A2 noun Formell 1 Min. Lesezeit

نیمروز

nimrooz /niːm.ruːz/

Nimruz represents the midpoint of the day, reflecting both a specific time and a poetic direction.

Wort in 30 Sekunden

  • Refers to the middle of the day or noon.
  • Can also denote the southern direction in literary contexts.
  • Often used as a more poetic alternative to 'zohr'.

مرور کلی

واژه نیمروز از دو بخش «نیم» و «روز» تشکیل شده است. در ساده‌ترین کاربرد، این کلمه به معنای ظهر یا وقت اذان ظهر است. با این حال، در ادبیات فارسی، نیمروز به معنای نیمه اول روز یا حتی جهت جنوب (به دلیل جهت تابش خورشید در نیمروز) نیز به کار می‌رود. 2) الگوهای کاربردی: این کلمه معمولاً به عنوان یک قید زمان یا اسم مکان در جملات استفاده می‌شود. در زبان محاوره، مردم بیشتر از کلمه «ظهر» استفاده می‌کنند، اما «نیمروز» بار معنایی ادبی و زیباتری دارد. 3) بافت‌های رایج: در گزارش‌های خبری یا متون ادبی، از نیمروز برای اشاره به بازه زمانی بین صبح تا عصر استفاده می‌شود. همچنین در برخی متون قدیمی، به معنای جنوب جغرافیایی نیز به کار رفته است. 4) مقایسه با کلمات مشابه: کلمه «ظهر» دقیقاً به لحظه میانی روز اشاره دارد، در حالی که «نیمروز» می‌تواند به کل نیمه روز اشاره کند. کلمه «جنوب» دقیقاً جهت جغرافیایی است، اما «نیمروز» به عنوان یک اصطلاح قدیمی برای جهت جنوب شناخته می‌شود.

Beispiele

1

سایه ها در نیمروز کوتاه تر می شوند.

everyday

Shadows become shorter at noon.

2

همایش در نیمروز برگزار خواهد شد.

formal

The conference will be held at noon.

3

نیمروزِ گرمی بود و همه خواب بودند.

informal

It was a hot midday and everyone was asleep.

4

در متون کهن، نیمروز به جهت جنوب اشاره دارد.

academic

In ancient texts, Nimruz refers to the south direction.

Häufige Kollokationen

نیمروزِ تابستان Summer midday
سایه نیمروز Midday shadow
هنگام نیمروز At the time of noon

Häufige Phrasen

آفتاب نیمروز

Midday sun

دمِ نیمروز

At the moment of noon

Wird oft verwechselt mit

نیمروز vs ظهر

Zohr is the standard, everyday word for noon. Nimruz is more poetic and encompasses a broader sense of the midday period.

Grammatikmuster

در نیمروز (at noon) هنگام نیمروز (during the midday) نیمروزِ [اسم]

How to Use It

📝

Nutzungshinweise

Nimruz is mostly used in literary or formal contexts. In daily life, Iranians prefer 'Zohr'. It carries a slightly nostalgic or classic tone.


⚠️

Häufige Fehler

Learners often confuse it with 'midnight' (Nimeshab). Remember 'Nim' means half, so Nim-ruz is half-day (noon) and Nim-shab is half-night (midnight).

Tips

💡

Use for poetic effect

Use 'Nimruz' instead of 'Zohr' in creative writing or formal invitations to add a touch of elegance and literary flair.

⚠️

Avoid in casual speech

In very casual conversations, using 'Nimruz' might sound slightly archaic or pretentious. Stick to 'Zohr' when talking to friends.

🌍

Historical significance

The term is deeply rooted in old Persian geography and cosmology, linking time and space through the position of the sun.

📖

Wortherkunft

Derived from Middle Persian 'nēmrōz', combining 'nēm' (half) and 'rōz' (day). It has been used in Persian literature for centuries.

🌍

Kultureller Kontext

The word evokes images of traditional Persian life, where the midday heat dictated the rhythm of work and rest. It is frequently found in classical poetry to describe the sun's peak.

🧠

Merkhilfe

Think of 'Nim' (half) + 'Ruz' (day). It is literally the half-way point of the day.

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

بله، اما نیمروز کمی ادبی‌تر و رسمی‌تر از کلمه روزمره «ظهر» است. در مکالمات دوستانه معمولاً همان «ظهر» به کار می‌رود.

در متون کلاسیک و ادبی، بله. از آنجا که خورشید در نیمروز در جهت جنوب قرار دارد، از این واژه برای اشاره به جهت جنوب استفاده می‌شده است.

بیشتر یک مفهوم کلی است تا یک ساعت دقیق. برخلاف ظهر که دقیقاً به لحظه ۱۲ اشاره دارد، نیمروز بازه وسیع‌تری را تداعی می‌کند.

Teste dich selbst

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

خورشید در ___ به بالاترین نقطه آسمان می‌رسد.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: نیمروز

نیمروز به معنای وسط روز است که خورشید در بالاترین ارتفاع قرار دارد.

🎉 Ergebnis: /1

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!