To be officially permitted to depart after completing necessary procedures, most commonly in a medical setting.
Wort in 30 Sekunden
- Officially allowed to leave, especially a hospital.
- Implies completion of treatment or procedures.
- Common in medical, customs, and administrative contexts.
Overview
«ترخیص شدن» فعلی است که در زبان فارسی برای بیان پایان یافتن یک دوره یا فرآیند و دریافت مجوز برای خروج یا ادامه فعالیت به کار میرود. این کلمه عمدتاً در موقعیتهای رسمی و نیمهرسمی کاربرد دارد و نشاندهنده اتمام موفقیتآمیز یک مرحله است. رایجترین کاربرد آن در حوزه پزشکی و بیمارستانی است، اما میتواند برای ترخیص کالا از گمرک، مرخص شدن دانشجو از دانشگاه پس از فارغالتحصیلی، یا حتی خروج موقت از محل کار نیز استفاده شود.
این فعل معمولاً به صورت مجهول (ترخیص شدن) به کار میرود، زیرا فاعل ترخیصکننده (مانند پزشک، مسئول اداره، یا مأمور گمرک) معمولاً مشخص یا مهم نیست. ساختار رایج آن به صورت «فاعل + ترخیص شدن» است. مثال: «بیمار امروز ترخیص شد.» همچنین میتواند با حروف اضافه «از» یا «به» برای مشخص کردن مبدأ یا مقصد به کار رود: «او از بیمارستان ترخیص شد.» یا «پس از پرداخت عوارض، کالا از گمرک ترخیص شد.»
۱. پزشکی: رایجترین کاربرد؛ به معنی مرخص شدن بیمار از بیمارستان پس از بهبودی یا تکمیل دوره درمان. ۲. گمرک و تجارت: ترخیص کالا از گمرک پس از انجام تشریفات قانونی و پرداخت عوارض. ۳. نظامی: مرخص شدن سرباز از خدمت وظیفه عمومی. ۴. اداری/تحصیلی: گاهی به معنی پایان دوره یا دریافت مدرک و اجازه خروج از مؤسسه (مانند فارغالتحصیلی).
«مرخص شدن» بسیار شبیه به «ترخیص شدن» است، به خصوص در مفهوم خروج از بیمارستان یا محل کار. با این حال، «ترخیص شدن» بار معنایی رسمیتر و اداریتری دارد، بهویژه در مورد کالا و امور گمرکی. «آزاد شدن» نیز میتواند در برخی موارد هممعنی باشد، اما «ترخیص شدن» بر جنبه قانونی و رسمی بودن اجازه خروج تأکید بیشتری دارد. «پایان یافتن» کلیتر است و به معنی اتمام هر نوع فرآیندی است، اما لزوماً شامل اجازه خروج نیست.
Beispiele
دکتر گفت فردا صبح از بیمارستان ترخیص میشوم.
everydayThe doctor said I will be discharged from the hospital tomorrow morning.
پس از پرداخت تمام عوارض گمرکی، کانتینرها ترخیص شدند.
formalAfter paying all customs duties, the containers were cleared.
بالاخره بعد از یک هفته بستری بودن، امروز ترخیص شدم.
informalFinally, after being hospitalized for a week, I got discharged today.
دانشجویانی که تمام واحدهای درسی خود را گذراندهاند، میتوانند برای دریافت مدرک و ترخیص از دانشگاه اقدام کنند.
academicStudents who have completed all their coursework can apply for their degree and official clearance from the university.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
برگه ترخیص
Discharge paper / Clearance document
هزینه ترخیص
Discharge fee / Clearance cost
روند ترخیص بیمار
Patient discharge process
Wird oft verwechselt mit
'مرخص شدن' can be used for leaving work or duty, sometimes temporarily, and might feel slightly less formal than 'ترخیص شدن' in certain contexts like hospital discharge.
'آزاد شدن' is a broader term meaning 'to be freed' or 'released'. While a discharged patient is freed from the hospital, 'ترخیص شدن' specifically implies official permission after a process.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The verb 'ترخیص شدن' is commonly used in formal and semi-formal settings. It implies an official process has been completed. The passive voice is very common as the agent of discharge is often implied or unimportant.
Häufige Fehler
Using 'ترخیص شدن' for informal departures like leaving a party or ending a casual conversation would be incorrect. It's specifically tied to official procedures and permissions.
Tips
Focus on official permission to leave.
Remember that 'ترخیص شدن' emphasizes the official authorization to depart after a process is complete.
Avoid in casual departures.
Do not use 'ترخیص شدن' for everyday situations like leaving a friend's house or ending a casual meeting.
Hospital discharge is key context.
The most frequent and easily understood use relates to patients leaving the hospital after treatment.
Wortherkunft
The word 'ترخیص' originates from the Arabic root 'رخص' (rakhaṣa), meaning 'to permit' or 'to allow'. 'ترخیص' (tarkhīṣ) is the verbal noun meaning 'permission' or 'authorization'. Thus, 'ترخیص شدن' literally means 'to be given permission'.
Kultureller Kontext
In Iranian culture, the discharge from a hospital ('ترخیص از بیمارستان') is a significant event, often accompanied by relief and well wishes for continued recovery. Families typically arrange for transport and follow-up care.
Merkhilfe
Think of 'release' but with an official stamp! 'ترخیص' sounds like 'release', and the '-شدن' makes it passive, signifying you've been officially released.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen«ترخیص شدن» معمولاً بار معنایی رسمیتر و اداریتری دارد و بیشتر برای امور قانونی، گمرکی یا پزشکی استفاده میشود. «مرخص شدن» میتواند کمی غیررسمیتر باشد و بیشتر به معنی اجازه خروج موقت یا دائم از محل کار یا خدمت است.
خیر، گرچه کاربرد اصلی آن در بیمارستان است، اما برای ترخیص کالا از گمرک، مرخص شدن سرباز از خدمت، یا حتی پایان دوره تحصیل و دریافت مجوز خروج از دانشگاه نیز به کار میرود.
فرد یا نهادی که مسئولیت نظارت بر فرآیند و دادن مجوز خروج را دارد. در بیمارستان پزشک یا مسئول پذیرش، در گمرک مأمور گمرک، و در مورد سربازی، فرمانده یا واحد مربوطه.
بستگی به متن دارد. در مورد بیمار، معمولاً به معنی ترخیص نهایی است، اما در موارد دیگر مانند ترخیص موقت کالا یا مرخصی سرباز، میتواند موقتی باشد.
Teste dich selbst
پس از بهبود یافتن، بیمار امروز از بیمارستان ______ شد.
کلمه «ترخیص شدن» برای خروج رسمی از بیمارستان مناسبترین گزینه است.
کدام جمله به بهترین شکل معنای «ترخیص شدن کالا از گمرک» را میرساند؟
ترخیص کالا به معنی دریافت مجوز رسمی برای خروج آن از گمرک پس از انجام تشریفات است.
بیمارستان / از / او / شد / ترخیص / امروز
این ترتیب صحیحترین و رایجترین ساختار جمله در زبان فارسی است.
Ergebnis: /3
Summary
To be officially permitted to depart after completing necessary procedures, most commonly in a medical setting.
- Officially allowed to leave, especially a hospital.
- Implies completion of treatment or procedures.
- Common in medical, customs, and administrative contexts.
Focus on official permission to leave.
Remember that 'ترخیص شدن' emphasizes the official authorization to depart after a process is complete.
Avoid in casual departures.
Do not use 'ترخیص شدن' for everyday situations like leaving a friend's house or ending a casual meeting.
Hospital discharge is key context.
The most frequent and easily understood use relates to patients leaving the hospital after treatment.
Beispiele
4 von 4دکتر گفت فردا صبح از بیمارستان ترخیص میشوم.
The doctor said I will be discharged from the hospital tomorrow morning.
پس از پرداخت تمام عوارض گمرکی، کانتینرها ترخیص شدند.
After paying all customs duties, the containers were cleared.
بالاخره بعد از یک هفته بستری بودن، امروز ترخیص شدم.
Finally, after being hospitalized for a week, I got discharged today.
دانشجویانی که تمام واحدهای درسی خود را گذراندهاند، میتوانند برای دریافت مدرک و ترخیص از دانشگاه اقدام کنند.
Students who have completed all their coursework can apply for their degree and official clearance from the university.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Leave, furlough; official permission to be away from work.
گمرکThe official department that collects duties on imports; cus...
درمانMedical care given for an illness or injury; treatment.
بیمارستانHospital; an institution providing medical and surgical trea...
پزشکPhysician; a medical doctor.
Mehr health Wörter
عارضه
B1A secondary, typically undesirable, effect of a drug or medical treatment.
اعصاب
B1Fibers or bundles of fibers that transmit impulses of sensation and motion.
عضلات
A2Tissues in the body that can contract to produce movement.
عضله
A2Muscle.
عفونت
A2The invasion of an organism's body tissues by disease-causing agents.
علائم
A2A sign or indication of something; symptoms.
عمل
A1A surgical procedure; an operation.
عمل جراحی
A2A medical procedure involving incision into the body.
عموماً
B1In most cases; usually; generally.
عمیقاً
B1Deeply; to a great extent or degree.