C1 Idiom Informell

päästää sammakko suustaan

to commit a verbal gaffe

Bedeutung

To accidentally say something inappropriate or embarrassing.

🌍

Kultureller Hintergrund

Finns value 'asiallisuus' (professionalism/matter-of-factness). A 'sammakko' is seen as a breach of this cultural norm, leading to 'myötähäpeä' (vicarious embarrassment). Journalists use this term frequently in headlines to describe political gaffes, making it a standard part of political discourse. The idiom links back to the idea that words have physical weight and consequences, a common theme in the Kalevala and Finnish magic. In Finland, it is often more polite to stay silent than to risk 'päästää sammakko'. This contributes to the stereotype of the quiet Finn.

💡

Use for Apologies

It's a very natural way to apologize for a social slip. It shows you realize you were tactless.

⚠️

Possessive Suffixes

Don't forget the suffix! 'Suusta' is not enough; it must be 'suustani', 'suustasi', etc.

Bedeutung

To accidentally say something inappropriate or embarrassing.

💡

Use for Apologies

It's a very natural way to apologize for a social slip. It shows you realize you were tactless.

⚠️

Possessive Suffixes

Don't forget the suffix! 'Suusta' is not enough; it must be 'suustani', 'suustasi', etc.

🎯

Plural vs Singular

Use 'sammakko' for one specific mistake and 'sammakoita' if someone is talking a lot of nonsense or making many mistakes.

💬

Myötähäpeä

If someone else lets a frog out, the best Finnish response is often a polite silence or a quick change of subject.

Teste dich selbst

Täytä puuttuva sana oikeassa muodossa (muista omistusliite!).

Minä olin niin väsynyt, että päästin ________ suustani.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sammakon

In this context, a single specific blunder (accusative) is most natural.

Mikä näistä tarkoittaa samaa kuin 'päästää sammakko suustaan'?

Valitse oikea vaihtoehto:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Tehdä sosiaalinen kömmähdys

The idiom refers to a social gaffe or blunder.

Täytä dialogi sopivalla muodolla.

A: 'Miksi kaikki katsovat minua niin oudosti?' B: 'Koska sinä päästit melkoisen ________ suustasi äsken.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sammakon

The object of 'päästää' should be in the accusative case.

Missä tilanteessa on sopivaa sanoa 'päästää sammakko suustaan'?

Yhdistä tilanne ja idiomi.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Kun joku sanoo vahingossa jotain noloa

The idiom is specifically for accidental social blunders.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Sammakko vs. Pukki

Sammakko
Social gaffe Nolo virhe
Pukki
Nonsense/Lie Pötypuhe

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Täytä puuttuva sana oikeassa muodossa (muista omistusliite!). Fill Blank B1

Minä olin niin väsynyt, että päästin ________ suustani.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sammakon

In this context, a single specific blunder (accusative) is most natural.

Mikä näistä tarkoittaa samaa kuin 'päästää sammakko suustaan'? Choose A2

Valitse oikea vaihtoehto:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Tehdä sosiaalinen kömmähdys

The idiom refers to a social gaffe or blunder.

Täytä dialogi sopivalla muodolla. dialogue_completion B2

A: 'Miksi kaikki katsovat minua niin oudosti?' B: 'Koska sinä päästit melkoisen ________ suustasi äsken.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sammakon

The object of 'päästää' should be in the accusative case.

Missä tilanteessa on sopivaa sanoa 'päästää sammakko suustaan'? situation_matching A1

Yhdistä tilanne ja idiomi.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Kun joku sanoo vahingossa jotain noloa

The idiom is specifically for accidental social blunders.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It depends on the tone. It can be a bit critical, but often it's used humorously or to describe a common human error.

Yes, in an informal or neutral email to a colleague, but avoid it in very formal business correspondence.

'Sammakko' is the idiom for the mistake itself; 'möläytys' is the act of blurting it out. They are often used together.

Yes, the idiom is fixed. You cannot let a 'toad' or a 'fish' out of your mouth in Finnish.

It would be 'suustamme' (from our mouths). For example: 'Me päästimme sammakon suustamme.'

Yes, it is used all over Finland and is standard Finnish.

No, it is always a mistake or a gaffe, though it might be funny in hindsight.

That doesn't mean anything specific. You must use the verb 'päästää' (to let out).

Yes, 'möläyttää' or 'lipsauttaa' are more common in very casual speech.

Yes, it's becoming common to use it for digital 'slips' as well.

Verwandte Redewendungen

🔗

möläyttää

similar

To blurt out something without thinking.

🔗

lipsauttaa

similar

To let something slip (a secret or a word).

🔗

puhua pukkia

contrast

To talk nonsense or lie.

🔗

nielaista sanansa

contrast

To take back one's words / swallow one's words.

🔗

sammakkotehdas

specialized form

A 'frog factory' - someone who constantly makes gaffes.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!