A2 verb

ثبت کردن

sabt kardan

You'll often hear ثبت کردن (sabt kardan) when talking about official processes. It means 'to register' or 'to record.'

Think about registering for a class, recording information, or even signing up for a service. This verb is super useful!

It's made of two parts: ثبت (sabt), meaning 'registration' or 'record,' and کردن (kardan), which means 'to do' or 'to make.'

So, literally, it's like 'to do a registration' or 'to make a record.'

When you're learning Persian at an A2 level, you're starting to talk about daily activities and simple tasks. The verb "ثبت کردن" (sabt kardan) is super useful for this. It means 'to register' or 'to record'.

You'll use it when you talk about signing up for a class, registering a document, or even just recording a piece of information. It's a common verb that helps you express participation and documentation in various situations.

Understanding and using "ثبت کردن" will really help you broaden your ability to discuss everyday administrative and organizational tasks in Persian.

When you want to express the action of registering or recording something in Persian, you use the verb ثبت کردن (sabt kardan).

This verb is versatile and can be applied in various contexts, such as registering for a class, recording information, or documenting an event.

It's a common and practical verb to know as you progress in your Persian language learning.

When using the verb "ثبت کردن" (sabt kardan) at a B2 level, you can expand its usage beyond simple registration. Consider situations where something is officially recorded, like "ثبت نام" (sabt nâm) for registering for a course or event. You might also encounter it in more formal contexts, such as "ثبت اختراع" (sabt ekhtarâ') for patent registration, or "ثبت شرکت" (sabt sherkat) for company registration. Understanding these collocations will help you use "ثبت کردن" more naturally and accurately in various advanced scenarios, moving beyond its basic meaning of just 'to record' or 'to register'.

When using «ثبت کردن» with an inanimate object as the direct object, such as «اطلاعات» (information) or «نام» (name), it means 'to record' or 'to register' that specific item. For example, «ثبت کردن اطلاعات» means 'to record information'.

However, when «ثبت کردن» is used with a place or an entity that can have records or be registered, like «شرکت» (company) or «اسناد» (documents), it implies formal registration or official recording within a system. An example is «ثبت کردن شرکت», which means 'to register a company'.

Furthermore, this verb can also be used in contexts related to formal enrollment, such as in schools or programs, like «ثبت نام کردن در دانشگاه» (to register for university). It emphasizes the action of making an entry in official records.

The core meaning revolves around establishing a formal record or entry, but the nuances shift based on the direct object and context, moving from simply recording data to formally registering an entity or enrolling in a program.

ثبت کردن in 30 Sekunden

  • Use when signing up for something.
  • Great for recording information.
  • Essential for official documentation.

How Formal Is It?

Formell

"اختراع جدید خود را به ثبت رساندند."

Neutral

"اطلاعات خود را ثبت کنید."

Informell

"ثبتش کن."

Child friendly

"اسمت را بنویس تا یادت بماند."

Umgangssprache

"این قرار رو فیکس کنیم؟"

Wusstest du?

The root 'th-b-t' in Arabic is associated with firmness and stability, reflecting the idea of 'fixing' something by writing it down.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

short

Schreiben 1/5

short

Sprechen 1/5

short

Hören 1/5

short

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

اسم (esm - name) اطلاعات (ettelā'āt - information) کردن (kardan - to do/make - common verb suffix)

Als Nächstes lernen

ثبت نام (sabt-e nām - registration) ثبت شده (sabt shode - registered/recorded) لیست (list - list)

Fortgeschritten

ثبت احوال (sabt-e ahvāl - civil registry) ثبت اختراع (sabt-e ekhtirā' - patent registration) رکورد (rekord - record)

Wichtige Grammatik

Present stem of 'ثبت کردن' (sabt kardan) is 'ثبت کن' (sabt kon).

من می‌خواهم ثبت کن. (Man mikham sabt konam. - I want to register.)

The past stem of 'ثبت کردن' (sabt kardan) is 'ثبت کرد' (sabt kard).

او دیروز ثبت کرد. (U diruz sabt kard. - He registered yesterday.)

To form the present continuous, use 'دارم' (daram - I have/am) + present stem + '-م' (m - my/me).

من دارم ثبت می‌کنم. (Man daram sabt mikonam. - I am registering.)

To form the past continuous, use 'داشتم' (dashtam - I had/was) + past stem + '-م' (m - my/me).

من داشتم ثبت می‌کردم. (Man dashtam sabt mikardam. - I was registering.)

'ثبت کردن' (sabt kardan) is a compound verb. Many Persian verbs are formed by combining a noun or adjective with a simple verb like 'کردن' (kardan - to do).

ثبت نام کردن (sabt nam kardan - to register one's name/enroll)

Beispiele nach Niveau

1

اسم من رو ثبت کن.

Register my name.

2

لطفاً اطلاعات خود را ثبت کنید.

Please register your information.

3

او عکس‌های زیادی را ثبت کرد.

He recorded many photos.

4

می‌خواهید این لحظه را ثبت کنید؟

Do you want to record this moment?

5

شماره تلفنتان را ثبت کنید.

Register your phone number.

6

ما این تاریخ را ثبت می‌کنیم.

We record this date.

7

آنها نامه‌ها را ثبت کردند.

They registered the letters.

8

میشه این رو ثبت کنیم؟

Can we record this?

1

نام خود را ثبت کنید.

Register your name.

2

من اطلاعات را در دفترچه یادداشت ثبت می کنم.

I record the information in the notebook.

3

آنها شرکت جدیدی ثبت کردند.

They registered a new company.

4

لطفاً تاریخ تولد خود را ثبت کنید.

Please record your birth date.

5

او عکس ها را ثبت کرد تا فراموش نکند.

He recorded the photos so he wouldn't forget.

6

شما باید برای این دوره ثبت نام کنید.

You need to register for this course.

7

ما همه جزئیات را ثبت خواهیم کرد.

We will record all the details.

8

آیا می توانید آدرس خود را ثبت کنید؟

Can you register your address?

1

لطفا نام و نام خانوادگی خود را ثبت کنید.

Please register your first and last name.

Here, 'ثبت کردن' means to register personal information.

2

او یک رکورد جدید در کتاب گینس ثبت کرد.

He recorded a new record in the Guinness Book.

'ثبت کردن' is used here to mean 'to set a record'.

3

شرکت ما باید اطلاعات مالی خود را هر سال ثبت کند.

Our company must record its financial information every year.

In this context, 'ثبت کردن' refers to the act of officially documenting information.

4

من تاریخ تولد پسرم را در شناسنامه‌اش ثبت کردم.

I recorded my son's date of birth in his birth certificate.

This example shows 'ثبت کردن' in the sense of adding official data to a document.

5

پلیس مشخصات ماشین سرقت شده را ثبت کرد.

The police recorded the details of the stolen car.

Here, 'ثبت کردن' means to make a record of details for official purposes.

6

آیا شما برای کلاس ثبت نام کرده‌اید؟

Have you registered for the class?

This uses 'ثبت نام کردن' (a compound verb with 'ثبت کردن') meaning 'to enroll' or 'to sign up'.

7

او خاطرات روزانه خود را در دفترچه‌ای ثبت می‌کند.

She records her daily memories in a notebook.

This refers to the act of writing down personal experiences.

8

لطفا این اطلاعات را در سیستم ثبت کنید.

Please register this information in the system.

This is a common use of 'ثبت کردن' when dealing with digital systems or databases.

1

لطفاً اطلاعات خود را در سامانه ثبت کنید.

Please register your information in the system.

2

شرکت ما اختراع جدیدی را ثبت کرده است.

Our company has registered a new invention.

3

او نام فرزندش را در اداره ثبت احوال ثبت کرد.

He registered his child's name at the Civil Registration Office.

4

دوربین مداربسته لحظه سرقت را ثبت کرده بود.

The CCTV camera had recorded the moment of the theft.

5

دانشجویان باید برای ترم جدید ثبت نام کنند.

Students must register for the new semester.

6

ما تمام مکالمات را برای اهداف امنیتی ثبت می‌کنیم.

We record all conversations for security purposes.

7

مربی اسم بازیکنان جدید را در لیست ثبت کرد.

The coach registered the new players' names on the list.

8

این آهنگ در ذهن من ثبت شده و فراموش نمی‌شود.

This song is recorded in my mind and won't be forgotten.

1

اسم من در لیست ثبت شده است.

My name is registered on the list.

2

لطفاً اطلاعات خود را ثبت کنید تا بتوانید از خدمات ما استفاده کنید.

Please register your information so you can use our services.

3

من هر روز اتفاقات مهم را در دفترچه خاطراتم ثبت می‌کنم.

I record important events in my diary every day.

4

شرکت ما اختراع جدیدی را ثبت کرده است.

Our company has registered a new invention.

5

شما باید قبل از تاریخ مشخص شده برای کنفرانس ثبت‌نام کنید.

You must register for the conference before the specified date.

6

دوربین امنیتی حرکات مشکوک را ثبت کرد.

The security camera recorded suspicious movements.

7

این واقعه در تاریخ به عنوان یک نقطه عطف ثبت شد.

This event was recorded in history as a turning point.

8

پزشک تمام جزئیات بیماری من را در پرونده‌ام ثبت کرد.

The doctor recorded all the details of my illness in my file.

1

شرکت ما هرگونه ارتباط با مشتریان را در سیستم خود ثبت می‌کند تا سابقه کاملی از تعاملات داشته باشد.

Our company registers every customer interaction in its system to have a complete record of interactions.

2

برای دریافت مدرک، باید تمام نمرات شما در سامانه دانشگاه ثبت شده باشد.

To receive the degree, all your grades must be registered in the university system.

3

پلیس محلی، اطلاعات مربوط به این حادثه را در پرونده رسمی ثبت کرد.

The local police recorded the information related to this incident in the official file.

4

این دوربین می‌تواند حرکات سریع را با دقت بالا ثبت کند.

This camera can record fast movements with high accuracy.

5

مهندس، تغییرات ایجاد شده در طرح را در نقشه اصلی ثبت کرد.

The engineer recorded the changes made to the design on the master plan.

6

ورزشکار رکورد جدیدی را در مسابقات جهانی ثبت کرد.

The athlete registered a new record in the world championships.

7

شرکت‌های بزرگ معمولاً تمام جزئیات مالی خود را به دقت ثبت می‌کنند.

Large companies usually record all their financial details carefully.

8

هنرمند، لحظات الهام‌بخش خود را در دفترچه یادداشتش ثبت می‌کرد.

The artist used to record his inspiring moments in his notebook.

Häufige Kollokationen

ثبت نام کردن to register (oneself)
ثبت احوال civil registry
ثبت شرکت company registration
ثبت سند document registration
ثبت رکورد to set a record
ثبت اثر to record a work (e.g., song)
ثبت تاریخ to record history
ثبت خاطره to record a memory
ثبت نمره to record a grade
ثبت سفارش to register an order

Häufige Phrasen

لطفا نام خود را ثبت کنید.

Please register your name. (Please record your name.)

این اطلاعات باید ثبت شود.

This information must be recorded. (This information must be registered.)

او در دانشگاه ثبت نام کرد.

He registered at the university. (He recorded his name for university.)

من این لحظه را ثبت کردم.

I recorded this moment. (I registered this moment.)

شرکت جدیدی ثبت شد.

A new company was registered. (A new company was recorded.)

سفارش شما ثبت شده است.

Your order has been registered. (Your order has been recorded.)

پلیس گزارش را ثبت کرد.

The police recorded the report. (The police registered the report.)

این رویداد در تاریخ ثبت شد.

This event was recorded in history. (This event was registered in history.)

برای کلاس ثبت نام کردی؟

Did you register for the class? (Did you record your name for the class?)

لطفاً نظرات خود را ثبت کنید.

Please record your comments. (Please register your comments.)

Grammatikmuster

فاعل + مفعول + ثبت کردن (گذشته ساده) فاعل + مفعول + ثبت کردن (حال ساده) فاعل + مفعول + ثبت کردن (امری) فاعل + مفعول + ثبت کردن (ماضی نقلی) فاعل + مفعول + ثبت کردن (ماضی استمراری) فاعل + مفعول + ثبت کردن (آینده) فاعل + مفعول + ثبت شدن (مجهول) ثبت نام کردن (برای ثبت نام در چیزی)

Redewendungen & Ausdrücke

"ثبت احوال"

Civil Registry (an organization that registers births, deaths, and marriages)

برای گرفتن شناسنامه جدید باید به ثبت احوال مراجعه کنم.

neutral

"ثبت نام کردن"

to enroll/register (for a course, school, etc.)

من برای کلاس فارسی ثبت نام کردم.

neutral

"ثبت شرکت"

company registration

برای شروع کسب و کار جدید، باید ثبت شرکت انجام دهیم.

neutral

"ثبت اختراع"

patent registration

او برای اختراع جدیدش اقدام به ثبت اختراع کرد.

neutral

"ثبت جهانی"

world heritage registration

تخت جمشید یک اثر ثبت جهانی است.

neutral

"ثبت وضبط کردن"

to record (in a comprehensive way), to document

ما باید تمام جزئیات این اتفاق را ثبت و ضبط کنیم.

neutral

"به ثبت رساندن"

to bring to registration, to register (often used for official documents)

آنها ازدواج خود را به ثبت رساندند.

neutral

"ثبت کردن در حافظه"

to commit to memory

این صحنه برای همیشه در حافظه من ثبت شد.

neutral

"ثبت تاریخ"

historical record

این رویداد مهم در ثبت تاریخ ایران جای دارد.

neutral

"ثبت دفتر"

to register in a ledger/book (often for financial or administrative purposes)

لطفاً این اطلاعات را در دفتر ثبت کنید.

neutral

Satzmuster

A1

من [چیزی] را ثبت کردم.

من اسمم را ثبت کردم. (I registered my name.)

A1

او [چیزی] را ثبت کرد.

او اطلاعاتش را ثبت کرد. (He registered his information.)

A2

شما باید [چیزی] را ثبت کنید.

شما باید برای کلاس ثبت نام کنید. (You must register for the class.)

A2

[کسی/چیزی] در [جایی] ثبت شد.

اسم من در لیست ثبت شد. (My name was registered on the list.)

B1

لطفا [چیزی] را در [جایی] ثبت کنید.

لطفا این تاریخ را در دفترچه یادداشت خود ثبت کنید. (Please record this date in your notebook.)

B1

ما می خواهیم [چیزی] را ثبت کنیم.

ما می خواهیم این لحظه را ثبت کنیم. (We want to record this moment.)

B2

ثبت کردن [چیزی] برای [کسی] ضروری است.

ثبت کردن مدارک برای شرکت در مسابقه ضروری است. (Registering documents is necessary to participate in the competition.)

B2

[کسی/چیزی] به صورت رسمی [چیزی] را ثبت کرد.

شرکت به صورت رسمی اختراع جدید را ثبت کرد. (The company officially registered the new invention.)

Wortfamilie

Substantive

ثبت registration, record
ثبت‌نام enrollment, registration
ثبت‌کننده recorder, registrar

Adjektive

ثبت شده registered, recorded

So verwendest du es

When talking about registering for something like a class, event, or account, you'll use ثبت نام کردن (sabt-e nâm kardan). This literally means 'to register a name' and is the common way to express 'to sign up' or 'to enroll'.

You would use ثبت کردن (sabt kardan) more generally for 'to record' or 'to register' in a broader sense, like recording data, registering a birth, or recording a video.

For example:

  • من در کلاس ثبت نام کردم. (Man dar kelâs sabt-e nâm kardam.) - I registered for the class.
  • او اطلاعات را ثبت کرد. (U ettelâ'ât râ sabt kard.) - He recorded the information.

Häufige Fehler

A common mistake is using ثبت کردن (sabt kardan) when you mean 'to sign up' or 'to enroll'. Always remember to add نام (nâm) to make it ثبت نام کردن (sabt-e nâm kardan) for those contexts.

Incorrect: من در سایت ثبت کردم. (Man dar sâyt sabt kardam.)
Correct: من در سایت ثبت نام کردم. (Man dar sâyt sabt-e nâm kardam.) - I registered on the website.

Tipps

Basic Meaning of 'ثبت کردن'

The most common meaning of ثبت کردن is 'to register' or 'to record'. Think of it as putting something down officially or writing it for future reference.

Use with Documents and Names

You'll often hear ثبت کردن when talking about registering a name, a document, or a company. For example: 'اسمم را ثبت کردم' (I registered my name).

Use for Recording Information

It's also used for recording information, like in a notebook or on a device. 'او اطلاعات را ثبت کرد' (He recorded the information).

Past Tense Usage

Remember the past tense: 'ثبت کردم' (I registered/recorded), 'ثبت کردی' (You registered/recorded), 'ثبت کرد' (He/She registered/recorded).

Future Tense Usage

For future tense: 'ثبت خواهم کرد' (I will register/record). This construction is common for future actions.

Imperative Form

To tell someone to register or record: 'ثبت کن!' (Register/Record!). The informal imperative uses 'کن'.

Common Phrases: 'ثبت نام کردن'

A very common phrase is 'ثبت نام کردن' which specifically means 'to register for a course, event, or school'. Note the addition of 'نام' (name).

Don't Confuse with 'نوشتن'

While 'ثبت کردن' often involves writing, it's not the same as 'نوشتن' (to write). 'ثبت کردن' implies a more official or systematic act of recording or registering.

Practice with Sentences

Try making your own sentences: 'من در دانشگاه ثبت نام کردم' (I registered at the university). 'او تاریخ تولد را ثبت کرد' (He recorded the date of birth).

Listen for Context

The exact shade of meaning (register vs. record) often depends on the context. Pay attention to what else is being discussed.

Wortherkunft

Arabic

Ursprüngliche Bedeutung: to write, to inscribe

Semitic

Kultureller Kontext

When you want to register for a class, or record a video, or even record a memory in your mind, you can use 'ثبت کردن'. It's a very common verb in everyday Persian, showing up in many different situations beyond just formal registration. Think of it as a go-to verb for 'making something stick' or 'putting something down permanently'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Registering for a class/course

  • می‌خواهم برای کلاس ثبت‌نام کنم.
  • I want to register for the class.
  • ثبت‌نام دوره جدید شروع شده است؟
  • Has registration for the new course started?
  • لطفاً مرا ثبت نام کنید.
  • Please register me.

Recording information/data

  • این اطلاعات را ثبت کنید.
  • Record this information.
  • همه چیز به دقت ثبت شد.
  • Everything was recorded carefully.
  • باید تاریخ را ثبت کنیم.
  • We need to record the date.

Registering a complaint/protest

  • شکایت خود را ثبت کردم.
  • I registered my complaint.
  • مردم اعتراض خود را ثبت کردند.
  • People registered their protest.
  • آیا می‌توانم اینجا شکایتی ثبت کنم؟
  • Can I register a complaint here?

Registering a name/brand

  • این نام تجاری ثبت شده است.
  • This brand name is registered.
  • باید شرکت خود را ثبت کنید.
  • You need to register your company.
  • اسم فرزندتان را ثبت کردید؟
  • Did you register your child's name?

Saving/recording a file on a computer

  • فایل را ثبت کنید.
  • Save the file.
  • آیا تغییرات را ثبت کردی؟
  • Did you save the changes?
  • قبل از خروج، حتماً ثبت کنید.
  • Be sure to save before exiting.

Gesprächseinstiege

"آیا تا به حال برای یک کلاس آنلاین ثبت نام کرده اید؟"

"چه نوع اطلاعاتی را دوست دارید در یک دفترچه یادداشت ثبت کنید؟"

"آیا در محل کار یا مدرسه خود نیاز به ثبت چیزی دارید؟"

"چه چیزی را در زندگی خود ثبت کرده اید که برایتان مهم بوده است؟"

"تصور کنید می خواهید یک ایده جدید را ثبت کنید، چگونه این کار را انجام می دهید؟"

Tagebuch-Impulse

درباره آخرین باری که برای یک رویداد یا کلاس ثبت نام کردید بنویسید. چه حسی داشتید؟

لیستی از چیزهایی که می خواهید در طول روز ثبت کنید، بنویسید (مانند افکار، کارها، ایده ها).

در مورد اهمیت ثبت کردن لحظات خوب زندگی بنویسید. چگونه آنها را ثبت می کنید؟

تصور کنید که شما یک تاریخ نگار هستید. چه چیزی را برای نسل های آینده ثبت می کنید و چرا؟

ثبت کردن اطلاعات شخصی (مانند آدرس ایمیل یا شماره تلفن) چه مزایا و معایبی دارد؟

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Sabt kardan (ثبت کردن) means 'to register' or 'to record' in the sense of making an official entry or putting something down in writing. For example, registering for a course or recording a piece of information. Zabt kardan (ضبط کردن) means 'to record' in the sense of capturing audio or video, like recording a song or a video.

No, you should use zabt kardan (ضبط کردن) for recording a video or audio. Sabt kardan (ثبت کردن) is for recording information or registering something.

You would say 'Man mikhāham sabt konam.' (من می‌خواهم ثبت کنم.) This literally means 'I want to register.'

Yes, absolutely! When you sign up for an online account or register for a service, sabt kardan (ثبت کردن) is the correct verb to use. For example, 'sabt-e nākhkār' (ثبت نام) means 'registration' or 'signing up'.

The past tense of sabt kardan (ثبت کردن) is formed with the past stem of 'kardan' (to do), which is 'kard'. So, 'I registered' would be 'Man sabt kardam.' (من ثبت کردم.)

Yes, it can. If you are recording information by writing it down, especially in an official capacity or to keep a record, sabt kardan (ثبت کردن) is appropriate. For example, 'Ettelā'āt rā sabt konid.' (اطلاعات را ثبت کنید.) (Record the information.)

Yes, a very common one is 'sabt-e nām kardan' (ثبت نام کردن), which means 'to register' or 'to enroll', specifically for a course, event, or service. Another is 'sabt-e ahvāl kardan' (ثبت احوال کردن) for 'to register vital statistics' (births, deaths, marriages).

Sabt kardan (ثبت کردن) is a neutral verb and can be used in both formal and informal contexts. Its usage depends more on the situation rather than the formality of the conversation.

You would say 'Ettelā'āt sabt shod.' (اطلاعات ثبت شد.) Here, 'shod' is the past tense of 'shodan' (to become), which is often used to form passive constructions in Persian.

Yes, absolutely. If you are putting any kind of record, document, or piece of information 'on file' or making an official entry, sabt kardan (ثبت کردن) is the correct verb. It implies an official or systematic act of recording.

Teste dich selbst 150 Fragen

multiple choice A1

Which of these means 'to record'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت کردن

'ثبت کردن' means to register or record. The other options mean to eat, to go, and to see.

multiple choice A1

If you want to 'register your name', which verb would you use?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت کردن

'ثبت کردن' is the correct verb for registering something. 'بازی کردن' means to play, 'خوابیدن' means to sleep, and 'نوشتن' means to write.

multiple choice A1

Which sentence correctly uses 'ثبت کردن'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من نامم را ثبت می‌کنم.

The sentence 'من نامم را ثبت می‌کنم' means 'I register my name', which correctly uses the verb. The other sentences use different verbs.

true false A1

The phrase 'ثبت کردن' means 'to sing'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'ثبت کردن' means to register or record, not to sing.

true false A1

You can use 'ثبت کردن' when you want to 'record' information.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'ثبت کردن' is correctly used to mean 'to record' information.

true false A1

The verb 'ثبت کردن' is only used for very formal situations.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While 'ثبت کردن' can be used formally, it's also used in everyday contexts for registering or recording things.

listening A1

I recorded my name.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من نام خودم را ثبت کردم.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Are you recording this information?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آیا شما این اطلاعات را ثبت می کنید؟
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Please register your last name.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: لطفا نام خانوادگی خود را ثبت کنید.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

من شماره تلفن خود را ثبت کردم.

Focus: sabt kardam

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

او آدرس خود را ثبت می کند.

Focus: o ādes-e khod rā sabt mi-konad

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

آیا می توانید این تاریخ را ثبت کنید؟

Focus: āyā mi-tavānid in tārikh rā sabt konid?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a short sentence saying 'I registered my name.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من اسمم را ثبت کردم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a sentence saying 'He recorded the information.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

او اطلاعات را ثبت کرد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a sentence saying 'Please register here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

لطفاً اینجا ثبت کنید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

What did I do today?

Read this passage:

من امروز اسمم را ثبت کردم. خیلی خوشحالم. حالا می توانم در کلاس شرکت کنم.

What did I do today?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: I registered my name.

The first sentence says 'من امروز اسمم را ثبت کردم' which means 'I registered my name today.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: I registered my name.

The first sentence says 'من امروز اسمم را ثبت کردم' which means 'I registered my name today.'

reading A1

What did he record?

Read this passage:

او شماره تلفن را ثبت کرد. این کار مهمی بود.

What did he record?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: The phone number.

The passage states 'او شماره تلفن را ثبت کرد' which translates to 'He recorded the phone number.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: The phone number.

The passage states 'او شماره تلفن را ثبت کرد' which translates to 'He recorded the phone number.'

reading A1

What is the passage asking you to do if you haven't already?

Read this passage:

آیا شما ثبت نام کرده‌اید؟ اگر نه، لطفاً همین الان ثبت نام کنید.

What is the passage asking you to do if you haven't already?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To register now.

The second sentence 'اگر نه، لطفاً همین الان ثبت نام کنید' means 'If not, please register right now.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To register now.

The second sentence 'اگر نه، لطفاً همین الان ثبت نام کنید' means 'If not, please register right now.'

fill blank A2

من می‌خواهم اطلاعاتم را ___ کنم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

To register personal information, we use 'ثبت کردن'.

fill blank A2

شما باید نام خود را در لیست ___ کنید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

To register a name on a list, 'ثبت کردن' is the correct verb.

fill blank A2

آنها یک رویداد جدید را در تقویم ___ کردند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

To record a new event in a calendar, 'ثبت کردن' is appropriate.

fill blank A2

لطفاً نظرات خود را ___ کنید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

To record or register your comments, 'ثبت کردن' is used.

fill blank A2

ما زمان شروع کلاس را ___ کردیم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

To record the start time of a class, 'ثبت کردن' is correct.

fill blank A2

او شماره تلفن من را در دفترچه یادداشت خود ___ کرد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

To record a phone number in a notebook, 'ثبت کردن' is the suitable verb.

multiple choice A2

Which of these means 'to record'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت کردن

ثبت کردن (sabt kardan) specifically means to register or record. The other options mean to eat, to go, and to see.

multiple choice A2

Choose the best translation for 'I want to register my name.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من می خواهم اسمم را ثبت کنم.

«ثبت کنم» (sabt konam) is the correct verb form for 'to register' in this sentence.

multiple choice A2

If you want to 'record' information, which verb would you use?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت کردن

While نوشتن (neveshtan) means 'to write', ثبت کردن (sabt kardan) specifically refers to recording or registering information in an official or systematic way.

true false A2

«ثبت کردن» (sabt kardan) means 'to open'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, «ثبت کردن» (sabt kardan) means 'to register' or 'to record', not 'to open'.

true false A2

You can use «ثبت کردن» (sabt kardan) when you want to register for a class.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, «ثبت کردن» (sabt kardan) is the correct verb to use when talking about registering for something like a class.

true false A2

The past tense of «ثبت کردن» (sabt kardan) is «ثبت کرد» (sabt kard).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, «ثبت کرد» (sabt kard) is the simple past tense form of «ثبت کردن» (sabt kardan).

listening A2

Listen for 'register my name.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: اسم من رو ثبت کن.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Listen for 'Did you record this information?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آیا شما این اطلاعات را ثبت کردید؟
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Listen for 'Please register for the class.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: لطفاً برای کلاس ثبت نام کنید.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

من باید اسمم را ثبت کنم.

Focus: sabt konam

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

آیا می توانید این را ثبت کنید؟

Focus: sabt konid

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

ما اطلاعات جدیدی را ثبت کردیم.

Focus: sabt kardim

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you're signing up for a new online course. Write a short sentence in Persian saying you want to register for it. (I want to register for this course.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من می‌خواهم برای این دوره ثبت نام کنم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You just took a photo and want to remember where and when you took it. Write a sentence saying you will record the information. (I will record the information.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من اطلاعات را ثبت خواهم کرد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Your friend asks if you registered for the concert. Write a simple yes/no answer in Persian. (Yes, I registered.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بله، ثبت کردم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

مریم چه کاری می‌خواست انجام دهد؟

Read this passage:

مریم می‌خواست در کلاس زبان ثبت نام کند. او فرم را پر کرد و نام خود را نوشت. او گفت: "من دوست دارم زبان جدید یاد بگیرم." سپس او هزینه را پرداخت کرد.

مریم چه کاری می‌خواست انجام دهد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در کلاس زبان ثبت نام کند

The passage clearly states 'مریم می‌خواست در کلاس زبان ثبت نام کند' (Maryam wanted to register for the language class).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در کلاس زبان ثبت نام کند

The passage clearly states 'مریم می‌خواست در کلاس زبان ثبت نام کند' (Maryam wanted to register for the language class).

reading A2

احمد چه چیزی را ثبت می‌کرد؟

Read this passage:

احمد دیشب یک خواب دید. او می‌خواست جزئیات خوابش را ثبت کند. او یک دفترچه برداشت و شروع به نوشتن کرد. او هر چیزی را که به یاد می‌آورد، نوشت.

احمد چه چیزی را ثبت می‌کرد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: خواب شب گذشته

The passage says 'او می‌خواست جزئیات خوابش را ثبت کند' (He wanted to record the details of his dream).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: خواب شب گذشته

The passage says 'او می‌خواست جزئیات خوابش را ثبت کند' (He wanted to record the details of his dream).

reading A2

برای شرکت در مسابقه چه کاری باید انجام دهید؟

Read this passage:

شما برای شرکت در مسابقه نیاز به ثبت نام دارید. لطفاً فرم آنلاین را پر کنید. نام و نام خانوادگی خود را بنویسید. این کار آسان است و فقط چند دقیقه طول می‌کشد.

برای شرکت در مسابقه چه کاری باید انجام دهید؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت نام کنید

The passage states 'شما برای شرکت در مسابقه نیاز به ثبت نام دارید' (You need to register to participate in the competition).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت نام کنید

The passage states 'شما برای شرکت در مسابقه نیاز به ثبت نام دارید' (You need to register to participate in the competition).

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: نامتان را ثبت کنید

This means 'Register your name.' The correct order is to place 'نامتان' (your name) before 'را' (direct object marker), then 'ثبت کنید' (register).

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او اطلاعات را در کتابش ثبت کرد

This translates to 'He recorded the information in his book.' The correct order follows subject-object-prepositional phrase-verb structure.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من می‌خواهم این عکس را ثبت کنم

This sentence means 'I want to record this photo.' The auxiliary verb 'می‌خواهم' (I want) comes before the main verb 'ثبت کنم' (to record), with the object and its marker in between.

fill blank B1

برای ورود به وب‌سایت، ابتدا باید در آن ______ کنید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

To enter the website, you must first 'register' (ثبت) in it. 'ثبت کردن' means to register.

fill blank B1

اطلاعات شخصی خود را در فرم ______ کنید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

You should 'record' (ثبت) your personal information in the form. 'ثبت کردن' means to record or register.

fill blank B1

پزشک ساعت و تاریخ ویزیت را در پرونده بیمار ______ کرد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

The doctor 'recorded' (ثبت) the appointment time and date in the patient's file. 'ثبت کردن' means to record.

fill blank B1

برای شرکت در کلاس‌ها، باید نام خود را ______ کنید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

To participate in the classes, you must 'register' (ثبت) your name. 'ثبت کردن' means to register.

fill blank B1

او تمام جزئیات سفر را در دفترچه خاطراتش ______ کرد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

He 'recorded' (ثبت) all the travel details in his diary. 'ثبت کردن' means to record.

fill blank B1

لطفاً برای دریافت کارت عضویت، اطلاعات خود را ______ کنید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

Please 'register' (ثبت) your information to receive a membership card. 'ثبت کردن' means to register.

multiple choice B1

Which of these is a synonym for ثبت کردن (sabt kardan)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: نوشتن (neveshtan - to write)

ثبت کردن (sabt kardan) means to record or register, which is similar to writing something down for record-keeping.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses ثبت کردن (sabt kardan)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من نامم را در لیست ثبت کردم. (Man naamam raa dar list sabt kardam. - I recorded my name on the list.)

ثبت کردن (sabt kardan) is typically used for registering or recording information, such as a name on a list.

multiple choice B1

What is the past tense of ثبت کردن (sabt kardan) for 'they'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت کردند (sabt kardand)

The past tense for 'they' is formed by using the past stem of 'kardan' (کرد) with the third-person plural ending (ند).

true false B1

The phrase 'ثبت نام کردن' (sabt naam kardan) means 'to register a name'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

This is a common compound verb in Persian, where 'نام' (naam) means 'name', and 'ثبت کردن' (sabt kardan) means 'to record' or 'to register', so together it means 'to register a name'.

true false B1

You can use ثبت کردن (sabt kardan) to mean 'to erase'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

ثبت کردن (sabt kardan) means to register or record, which is the opposite of erasing.

true false B1

If you want to register for a course, you would use ثبت کردن (sabt kardan).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

ثبت کردن (sabt kardan) is the correct verb to use for registering for something, like a course.

writing B1

Imagine you registered for an online Persian class. Write a short email to a friend telling them about it. Include why you registered and what you hope to achieve.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام [نام دوست], من در یک کلاس آنلاین فارسی ثبت نام کردم! خیلی هیجان‌زده‌ام. می‌خواهم زبان فارسی را خوب یاد بگیرم تا بتوانم با خانواده‌ام بهتر صحبت کنم. فکر می‌کنم این کلاس خیلی مفید باشد. به زودی با تو بیشتر صحبت می‌کنم! [نام شما]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You just recorded a voice message for a friend. Describe what you recorded and why you chose to record it instead of typing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من یک پیام صوتی برای دوستم ثبت کردم. من درباره سفر اخیرم با او صحبت کردم. من این کار را کردم چون صحبت کردن درباره خاطراتم با صدای خودم راحت‌تر از نوشتن بود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Write three sentences about something important you would like to register or record in the near future (e.g., a birth, a property, a memory).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من می‌خواهم یک دوره آموزشی جدید را ثبت نام کنم. این برای آینده شغلی من مهم است. همچنین دوست دارم تمام خاطرات خوب سفرم را ثبت کنم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

پدر چرا زمین جدید را ثبت کرد؟

Read this passage:

امروز صبح، پدرم یک زمین جدید ثبت کرد. او برای این کار به اداره ثبت املاک رفت. این کار برای او خیلی مهم بود چون می‌خواست یک خانه جدید در آن زمین بسازد. او بعد از ثبت کردن زمین، خیلی خوشحال بود.

پدر چرا زمین جدید را ثبت کرد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: برای ساختن خانه جدید

متن می‌گوید: 'او برای این کار به اداره ثبت املاک رفت. این کار برای او خیلی مهم بود چون می‌خواست یک خانه جدید در آن زمین بسازد.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: برای ساختن خانه جدید

متن می‌گوید: 'او برای این کار به اداره ثبت املاک رفت. این کار برای او خیلی مهم بود چون می‌خواست یک خانه جدید در آن زمین بسازد.'

reading B1

چرا ثبت تولد نوزادان اجباری است؟

Read this passage:

در بسیاری از کشورها، ثبت تولد نوزادان یک قانون اجباری است. این کار به دولت کمک می‌کند تا تعداد جمعیت را بداند و خدمات بهتری ارائه دهد. وقتی نوزادی متولد می‌شود، والدین باید در مدت زمان مشخصی تولد او را ثبت کنند.

چرا ثبت تولد نوزادان اجباری است؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: برای کمک به دولت در دانستن جمعیت و ارائه خدمات

متن اشاره می‌کند: 'این کار به دولت کمک می‌کند تا تعداد جمعیت را بداند و خدمات بهتری ارائه دهد.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: برای کمک به دولت در دانستن جمعیت و ارائه خدمات

متن اشاره می‌کند: 'این کار به دولت کمک می‌کند تا تعداد جمعیت را بداند و خدمات بهتری ارائه دهد.'

reading B1

چرا گوینده سخنرانی خود را ثبت کرد؟

Read this passage:

دیروز، من یک سخنرانی مهم داشتم و آن را با گوشی‌ام ثبت کردم. می‌خواستم بعداً دوباره آن را گوش کنم و نکات مهم را یادداشت کنم. ثبت کردن سخنرانی به من کمک کرد تا هیچ جزئیاتی را فراموش نکنم.

چرا گوینده سخنرانی خود را ثبت کرد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: برای اینکه بعداً آن را گوش کند و نکات را یادداشت کند

جمله 'می‌خواستم بعداً دوباره آن را گوش کنم و نکات مهم را یادداشت کنم' دلیل ثبت کردن سخنرانی را توضیح می‌دهد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: برای اینکه بعداً آن را گوش کند و نکات را یادداشت کند

جمله 'می‌خواستم بعداً دوباره آن را گوش کنم و نکات مهم را یادداشت کنم' دلیل ثبت کردن سخنرانی را توضیح می‌دهد.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: لطفا اطلاعات خود را ثبت کنید.

This sentence asks someone to register their information. 'لطفا' (please) starts the request, followed by 'اطلاعات خود را' (your information) and then 'ثبت کنید' (register).

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من نام خودم را در فهرست ثبت کردم.

This sentence means 'I registered my name on the list.' The structure is subject (من) + object (نام خودم را) + location (در فهرست) + verb (ثبت کردم).

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آیا شما در این دوره ثبت نام کرده‌اید؟

This is a question: 'Have you registered for this course?' 'آیا' indicates a question. 'در این دوره' means 'in this course', and 'ثبت نام کرده‌اید' is the past perfect form of 'to register name'.

multiple choice B2

Which of the following best completes the sentence: «من اطلاعات خود را برای کنفرانس آنلاین ___ کردم.» (I ___ my information for the online conference.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

The verb 'ثبت کردن' (sabt kardan) means 'to register' or 'to record (officially)'. In this context, registering information for a conference is the most appropriate use.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 'ثبت کردن'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: «آنها موفق شدند نام شرکت جدیدشان را ثبت کنند.» (They managed to register the name of their new company.)

'ثبت کردن' is used for official registration, like a company name. The other options use 'ثبت کردن' incorrectly; 'گرفتن' (gereftan) would be more appropriate for 'taking photos' and 'گذاشتن' (gozashtan) for 'placing' an object.

multiple choice B2

What is the closest meaning of 'ثبت' in the phrase «ثبت اختراع» (sabt-e ekhtara'a)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: registration

«ثبت اختراع» directly translates to 'patent registration', where 'ثبت' refers to the official act of registering an invention.

true false B2

You can use «ثبت کردن» to say 'I recorded a song'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While 'ثبت کردن' can mean 'to record', it usually implies an official or formal recording, like data or a name. For recording a song, the verb 'ضبط کردن' (zabt kardan) is more commonly used.

true false B2

If you want to say 'please register your attendance', you would use 'لطفاً حضور خود را ثبت کنید'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

This is a correct and common usage of 'ثبت کردن' in the context of registering one's presence or attendance.

true false B2

The past stem of 'ثبت کردن' is 'ثبتید'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

The past stem of 'ثبت کردن' is 'ثبت کرد' (sabt kard), as 'کردن' is the auxiliary verb. 'ثبتید' is not a valid past stem.

listening B2

The speaker is asking someone to register their information in the system.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: لطفاً اطلاعات خود را در سیستم ثبت کنید.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The speaker believes they should record important historical moments.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ما باید این لحظات تاریخی را ثبت کنیم.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

Someone's name has been registered on a list.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: نام او در لیست ثبت شده است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

چطور می‌توانم برای این دوره ثبت نام کنم؟

Focus: sabt nam konam

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

آیا اطلاعات شما در پرونده ثبت شده است؟

Focus: sabt shode ast

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

لطفاً این مکالمه را برای مراجعات بعدی ثبت کنید.

Focus: sabt konid

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Imagine you are an event organizer. Write a short email (3-4 sentences) to participants explaining how they can ثبت کردن (register) for an upcoming conference. Include details about what information they need to provide.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام به شرکت‌کنندگان عزیز، برای ثبت نام در کنفرانس آینده، لطفاً به وب‌سایت ما مراجعه کنید. شما باید نام کامل، ایمیل و شماره تماس خود را ثبت کنید. مهلت ثبت نام تا آخر هفته است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You want to record an important meeting. Write a note to your colleague (3-4 sentences) asking them to ثبت کردن (record) the meeting and save the recording. Mention the importance of the recording.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام، لطفاً فراموش نکنید که جلسه امروز را ثبت کنید. این اطلاعات برای گزارش نهایی بسیار مهم است. ضبط را در پوشه مشترک ذخیره کنید. ممنون از همکاری شما.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You are a hotel receptionist. A guest wants to check in. Write down the information you need to ثبت کردن (record) for their stay (3-4 items).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای ثبت کردن اقامت شما، به این اطلاعات نیاز داریم: نام کامل شما، شماره شناسنامه یا پاسپورت، تاریخ ورود و تاریخ خروج.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

هدف اصلی از راه اندازی سیستم جدید چیست؟

Read this passage:

شرکت ما یک سیستم جدید برای ثبت کردن سوابق مشتریان راه اندازی کرده است. این سیستم به ما کمک می کند تا اطلاعات را به صورت دقیق و منظم نگهداری کنیم و دسترسی به آنها آسان تر باشد. هدف اصلی، افزایش رضایت مشتریان از طریق خدمات بهتر است.

هدف اصلی از راه اندازی سیستم جدید چیست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: افزایش رضایت مشتریان

متن به صراحت بیان می کند که 'هدف اصلی، افزایش رضایت مشتریان از طریق خدمات بهتر است.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: افزایش رضایت مشتریان

متن به صراحت بیان می کند که 'هدف اصلی، افزایش رضایت مشتریان از طریق خدمات بهتر است.'

reading B2

چه کسانی باید به اداره ثبت اختراعات مراجعه کنند؟

Read this passage:

برای ثبت کردن اختراعات جدید، مخترعان باید به اداره ثبت اختراعات مراجعه کنند. آنها باید تمام مدارک لازم، از جمله شرح کامل اختراع و طرح های فنی را ارائه دهند. این فرآیند می تواند زمان بر باشد اما برای حمایت قانونی از ایده ها ضروری است.

چه کسانی باید به اداره ثبت اختراعات مراجعه کنند؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: مخترعان

بر اساس متن، 'برای ثبت کردن اختراعات جدید، مخترعان باید به اداره ثبت اختراعات مراجعه کنند.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: مخترعان

بر اساس متن، 'برای ثبت کردن اختراعات جدید، مخترعان باید به اداره ثبت اختراعات مراجعه کنند.'

reading B2

اگر دانشجویان به موقع ثبت نام نکنند چه اتفاقی می افتد؟

Read this passage:

بسیاری از دانشگاه ها برای ثبت کردن نام دانشجویان جدید، یک دوره زمانی مشخص اعلام می کنند. دانشجویان باید در این دوره، مدارک تحصیلی خود را ارائه دهند و مراحل اداری را طی کنند. عدم ثبت نام به موقع ممکن است منجر به از دست دادن فرصت تحصیل شود.

اگر دانشجویان به موقع ثبت نام نکنند چه اتفاقی می افتد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ممکن است فرصت تحصیل را از دست بدهند

متن بیان می کند که 'عدم ثبت نام به موقع ممکن است منجر به از دست دادن فرصت تحصیل شود.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ممکن است فرصت تحصیل را از دست بدهند

متن بیان می کند که 'عدم ثبت نام به موقع ممکن است منجر به از دست دادن فرصت تحصیل شود.'

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: لطفا اطلاعات خود را ثبت کنید.

This sentence means 'Please register your information.' The words are ordered to form a polite request.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او نام خودش را در لیست ثبت کرد.

This sentence translates to 'He/She registered his/her name on the list.' The structure follows the subject-object-verb pattern.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: باید این رویداد تاریخی را ثبت کنیم.

This means 'We must record this historical event.' The words are arranged to express necessity.

fill blank C1

برای استفاده از خدمات کتابخانه، باید ابتدا نام خود را در سیستم ___ کنید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

فعل 'ثبت کردن' به معنای وارد کردن و نگهداری اطلاعات در یک سیستم است، که در این جمله برای 'ثبت نام' مناسب است.

fill blank C1

او در دفترچه یادداشت خود، تمامی مشاهدات و تجربیات سفرش را به دقت ___ کرد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

در اینجا 'ثبت کردن' به معنای نگارش و مستندسازی دقیق اطلاعات و خاطرات است.

fill blank C1

این اختراع جدید به نام شرکت ما در اداره ثبت اختراعات ___ شده است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

عبارت 'ثبت اختراع' یک اصطلاح رایج برای فرایند قانونی ثبت مالکیت یک اختراع است.

fill blank C1

با توجه به اهمیت موضوع، لازم است که این توافق‌نامه به صورت رسمی در دفتر اسناد رسمی ___ شود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

'ثبت رسمی' به معنای قانونی کردن و مستندسازی یک سند در یک نهاد دولتی است.

fill blank C1

در طول تاریخ، بسیاری از وقایع مهم در کتب تاریخی ___ شده‌اند تا آیندگان از آنها عبرت بگیرند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

برای نگارش و حفظ وقایع تاریخی در کتاب‌ها، 'ثبت کردن' واژه مناسبی است.

fill blank C1

برای شرکت در همایش، ابتدا باید اطلاعات شخصی خود را در وب‌سایت ___ کنید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت

'ثبت کردن اطلاعات' در وب‌سایت به معنای وارد کردن و ذخیره سازی مشخصات فردی است.

multiple choice C1

کدام گزینه بهترین معنی «ثبت کردن» را در جمله زیر بیان می‌کند؟ «شرکت تصمیم گرفت اختراع جدید خود را در اداره ثبت کند.»

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت رسمی کردن

در این جمله، «ثبت کردن» به معنای ثبت رسمی یک اختراع است، نه فروش، تبلیغ یا تولید آن.

multiple choice C1

چه عملی با «ثبت کردن» در ارتباط است وقتی از ورود اطلاعات در یک سیستم صحبت می‌کنیم؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: وارد کردن و نگهداری

«ثبت کردن» در زمینه وارد کردن اطلاعات، به معنای وارد کردن داده‌ها و نگهداری آنها در یک سیستم است.

multiple choice C1

اگر شما 'یک لحظه تاریخی را ثبت کنید'، منظور چیست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آن لحظه را به خاطر بسپارید یا مستند کنید

ثبت کردن یک لحظه تاریخی به معنای حفظ کردن یا مستند کردن آن برای آیندگان است.

true false C1

عبارت «ثبت نام در دانشگاه» به معنای اتمام تحصیلات دانشگاهی است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

«ثبت نام در دانشگاه» به معنای شروع فرآیند ورود و نام‌نویسی برای تحصیل است، نه اتمام آن.

true false C1

هنگامی که می‌گویید «یک خاطره را ثبت کردم»، یعنی آن خاطره را از ذهن خود پاک کرده‌اید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

«ثبت کردن یک خاطره» به معنای حفظ کردن و به یاد سپردن آن خاطره است، نه پاک کردن آن.

true false C1

در بوروکراسی اداری، «ثبت کردن یک درخواست» به معنای نادیده گرفتن آن درخواست است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

«ثبت کردن یک درخواست» در بوروکراسی به معنای رسمی کردن و وارد کردن آن به سیستم برای پیگیری است، نه نادیده گرفتن.

listening C1

The sentence talks about registering information in a system.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت کردن اطلاعات در سامانه برای همه الزامی است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The question is about whether someone registered their name on a list.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آیا شما نام خود را در لیست ثبت کردید؟
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

This sentence provides instructions on how to register for a course.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: برای ثبت نام در این دوره، باید فرم مربوطه را تکمیل کنید.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

می‌توانید برایم توضیح دهید که چگونه می‌توانم این اسناد را ثبت کنم؟

Focus: توضیح دهید

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

اهمیت ثبت دقیق جزئیات را درک می‌کنم.

Focus: اهمیت ثبت دقیق

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

لطفاً این مکالمه را برای مراجعات بعدی ثبت کنید.

Focus: مراجعات بعدی

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Imagine you are an event organizer. Write a short email (3-4 sentences) to a potential attendee, asking them to register for an upcoming conference. Use the verb "ثبت کردن" (sabt kardan) at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

با سلام، ما شما را به کنفرانس آتی درباره هوش مصنوعی دعوت می‌کنیم. لطفاً برای حضور، تا تاریخ مشخص شده ثبت نام کنید. این فرصت را برای ارتباط با متخصصان از دست ندهید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

You are a journalist reporting on a new government initiative. Write a headline and a short paragraph (2-3 sentences) about how citizens can register for this program. Include the phrase "ثبت کردن اطلاعات" (sabt kardan etela'at - to record information).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

طرح جدید دولت: چگونه اطلاعات خود را ثبت کنید؟ دولت طرح جدیدی را برای حمایت از مشاغل کوچک آغاز کرده است. شهروندان علاقه‌مند می‌توانند از طریق وب‌سایت رسمی، اطلاعات خود را ثبت کنند تا از مزایای این طرح بهره‌مند شوند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Describe a situation where you needed to register something important, like a car, a domain name, or a birth. Write 3-4 sentences explaining the process and what you had to "ثبت کردن" (record/register).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

مدتی پیش برای خرید یک ماشین جدید اقدام کردم. یکی از مراحل مهم این بود که ماشین را به نام خودم ثبت کنم. باید اطلاعات مالکیت را در اداره راهنمایی و رانندگی ثبت می‌کردم تا قانونی شود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

چه چیزی برای شرکت در قرعه‌کشی ضروری است؟

Read this passage:

برای شرکت در قرعه‌کشی بزرگ تابستانی، ابتدا باید مشخصات خود را در وب‌سایت ما ثبت کنید. پس از ثبت نام، یک کد رهگیری به ایمیل شما ارسال خواهد شد که برای شرکت در قرعه‌کشی ضروری است. مهلت ثبت نام تا پایان ماه جاری می‌باشد.

چه چیزی برای شرکت در قرعه‌کشی ضروری است؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت مشخصات در وب‌سایت

بر اساس متن، برای شرکت در قرعه‌کشی، ابتدا باید مشخصات خود را در وب‌سایت ثبت کرد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت مشخصات در وب‌سایت

بر اساس متن، برای شرکت در قرعه‌کشی، ابتدا باید مشخصات خود را در وب‌سایت ثبت کرد.

reading C1

اگر دانشجویی به موقع ثبت نام نکند، چه اتفاقی ممکن است بیفتد؟

Read this passage:

دانشجویان جدیدالورود باید قبل از شروع کلاس‌ها، نام خود را در سامانه آموزشی دانشگاه ثبت کنند. این کار به منظور تخصیص دروس و برنامه‌ریزی آموزشی انجام می‌شود. عدم ثبت نام به موقع می‌تواند منجر به از دست دادن ترم تحصیلی شود.

اگر دانشجویی به موقع ثبت نام نکند، چه اتفاقی ممکن است بیفتد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ممکن است ترم تحصیلی را از دست بدهد

در متن آمده است که عدم ثبت نام به موقع می‌تواند منجر به از دست دادن ترم تحصیلی شود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ممکن است ترم تحصیلی را از دست بدهد

در متن آمده است که عدم ثبت نام به موقع می‌تواند منجر به از دست دادن ترم تحصیلی شود.

reading C1

هدف اصلی از ثبت آثار هنری و نوشتاری چیست؟

Read this passage:

برای حفظ حقوق مالکیت معنوی، هنرمندان و نویسندگان می‌توانند آثار خود را در اداره ثبت اسناد رسمی کشور ثبت کنند. این اقدام تضمین می‌کند که هیچ کس دیگری نمی‌تواند بدون اجازه از اثر آنها استفاده کند. فرآیند ثبت، شامل تکمیل فرم‌ها و ارائه مدارک مربوطه است.

هدف اصلی از ثبت آثار هنری و نوشتاری چیست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: جلوگیری از کپی‌برداری غیرمجاز

هدف از ثبت آثار هنری و نوشتاری، تضمین حقوق مالکیت معنوی و جلوگیری از استفاده غیرمجاز از آنها است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: جلوگیری از کپی‌برداری غیرمجاز

هدف از ثبت آثار هنری و نوشتاری، تضمین حقوق مالکیت معنوی و جلوگیری از استفاده غیرمجاز از آنها است.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آیا اطلاعات خود را در سیستم جدید ثبت کردید؟

This sentence asks if someone has registered their information in the new system. The structure is 'Did you register your information in the new system?'

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: می‌توانید نام و نام خانوادگی خود را اینجا ثبت کنید.

This sentence instructs someone to register their first and last name here. The structure is 'You can register your first and last name here.'

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: تمام جزئیات جلسه در صورتجلسه ثبت شد.

This sentence states that all meeting details were recorded in the minutes. The structure is 'All details of the meeting were recorded in the minutes.'

fill blank C2

برای ورود به سامانه، ابتدا باید نام کاربری و رمز عبور خود را ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت کنید

In this context, 'ثبت کردن' means to 'register' your username and password to log in.

fill blank C2

او تمامی جزئیات جلسه را در دفتر خود ___ تا چیزی را از قلم نیندازد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت کرد

Here, 'ثبت کرد' means 'recorded' all the meeting details to not miss anything.

fill blank C2

شرکت برای افزایش سرمایه، تصمیم گرفت سهام جدیدی را در بورس ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت کند

The company decided to 'register' new shares on the stock exchange to increase capital.

fill blank C2

برای شرکت در این رویداد، لازم است اطلاعات شخصی خود را به صورت آنلاین ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت کنید

To participate, you need to 'register' your personal information online.

fill blank C2

پلیس بلافاصله پس از وقوع حادثه، مشخصات تمامی شاهدان را ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت کرد

The police 'recorded' the details of all witnesses immediately after the incident.

fill blank C2

تاریخ دقیق تأسیس این شهر در کتیبه‌های باستانی ___ است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت شده

The exact founding date of this city is 'recorded' in ancient inscriptions.

multiple choice C2

اگر می‌خواهید اطلاعات خود را در یک فرم آنلاین وارد کنید، از چه فعلی استفاده می‌کنید؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت کردن

«ثبت کردن» به معنی وارد کردن یا ضبط اطلاعات است، که برای پر کردن فرم مناسب است. (To 'register' or 'record' information, suitable for filling out forms.)

multiple choice C2

وقتی یک شرکت اسناد مهم را بایگانی می‌کند، چه کاری انجام می‌دهد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آنها را ثبت می‌کند تا در آینده قابل دسترسی باشند.

«ثبت کردن» در این زمینه به معنی نگهداری اسناد برای مراجعات بعدی است. (To 'register' or 'record' in this context means to keep documents for future reference.)

multiple choice C2

چه فعلی برای اشاره به نگارش و حفظ خاطرات در یک دفترچه خاطرات مناسب است؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت کردن

وقتی خاطرات را می‌نویسید، در واقع آنها را «ثبت می‌کنید». (When you write memories, you are essentially 'recording' them.)

true false C2

اگر کسی بگوید: «من نام خود را در لیست ثبت کردم»، به این معنی است که او نامش را از لیست حذف کرده است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

«ثبت کردن» به معنی وارد کردن نام در لیست است، نه حذف آن. (To 'register' means to enter a name on a list, not to remove it.)

true false C2

وقتی یک دوربین ویدیویی، لحظات مهم یک رویداد را ضبط می‌کند، می‌توان گفت که آن لحظات را «ثبت کرده است».

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

«ثبت کردن» می‌تواند به معنی ضبط کردن صوت یا تصویر نیز باشد. (To 'register' can also mean to record audio or video.)

true false C2

جمله «او اطلاعات را در سیستم ثبت نکرد» به این معناست که اطلاعات را وارد سیستم کرده است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

«ثبت نکرد» به معنای عدم ورود اطلاعات است، نه ورود آنها. (To 'did not register' means the information was not entered, not that it was.)

listening C2

The speaker is asking you to record contact information.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: لطفاً اطلاعات تماس خود را در فرم ثبت کنید.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The speaker is asking about registering for a conference.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آیا شما نام خود را برای شرکت در کنفرانس ثبت کرده اید؟
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The speaker is talking about recording a historical moment.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ثبت این لحظه در تاریخ برای نسل‌های آینده بسیار مهم است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

ثبت نام برای کلاس‌های تابستانی از امروز آغاز می‌شود.

Focus: ثبت نام

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

او تمام اتفاقات روز را در دفترچه خاطرات خود ثبت می‌کرد.

Focus: ثبت می‌کرد

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

برای ثبت شرکت جدید، مراحل قانونی خاصی باید طی شود.

Focus: ثبت شرکت

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Imagine you are an event organizer. Write an email to potential attendees, explaining how they can ثبت نام (register) for an upcoming conference. Include details about the registration process and deadlines. Use formal language.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

با سلام، ما از شما دعوت می‌کنیم در کنفرانس سالانه ما شرکت کنید. برای ثبت نام، لطفاً به وب‌سایت ما مراجعه کرده و فرم ثبت نام آنلاین را تکمیل کنید. مهلت ثبت نام اولیه تا تاریخ ۳۰ مهر ماه است. ثبت نام شما قبل از این تاریخ به شما امکان دسترسی به تخفیفات ویژه را می‌دهد. پس از ثبت نام، یک ایمیل تأییدیه دریافت خواهید کرد. با احترام، [نام شما]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are a historian writing a report on a significant historical event. Describe how historical records (مستندات تاریخی) are ثبت شده (recorded) and preserved for future generations. Discuss the importance of accurate record-keeping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

مستندات تاریخی برای درک گذشته و شکل‌دهی به آینده حیاتی هستند. نحوه ثبت و حفظ این اسناد از اهمیت بالایی برخوردار است. در گذشته، وقایع مهم روی طومارها، سنگ‌نبشته‌ها و دست‌نوشته‌ها ثبت می‌شدند. امروزه، با پیشرفت تکنولوژی، از روش‌های دیجیتال برای ثبت و نگهداری استفاده می‌شود. ثبت دقیق و بی‌طرفانه این رویدادها تضمین می‌کند که نسل‌های آینده به اطلاعات موثق دسترسی داشته باشند و از اشتباهات گذشته درس بگیرند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Write a short personal reflection about a time you had to ثبت کردن (record) important information, such as notes for a project or details from a conversation. Explain why it was important to record it accurately and what challenges you faced.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

یک بار برای یک پروژه بزرگ، نیاز داشتم تمام جزئیات جلسات را ثبت کنم. این کار بسیار حیاتی بود، زیرا هر تصمیمی که گرفته می‌شد باید به دقت مستند می‌گردید تا هیچ سوءتفاهمی پیش نیاید. چالش اصلی، سرعت بالای بحث‌ها و نیاز به خلاصه‌نویسی دقیق بدون از دست دادن اطلاعات مهم بود. من تلاش کردم تا هر نکته کلیدی، تصمیم و اقدام مورد نیاز را فوراً ثبت کنم تا بتوانم در مراجعات بعدی از آنها استفاده کنم و هیچ جزئیاتی از قلم نیفتد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

کدام یک از موارد زیر دلیل اصلی ثبت وقایع مهم زندگی در فرهنگ‌های مختلف نیست؟

Read this passage:

در بسیاری از فرهنگ‌ها، ثبت وقایع مهم زندگی، مانند تولد، ازدواج و مرگ، از دیرباز رواج داشته است. این ثبت‌ها نه تنها برای اهداف قانونی مهم هستند، بلکه به حفظ تاریخچه خانوادگی و فرهنگی نیز کمک می‌کنند. با این حال، شیوه‌های ثبت این وقایع در طول زمان و در مناطق مختلف بسیار متفاوت بوده است. برخی جوامع از کتیبه‌ها و نقاشی‌ها استفاده می‌کردند، در حالی که دیگران بر ثبت شفاهی یا نوشتن در دفترچه‌ها تکیه داشتند. امروزه، با پیشرفت فناوری، سیستم‌های ثبت الکترونیکی اطلاعات را به شکلی سازمان‌یافته و قابل دسترس نگه می‌دارند.

کدام یک از موارد زیر دلیل اصلی ثبت وقایع مهم زندگی در فرهنگ‌های مختلف نیست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سرگرمی افراد

متن به اهداف قانونی و حفظ تاریخچه خانوادگی و فرهنگی به عنوان دلایل اصلی اشاره می‌کند، اما به سرگرمی افراد اشاره‌ای ندارد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سرگرمی افراد

متن به اهداف قانونی و حفظ تاریخچه خانوادگی و فرهنگی به عنوان دلایل اصلی اشاره می‌کند، اما به سرگرمی افراد اشاره‌ای ندارد.

reading C2

چرا ثبت اختراع برای مخترعین اهمیت دارد؟

Read this passage:

ثبت کردن یک اختراع جدید در اداره ثبت اختراعات، گام مهمی برای حفاظت از حقوق مالکیت فکری است. این فرآیند پیچیده شامل ارائه جزئیات دقیق اختراع، شامل طرح‌ها، مشخصات فنی و ادعاهای مالکیت است. بدون ثبت، ممکن است ایده‌ها و نوآوری‌ها به راحتی توسط دیگران کپی شوند. این حفاظت قانونی نه تنها به مخترع اطمینان خاطر می‌دهد، بلکه انگیزه لازم برای سرمایه‌گذاری در تحقیق و توسعه را نیز فراهم می‌کند. این امر به پیشرفت علم و فناوری در جامعه کمک شایانی می‌کند.

چرا ثبت اختراع برای مخترعین اهمیت دارد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: برای جلوگیری از کپی‌برداری غیرقانونی و حفاظت از حقوق مالکیت فکری

متن صراحتاً به حفاظت از حقوق مالکیت فکری و جلوگیری از کپی‌برداری به عنوان دلایل اصلی اشاره می‌کند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: برای جلوگیری از کپی‌برداری غیرقانونی و حفاظت از حقوق مالکیت فکری

متن صراحتاً به حفاظت از حقوق مالکیت فکری و جلوگیری از کپی‌برداری به عنوان دلایل اصلی اشاره می‌کند.

reading C2

بر اساس متن، کدام یک از موارد زیر معمولاً بخشی از فرآیند ثبت نام دانشگاه نیست؟

Read this passage:

ثبت نام در دانشگاه یک مرحله حیاتی در مسیر تحصیلی هر دانشجو است. این فرآیند معمولاً شامل تکمیل فرم‌های درخواست، ارائه مدارک تحصیلی و پرداخت شهریه می‌شود. در برخی موارد، دانشجویان باید در آزمون‌های ورودی نیز شرکت کنند. موفقیت در این مرحله به معنای دسترسی به فرصت‌های آموزشی و رشد شخصی است. از آنجایی که رقابت برای ورود به دانشگاه‌های معتبر بالاست، دقت در تکمیل اطلاعات و رعایت مهلت‌ها بسیار ضروری است.

بر اساس متن، کدام یک از موارد زیر معمولاً بخشی از فرآیند ثبت نام دانشگاه نیست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: انتخاب رشته ورزشی

متن به تکمیل فرم، ارائه مدارک و پرداخت شهریه اشاره می‌کند، اما انتخاب رشته ورزشی جزو مراحل عمومی ثبت نام دانشگاهی نیست.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: انتخاب رشته ورزشی

متن به تکمیل فرم، ارائه مدارک و پرداخت شهریه اشاره می‌کند، اما انتخاب رشته ورزشی جزو مراحل عمومی ثبت نام دانشگاهی نیست.

/ 150 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!