone has a very strange hobby like collecting lint, you could say their hobby is نامعمول.
This word is useful when you want to express that something is out of the ordinary, without necessarily implying it's bad or good, just different.
When something is نامعمول (nâ-ma'mul), it means it's uncommon or unusual. Think of it as something that doesn't happen very often or isn't seen every day. It's not necessarily strange or bad, just... different from the norm. This word is useful for describing situations, objects, or even behaviors that stand out because they aren't typical.
§ What 'نا معمول' Means
- Persian Word
- نامعمول (Na'mamool)
- Word Type
- Adjective
- CEFR Level
- B2
- Definition
- Uncommon or unusual; not often encountered or performed.
The Persian word نامعمول (na'mamool) is an adjective that you'll hear quite often when people want to describe something as 'uncommon' or 'unusual.' It's a straightforward word, and it’s very useful in many different contexts. Think of it as the Persian equivalent of 'out of the ordinary' or 'not typical.' You'll find it cropping up in conversations about everything from daily routines to news events. Learning how to use this word correctly will definitely help you sound more natural in your Persian conversations.
§ Hearing 'نا معمول' at Work
In a work setting, you might hear نامعمول used to describe situations that deviate from the norm, whether it's an unusual problem, an uncommon approach, or an unexpected outcome. It's a professional way to point out something that stands out.
When discussing a project:
این یک روش نامعمول برای حل این مشکل است.
Translation hint: "This is an unusual method for solving this problem."
When referring to a task or process:
چنین خطایی در سیستم ما بسیار نامعمول است.
Translation hint: "Such an error in our system is very uncommon."
§ 'نا معمول' in School or Academic Settings
In academic environments, نامعمول is used to describe research findings, theories, or student behaviors that aren't typical. It helps to highlight something noteworthy or unexpected.
When discussing a student's behavior:
سکوت او در کلاس نامعمول بود.
Translation hint: "His silence in class was unusual."
When talking about research results:
این نتایج تحقیقات بسیار نامعمول هستند.
Translation hint: "These research results are very uncommon."
§ How 'نا معمول' Appears in the News
News reports frequently use نامعمول to describe events, weather patterns, or political developments that are out of the ordinary. It helps to catch the reader's attention and emphasize the unique nature of a situation.
When reporting on weather:
ما شاهد یک موج گرمای نامعمول در این فصل هستیم.
Translation hint: "We are witnessing an unusual heatwave this season."
When describing an event:
این یک اتفاق نامعمول در تاریخ کشور ماست.
Translation hint: "This is an uncommon occurrence in our country's history."
As you can see, نامعمول is a versatile word. Pay attention to how native speakers use it in various contexts, and don't be afraid to incorporate it into your own Persian vocabulary. It's a great way to express nuance and precision in your descriptions.
How Formal Is It?
"این وضعیت نامعمول نیازمند بررسی دقیق است. (This unusual situation requires careful investigation.)"
"یک اتفاق عجیب در خیابان افتاد. (A strange thing happened on the street.)"
"این لباس عجق وجق چیه پوشیدی؟ (What's this weird outfit you're wearing?)"
"این اسباببازی ناجور و با بقیه فرق دارد. (This toy is odd and different from the others.)"
"این فیلم خارقالعاده بود! (This movie was extraordinary!)"
Wusstest du?
Many Persian words are formed by adding prefixes or suffixes to Arabic loanwords. This allows Persian to create new meanings and nuances while enriching its vocabulary.
Wichtige Grammatik
Adjectives in Persian typically follow the noun they modify. However, some adjectives, like 'نامعمول', can also precede the noun for emphasis.
این یک اتفاق نامعمول است. (This is an uncommon event.) نامعمولترین کاری که انجام دادم. (The most unusual thing I did.)
To form the superlative degree (most uncommon/unusual), add the suffix 'ترین-' (tarin-) to the adjective.
این نامعمولترین وضعیت است. (This is the most unusual situation.) این یک رفتار نامعمول است. (This is unusual behavior.)
'نامعمول' can be used with various verbs to describe an uncommon action or state. For instance, 'به نظر رسیدن' (to seem) or 'بودن' (to be).
این نامعمول به نظر میرسد. (This seems unusual.) کار او نامعمول بود. (His work was uncommon.)
When 'نامعمول' modifies an object, it can be followed by the preposition 'در' (dar) or 'برای' (baray) to specify the context.
این نامعمول در این منطقه است. (This is uncommon in this area.) این نامعمول برای او بود. (This was unusual for him.)
You can use adverbs of degree like 'خیلی' (kheyli - very) or 'کمی' (kami - a little) to intensify or mitigate the meaning of 'نامعمول'.
این خیلی نامعمول است. (This is very unusual.) این کمی نامعمول است. (This is a little uncommon.)
Beispiele nach Niveau
این یک هدیه نامعمول است.
This is an unusual gift.
او یک اسم نامعمول دارد.
He has an uncommon name.
این یک راه حل نامعمول است.
This is an unusual solution.
آنها یک خانه نامعمول دارند.
They have an uncommon house.
او یک سرگرمی نامعمول دارد.
She has an unusual hobby.
این یک اتفاق نامعمول بود.
This was an uncommon event.
ما یک روز نامعمول داشتیم.
We had an unusual day.
او یک ایده نامعمول داد.
He gave an uncommon idea.
این یک طرح نامعمول برای دکوراسیون داخلی است.
This is an unusual design for interior decoration.
او عادت های غذایی نامعمولی دارد.
He has unusual eating habits.
پیدا کردن یک دوست با چنین علاقه های نامعمولی سخت است.
It's hard to find a friend with such uncommon interests.
رفتار او در مهمانی کاملاً نامعمول بود.
His behavior at the party was completely unusual.
یک اتفاق نامعمول باعث تاخیر پرواز شد.
An uncommon event caused the flight delay.
برای حل این مشکل به یک راه حل نامعمول نیاز داریم.
We need an unusual solution to solve this problem.
لباس های او همیشه کمی نامعمول هستند.
His clothes are always a bit unusual.
شنیدن چنین داستانی در این شهر نامعمول نیست.
Hearing such a story in this city is not uncommon.
Wird oft verwechselt mit
This is the direct antonym of 'نامعمول', meaning 'common' or 'normal'. Understanding its opposite helps clarify 'نامعمول'.
While similar in meaning to 'نامعمول' ('unusual'), 'غیر عادی' can sometimes emphasize a deviation from what is considered 'normal' or 'regular' in a more direct way.
Another word for 'rare' or 'scarce', similar to 'نایاب', but perhaps slightly less formal. It's often confused due to the shared idea of infrequency.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"غیرعادی بودن"
To be out of the ordinary; to be unusual.
این رفتار از او غیرعادی است. (This behavior from him is unusual.)
neutral"مایه تعجب"
A cause for surprise; something surprising.
این خبر مایه تعجب همه شد. (This news became a cause for everyone's surprise.)
neutral"عجیب و غریب"
Strange and bizarre; very unusual.
او لباسهای عجیب و غریب میپوشید. (He wore strange and bizarre clothes.)
neutral"چشمگیر نبودن"
Not to be remarkable; to be unexceptional.
عملکرد تیم چشمگیر نبود. (The team's performance was not remarkable.)
neutral"بیسابقه"
Unprecedented; without previous example.
این اتفاق در تاریخ بیسابقه است. (This event is unprecedented in history.)
formal"نامأنوس"
Unfamiliar; strange.
با محیط نامأنوس بود. (He was unfamiliar with the environment.)
neutral"کمیاب"
Rare; scarce.
این گونه پرنده کمیاب است. (This species of bird is rare.)
neutral"خارج از قاعده"
Outside the rule; exceptional.
این مورد خارج از قاعده است. (This case is outside the rule.)
neutral"تو چشم نبودن"
Not to be noticeable; to be inconspicuous (often in a negative sense of not being good enough to be noticed).
کارش تو چشم نبود. (His work wasn't noticeable/didn't stand out.)
informal"عجیب بودن"
To be strange; to be odd.
این وضعیت خیلی عجیب است. (This situation is very strange.)
neutralLeicht verwechselbar
Often confused with 'نامعمول' because both mean 'unusual' or 'uncommon'.
'نامعمول' often implies something that is simply not typical or out of the ordinary, without necessarily a negative connotation. 'غیرمعمول' can carry a stronger sense of being 'abnormal' or 'deviating from the norm,' sometimes implying a more significant departure.
این رفتار او غیرمعمول بود. (This behavior of his was abnormal.)
Can be confused with 'نامعمول' as both relate to scarcity.
'نامعمول' means 'uncommon' or 'unusual' in occurrence or characteristic. 'نایاب' specifically means 'rare' or 'scarce,' indicating something is hard to find due to limited quantity.
این کتاب نایاب است. (This book is rare.)
Both 'عجیب' and 'نامعمول' can be translated as 'strange' or 'unusual'.
'نامعمول' describes something that is simply not common or typical. 'عجیب' often implies something that is strange, bizarre, or perplexing, carrying a stronger sense of oddity or wonder.
این یک داستان عجیب است. (This is a strange story.)
Similar to 'عجیب', 'غریب' can also mean 'strange' or 'unusual', leading to confusion with 'نامعمول'.
'نامعمول' refers to something not commonly encountered. 'غریب' can mean 'strange,' 'foreign,' or 'unfamiliar,' often with a connotation of being out of place or unknown.
اینجا یک مکان غریب است. (This is an unfamiliar place.)
Both can describe something that stands out from the norm.
'نامعمول' implies something that is not common. 'استثنایی' means 'exceptional,' 'extraordinary,' or 'outstanding,' suggesting something that is beyond the usual in a positive or remarkable way.
او یک استعداد استثنایی دارد. (He has an exceptional talent.)
Satzmuster
این موضوع نامعمول است.
This topic is unusual.
او رفتارهای نامعمول دارد.
He has unusual behaviors.
یک اتفاق نامعمول رخ داد.
An uncommon event occurred.
این روش کمی نامعمول به نظر میرسد.
This method seems a bit unusual.
پیدا کردن چنین کتابی نامعمول است.
Finding such a book is uncommon.
برای او این تصمیم نامعمول بود.
For him, this decision was unusual.
دیدن برف در این فصل نامعمول نیست.
Seeing snow in this season is not uncommon.
نامعمول نیست که او دیر بیاید.
It's not uncommon for him to be late.
Wortfamilie
Substantive
So verwendest du es
When you want to say something is uncommon or unusual, you can use نامعمول. It's pretty straightforward. Think of it like 'uncommon' in English. For example, if you see a very strange car, you could say it's نامعمول. You can use it for things, situations, or even behaviors.
A common mistake might be to confuse نامعمول with words like 'rare' (کمیاب) or 'strange/weird' (عجیب). While there's overlap, نامعمول specifically emphasizes 'not common' or 'unusual'. Something rare is often نامعمول, but not everything نامعمول is necessarily rare. Also, make sure you're using it to describe something that deviates from the norm, not just something you personally haven't seen before.
Wortherkunft
نامعمول (nâma'mul) is a compound word in Persian. It is formed from three parts: 'نا' (nâ-), which is a negative prefix; 'معمول' (ma'mul), meaning 'usual' or 'common'; and the suffix 'ـول' (-ul), which is part of the original Arabic word for 'common'.
Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning of 'معمول' (ma'mul) in Arabic is 'done' or 'customary'. With the negative prefix 'نا' (nâ-), the word literally translates to 'not customary' or 'not common'.
Persian (Farsi) is an Indo-European language, specifically from the Iranian branch. It has borrowed extensively from Arabic, especially in vocabulary, due to historical and religious ties.Kultureller Kontext
In Persian culture, something 'نامعمول' (nâma'mul) can sometimes be viewed with curiosity or, in certain social contexts, with a degree of reservation, depending on what is considered 'usual' or 'proper'. However, it can also be celebrated as unique or innovative, especially in artistic or intellectual circles. The perception often depends heavily on the specific context and the level of deviation from established norms.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Describing an uncommon event or occurrence.
- این اتفاق نامعمول بود. (This event was uncommon.)
- چنین چیزی در اینجا نامعمول است. (Such a thing is uncommon here.)
- این یک تجربه نامعمول بود. (This was an uncommon experience.)
Referring to an unusual habit or behavior.
- عادتهای غذایی او نامعمول هستند. (His eating habits are unusual.)
- رفتار او نامعمول به نظر میرسید. (His behavior seemed unusual.)
- یک کار نامعمول انجام داد. (He did an unusual thing.)
Talking about something that is rare or not typically seen.
- این یک گل نامعمول است. (This is an uncommon flower.)
- دیدن او در اینجا نامعمول است. (Seeing him here is uncommon.)
- این طرح کاملاً نامعمول است. (This design is completely unusual.)
When something stands out because of its uniqueness.
- ایده او نامعمول اما جالب بود. (His idea was unusual but interesting.)
- یک روش نامعمول برای حل مشکل. (An uncommon method to solve the problem.)
- صدای نامعمولی شنیدم. (I heard an unusual sound.)
Discussing unexpected situations or results.
- نتیجه این آزمایش نامعمول بود. (The result of this experiment was uncommon.)
- این یک تصمیم نامعمول برای او بود. (This was an unusual decision for him.)
- در یک موقعیت نامعمول قرار گرفتیم. (We found ourselves in an unusual situation.)
Gesprächseinstiege
"آیا تا به حال با یک موقعیت نامعمول روبرو شدهاید؟ (Have you ever encountered an uncommon situation?)"
"چه چیزی را در فرهنگ ایرانی نامعمول میدانید؟ (What do you find uncommon in Iranian culture?)"
"آیا فکر میکنید داشتن عادتهای نامعمول خوب است یا بد؟ (Do you think having unusual habits is good or bad?)"
"در زندگی شما چه چیزی کاملاً نامعمول است؟ (What is completely uncommon in your life?)"
"کدام یک از دوستان شما رفتار نامعمولی دارد؟ (Which of your friends has unusual behavior?)"
Tagebuch-Impulse
به یک اتفاق نامعمول در زندگیتان فکر کنید و آن را توصیف کنید. (Think of an uncommon event in your life and describe it.)
درباره یک عادت نامعمول که خودتان یا کسی که میشناسید دارید، بنویسید. (Write about an unusual habit that you or someone you know has.)
تصور کنید که چیزی بسیار نامعمول در شهر شما رخ داده است؛ آن را بنویسید. (Imagine something very uncommon has happened in your city; write about it.)
یک تصمیم نامعمول که گرفتهاید و نتایج آن را شرح دهید. (Describe an uncommon decision you've made and its results.)
درباره اینکه چگونه میتوانید یک روز معمولی را نامعمول کنید، بنویسید. (Write about how you can make an ordinary day uncommon.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYou can use 'نامعمول' just like you would use 'uncommon' or 'unusual' in English. For example, to say 'an unusual situation,' you'd say 'یک وضعیت نامعمول' (yak vaz'iyat-e nâma'mul). Or, 'His behavior was unusual' would be 'رفتار او نامعمول بود' (raftâr-e u nâma'mul bud).
Yes, absolutely! You can describe a person as 'نامعمول' if they have an uncommon personality, appearance, or way of doing things. For instance, 'او یک فرد نامعمول است' (u yak fard-e nâma'mul ast) means 'He/she is an unusual person'.
Not necessarily. It simply means 'uncommon' or 'unusual'. Whether it's positive or negative depends on the context. An 'unusual talent' (استعداد نامعمول, este'dâd-e nâma'mul) is positive, while an 'unusual problem' (مشکل نامعمول, moshkel-e nâma'mul) might be negative.
A common opposite is 'معمولی' (ma'muli), which means 'common' or 'ordinary'. So, if something is 'نامعمول' (unusual), its opposite would be 'معمولی' (usual/common).
It can sometimes overlap with 'rare', but 'نامعمول' focuses more on something being 'not common' or 'out of the ordinary'. 'Rare' might be better translated as 'کمیاب' (kamyâb) if you mean something that exists in very small quantities.
Yes, if you mean the food is unusual or not commonly eaten. For example, 'این غذا یک طعم نامعمول دارد' (in ghazâ yak ta'm-e nâma'mul dârad) means 'This food has an unusual taste'.
'نامعمول' is quite neutral and can be used in both formal and informal contexts. There isn't a significantly more formal or informal direct equivalent that's commonly used.
It's pronounced 'nâ-ma'-mul'. Break it down: 'na' as in 'na-vy', 'ma' as in 'ma-t', and 'mul' as in 'mul-l'.
Absolutely! You can use it to describe unusual ideas, theories, or situations. For instance, 'یک ایده نامعمول' (yak ide-ye nâma'mul) means 'an unusual idea'.
The word comes from 'معمول' (ma'mul), meaning 'common' or 'usual', and the prefix 'نا-' (nâ-), which means 'un-' or 'not'. So, literally, it means 'not common' or 'unusual'.
Teste dich selbst 96 Fragen
Which word means 'uncommon'?
نامعمول means uncommon or unusual.
If something is 'نامعمول', it is:
نامعمول describes something that is not common.
Which sentence uses 'نامعمول' correctly?
نامعمول can describe any noun that is uncommon or unusual.
نامعمول means something you see every day.
نامعمول means 'uncommon,' so it's not something you see every day.
An unusual event can be called نامعمول.
Yes, 'نامعمول' means unusual, so it's appropriate for an unusual event.
The opposite of نامعمول is 'بزرگ' (big).
The opposite of نامعمول (uncommon) would be 'معمولی' (common), not 'بزرگ' (big).
greeting
good morning
how are you?
Read this aloud:
خداحافظ
Focus: khoda-hafez
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بله
Focus: bale
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
خیر
Focus: kheyr
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing something you see every day. For example, 'I see a car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من یک درخت میبینم. (Man yek derakht mibinam.)
Write your name in Persian. If you don't know, just write 'من' (man, I).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
اسم من [Your Name] است. (Esme man [Your Name] ast.)
Write a simple greeting in Persian. (Hint: Hello)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام (Salam)
What is 'سیب' (sib)?
Read this passage:
این یک سیب است. (In yek sib ast.)
What is 'سیب' (sib)?
'سیب' (sib) means apple.
'سیب' (sib) means apple.
What kind of sentence is this?
Read this passage:
سلام، حال شما چطور است؟ (Salam, hal-e shoma chetor ast?)
What kind of sentence is this?
This sentence asks 'How are you?'.
This sentence asks 'How are you?'.
What does 'آب' (ab) mean?
Read this passage:
من آب میخورم. (Man ab mikhoram.)
What does 'آب' (ab) mean?
'آب' (ab) means water.
'آب' (ab) means water.
این یک هدیه ی ____ بود. (This was an ____ gift.)
The word 'نامعمول' (nāma'mūl) means unusual or uncommon. Here it describes a gift that is not ordinary.
او همیشه کارهای ____ می کند. (He always does ____ things.)
'نامعمول' (nāma'mūl) fits here to describe actions that are out of the ordinary or unusual.
این لباس خیلی ____ است. (This dress is very ____.)
'نامعمول' (nāma'mūl) describes something that is not common or regular, like a dress with an unusual design.
یک اتفاق ____ افتاد. (An ____ event happened.)
'نامعمول' (nāma'mūl) is used to describe an event that is out of the ordinary.
این یک نوع گل ____ است. (This is an ____ type of flower.)
Here, 'نامعمول' (nāma'mūl) describes a flower that is not commonly seen.
صحبت کردن در مورد این موضوع ____ است. (Talking about this topic is ____.)
'نامعمول' (nāma'mūl) indicates that discussing this topic is not common or typical.
This is an uncommon event.
He has unusual behaviors.
This is an unusual story.
Read this aloud:
این هوا نامعمول است.
Focus: نامعمول (nā-ma'mool)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آن یک وضعیت نامعمول بود.
Focus: نامعمول (nā-ma'mool)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
کتاب او نامعمول است.
Focus: نامعمول (nā-ma'mool)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing something unusual you saw today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
امروز یک ماشین با رنگ نامعمول دیدم. (Today I saw a car with an unusual color.)
Imagine you are talking about an unusual food you tried. Write one sentence about it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من یک غذای نامعمول خوردم که طعم جالبی داشت. (I ate an unusual food that had an interesting taste.)
Complete the sentence: 'این یک وضعیت...' (This is an... situation) using 'نامعمول'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این یک وضعیت نامعمول است. (This is an unusual situation.)
چه چیزی نامعمول بود؟ (What was unusual?)
Read this passage:
دیروز هوا خیلی خوب بود اما یک ابر نامعمول در آسمان دیدم. شکل آن مثل یک حیوان بود. (Yesterday the weather was very good but I saw an unusual cloud in the sky. Its shape was like an animal.)
چه چیزی نامعمول بود؟ (What was unusual?)
The passage states that the cloud was 'نامعمول' (unusual).
The passage states that the cloud was 'نامعمول' (unusual).
دوست من چه نوع کارهایی انجام می دهد؟ (What kind of things does my friend do?)
Read this passage:
من یک دوست جدید دارم که کارهای نامعمول زیادی انجام می دهد. او همیشه لباس های رنگی می پوشد. (I have a new friend who does many unusual things. He always wears colorful clothes.)
دوست من چه نوع کارهایی انجام می دهد؟ (What kind of things does my friend do?)
The passage says 'کارهای نامعمول زیادی انجام می دهد' (does many unusual things).
The passage says 'کارهای نامعمول زیادی انجام می دهد' (does many unusual things).
کتاب چه نوع داستان هایی دارد؟ (What kind of stories does the book have?)
Read this passage:
این کتاب داستان های نامعمول و جذابی دارد. من دوست دارم هر روز آن را بخوانم. (This book has unusual and interesting stories. I like to read it every day.)
کتاب چه نوع داستان هایی دارد؟ (What kind of stories does the book have?)
The passage directly states 'داستان های نامعمول' (unusual stories).
The passage directly states 'داستان های نامعمول' (unusual stories).
The correct order to form 'This is an unusual topic' in Persian.
The correct order to form 'This was an unusual job' in Persian.
The correct order to form 'This is very unusual for me' in Persian.
This is an unusual way to cook.
He has an uncommon name.
It is uncommon to find such a book.
Read this aloud:
دیدن گربههای آبی نامعمول است.
Focus: نا-مع-مول
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا این رفتار نامعمول است؟
Focus: رفتار نامعمول
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
یک طرح نامعمول ارائه داد.
Focus: طرح نامعمول
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
این رفتار از او واقعا ______ است و من را متعجب کرده است. (This behavior from him is truly _______ and has surprised me.)
The sentence implies that the behavior is surprising, so 'نامعمول' (unusual) fits best.
پیدا کردن چنین کتابی در کتابفروشیهای محلی بسیار ______ است. (Finding such a book in local bookstores is very _______.)
The context suggests that the book is hard to find, making 'نامعمول' (uncommon) the correct choice.
هوای تهران در این فصل به طور _______ گرم شده است. (Tehran's weather has become _______ warm this season.)
If the weather is unusually warm for the season, 'نامعمول' (unusual) is the appropriate word.
این نوع برخورد با مشتریان در شرکت ما کاملاً ______ است و باید اصلاح شود. (This type of customer interaction is completely _______ in our company and needs to be corrected.)
The phrase 'باید اصلاح شود' (needs to be corrected) indicates that the behavior is not typical or acceptable, so 'نامعمول' (unusual) is the best fit.
او با شیوه ای بسیار ______ به حل مشکل پرداخت که همه را تحت تاثیر قرار داد. (He approached the problem in a very _______ way that impressed everyone.)
If his approach impressed everyone, it suggests it was out of the ordinary or unusual, hence 'نامعمول'.
دیدن یک پرنده با چنین رنگهای درخشان در این منطقه بسیار ______ است. (Seeing a bird with such vibrant colors in this area is very _______.)
The vibrant colors make the bird stand out, implying it's not commonly seen, therefore 'نامعمول' (uncommon).
Which of these situations would most likely be described as 'نامعمول' (nāma'mool)?
Snowing in the desert during summer is very uncommon and unusual, fitting the meaning of 'نامعمول'. The other options are common occurrences.
If something is 'نامعمول', what is it NOT?
نامعمول means uncommon or unusual, so it is the opposite of ordinary.
Which sentence correctly uses 'نامعمول'?
The weather snowing in summer is a highly unusual event, making 'نامعمول' the correct descriptor here. Eating breakfast and going to bed are common, and the last option correctly states a normal car is not uncommon.
اگر کسی رفتار نامعمولی از خود نشان دهد، یعنی کاری عادی انجام میدهد. (If someone shows 'نامعمول' behavior, it means they are doing something ordinary.)
نامعمول means uncommon or unusual, so 'نامعمول' behavior means doing something out of the ordinary, not ordinary.
دیدن یک پرنده مهاجر در فصل سرد یک اتفاق نامعمول است. (Seeing a migratory bird in the cold season is an 'نامعمول' event.)
Migratory birds are typically seen in different seasons, so seeing them in the cold season is actually common for many species. It wouldn't be considered 'نامعمول'.
شغل او بسیار نامعمول است زیرا او تنها فردی در شهر است که این کار را انجام میدهد. (His job is very 'نامعمول' because he is the only person in the city who does this job.)
If someone is the only person doing a specific job in a city, that job is indeed uncommon or unusual, making 'نامعمول' an appropriate description.
Describe a time you saw something نامعمول (unusual) in your daily life. What was it, and how did it make you feel? (Write in Persian)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
دیروز در راه خانه، یک گربه با سه پا دیدم. این صحنه خیلی نامعمول بود و من را ناراحت کرد. (Yesterday, on my way home, I saw a cat with three legs. This scene was very unusual and made me sad.)
Write a short paragraph about an unusual tradition or custom from your culture or another culture you know about, using the word نامعمول. (Write in Persian)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در برخی از مناطق، رقص با ماسکهای چوبی یک سنت نامعمول است. این رقصها معمولاً در جشنها و مراسم خاص اجرا میشوند. (In some regions, dancing with wooden masks is an unusual tradition. These dances are usually performed at special celebrations and ceremonies.)
Imagine you are describing a very unique (نامعمول) piece of art to a friend. What would you say about it? (Write in Persian)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من یک نقاشی دیدم که بسیار نامعمول بود. هنرمند از رنگهای روشن و اشکال عجیب استفاده کرده بود که آن را واقعا خاص میکرد. (I saw a painting that was very unusual. The artist used bright colors and strange shapes which made it really special.)
چه چیزی کارهای او را نامعمول میکند؟ (What makes his actions unusual?)
Read this passage:
او همیشه کارهای نامعمول انجام میدهد. مثلاً، دیروز تصمیم گرفت با لباس دلقک به سر کار برود. همکارانش تعجب کردند، اما او فقط خندید و گفت که میخواهد روزشان را شادتر کند. (He always does unusual things. For example, yesterday he decided to go to work in a clown costume. His colleagues were surprised, but he just laughed and said he wanted to make their day happier.)
چه چیزی کارهای او را نامعمول میکند؟ (What makes his actions unusual?)
متن بیان میکند که او همیشه کارهای نامعمول انجام میدهد و پوشیدن لباس دلقک به عنوان یک مثال از این کارهای غیرمعمول آورده شده است. (The text states that he always does unusual things, and wearing a clown costume is given as an example of these uncommon actions.)
متن بیان میکند که او همیشه کارهای نامعمول انجام میدهد و پوشیدن لباس دلقک به عنوان یک مثال از این کارهای غیرمعمول آورده شده است. (The text states that he always does unusual things, and wearing a clown costume is given as an example of these uncommon actions.)
چرا دیدن این پرنده در این منطقه نامعمول است؟ (Why is seeing this bird in this area unusual?)
Read this passage:
پیدا کردن یک پرنده با رنگهای آبی و سبز روشن در این منطقه کاملاً نامعمول است. معمولاً پرندگانی با رنگهای خاکستری و قهوهای دیده میشوند. (Finding a bird with bright blue and green colors in this area is completely unusual. Usually, birds with gray and brown colors are seen.)
چرا دیدن این پرنده در این منطقه نامعمول است؟ (Why is seeing this bird in this area unusual?)
متن به صراحت میگوید که پرندههای این منطقه معمولاً رنگهای خاکستری و قهوهای دارند، بنابراین دیدن پرندهای با رنگهای آبی و سبز روشن نامعمول است. (The text explicitly states that birds in this area usually have gray and brown colors, so seeing a bird with bright blue and green colors is unusual.)
متن به صراحت میگوید که پرندههای این منطقه معمولاً رنگهای خاکستری و قهوهای دارند، بنابراین دیدن پرندهای با رنگهای آبی و سبز روشن نامعمول است. (The text explicitly states that birds in this area usually have gray and brown colors, so seeing a bird with bright blue and green colors is unusual.)
چه چیزی در مورد ایده این شخص نامعمول بود؟ (What was unusual about this person's idea?)
Read this passage:
ایده او برای شروع یک کسبوکار جدید در سن هفتاد سالگی، برای بسیاری نامعمول به نظر میرسید. اما او مصمم بود که موفق شود و نشان داد که هیچوقت برای دنبال کردن رویاها دیر نیست. (His idea to start a new business at the age of seventy seemed unusual to many. But he was determined to succeed and showed that it's never too late to follow dreams.)
چه چیزی در مورد ایده این شخص نامعمول بود؟ (What was unusual about this person's idea?)
متن اشاره دارد که سن هفتاد سالگی برای شروع یک کسبوکار جدید، برای بسیاری نامعمول تلقی میشد. (The text indicates that the age of seventy for starting a new business was considered unusual by many.)
متن اشاره دارد که سن هفتاد سالگی برای شروع یک کسبوکار جدید، برای بسیاری نامعمول تلقی میشد. (The text indicates that the age of seventy for starting a new business was considered unusual by many.)
رفتار او در مهمانی کاملاً ___ بود و همه را متعجب کرد.
The sentence describes behavior that surprised everyone, implying it was 'unusual' or 'uncommon'.
پیدا کردن چنین کتاب قدیمی و نادری در این شهر کاملاً ___ است.
The context of finding a rare, old book in a city suggests it's an 'uncommon' occurrence.
این نوع آب و هوا برای این فصل از سال بسیار ___ است و قبلاً سابقه نداشته.
The phrase 'قبلاً سابقه نداشته' (it has no precedent before) clearly indicates that the weather is 'uncommon' or 'unusual' for the season.
تصمیم او برای ترک شغل پرسود خود، بسیاری را ___ و متعجب ساخت.
Quitting a lucrative job is often seen as 'uncommon' or 'unusual', especially when it surprises others.
با توجه به شرایط فعلی، حضور او در جلسه امروز بسیار ___ خواهد بود.
The phrase 'با توجه به شرایط فعلی' (considering the current circumstances) implies that his presence would be 'uncommon' or 'unusual'.
چنین واکنش تندی از سوی او، کاملاً ___ بود و همه را شوکه کرد.
A 'strong reaction' that 'shocked everyone' suggests it was 'uncommon' or 'unusual' for that person.
His behavior at that meeting was completely unusual and surprised everyone.
Finding such a rare job opportunity in these economic conditions seems a bit unusual.
Although it may be unusual for some, traveling alone around the world is an extraordinary experience.
Read this aloud:
تصمیم او برای ترک شغل پردرآمدش برای دنبال کردن علاقهاش نامعمول به نظر میرسید.
Focus: نَامَعْمول
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
استفاده از روشهای سنتی برای حل این مسئله پیچیده، شاید نامعمول باشد اما گاهی مؤثر است.
Focus: مُؤَثِّر
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او با روشهای نامعمول خود همیشه نتایج غیرمنتظرهای به دست میآورد.
Focus: غَیْرِ مُنْتَظِرِ
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
رفتار او در آن موقعیت بسیار ___ بود و همه را متعجب کرد. (His behavior in that situation was very ___ and surprised everyone.)
The context implies a surprising and out-of-the-ordinary behavior, which 'نامعمول' (unusual) fits perfectly. Other options mean 'normal' or 'common'.
پیدا کردن چنین کتابی در کتابخانههای عمومی کاملاً ___ است. (Finding such a book in public libraries is quite ___.)
If a book is hard to find, it is 'نامعمول' (unusual) to encounter it in public libraries. The other options suggest ease or commonness.
او با یک ایدهٔ کاملاً ___ برای حل مشکل بازگشت. (He returned with a completely ___ idea to solve the problem.)
An idea that stands out or is different from the usual approach would be 'نامعمول' (unusual). The other options imply common or logical.
این نوع آب و هوا برای این منطقه در این فصل سال بسیار ___ است. (This kind of weather is very ___ for this region at this time of year.)
If the weather is not typical for the season, it is 'نامعمول' (uncommon). The other options mean common or customary.
داشتن چنین توانایی خاصی در بین مردم یک امر کاملاً ___ محسوب میشود. (Possessing such a special ability is considered a completely ___ thing among people.)
A 'special ability' implies something not common, thus 'نامعمول' (unusual). Other words denote commonness.
دیدن روباه در مرکز شهر تهران پدیدهای بسیار ___ است. (Seeing a fox in the center of Tehran is a very ___ phenomenon.)
Foxes are not typically seen in city centers, making it 'نامعمول' (uncommon). The other options suggest normality or commonness.
Which of these situations would most likely be described as 'نامعمول' (uncommon)?
'نامعمول' refers to something unusual or not often encountered. A cat chasing a mouse, a child learning to ride a bicycle, and the sun rising in the east are all common occurrences. A sudden, unseasonal snowfall in the desert is highly uncommon.
اگر کسی رفتار 'نامعمول' از خود نشان دهد، به چه معناست؟
'نامعمول' (uncommon/unusual) describes something that is not ordinary or expected. Therefore, 'رفتار غیرعادی یا غیرمنتظره' (unusual or unexpected behavior) is the correct interpretation.
Which word is the opposite of 'نامعمول' (uncommon)?
'نامعمول' means uncommon or unusual. The direct opposite of this is 'معمولی' (common or ordinary).
دیدن یک پلنگ برفی در حیاط خلوت خانه شما یک اتفاق 'نامعمول' است.
Seeing a snow leopard in your backyard is indeed an 'نامعمول' (uncommon/unusual) event, as they typically live in mountainous regions.
نوشیدن آب برای انسان یک فعالیت 'نامعمول' است.
Drinking water is a very common and essential activity for humans, not an 'نامعمول' (uncommon) one.
اگر یک رستوران غذای بسیار خاص و منحصربهفردی سرو کند، میتوان گفت که منوی آن 'نامعمول' است.
If a restaurant serves very special and unique food, it implies that its menu is 'نامعمول' (unusual/uncommon) compared to standard offerings.
His unusual behavior surprised everyone.
This was an uncommon event in our city's history.
He is known for his unusual ideas.
Read this aloud:
چرا این وضعیت را نامعمول میدانید؟
Focus: ن
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا تجربه نامعمولی در زندگی خود داشتهاید؟
Focus: ع
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این پدیده نامعمول نیاز به بررسی بیشتر دارد.
Focus: م
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 96 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Mehr academic Wörter
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.