C1 Expression Formell

avoir prise sur

to have a hold over

Bedeutung

To have influence, power, or control over someone or something.

🌍

Kultureller Hintergrund

In French political culture, 'avoir prise' is a litmus test for executive power. A president who 'n'a plus de prise' is often called a 'canard boiteux' (lame duck). In Quebec, you might hear 'avoir de la pogne' (to have a grip/fist) as a more colorful, informal equivalent to 'avoir prise'. In formal diplomatic contexts in countries like Senegal or Ivory Coast, 'avoir prise' is used to describe the influence of international treaties on local law. In Swiss French, the term is frequently used in administrative and legal contexts to discuss the jurisdiction of cantonal vs. federal laws.

🎯

Use it in the negative

Native speakers use 'n'avoir aucune prise sur' much more often than the positive version to express frustration or philosophical limits.

⚠️

Preposition Alert

Always use 'sur'. Never use 'en' or 'avec' after 'prise'.

Bedeutung

To have influence, power, or control over someone or something.

🎯

Use it in the negative

Native speakers use 'n'avoir aucune prise sur' much more often than the positive version to express frustration or philosophical limits.

⚠️

Preposition Alert

Always use 'sur'. Never use 'en' or 'avec' after 'prise'.

💬

The 'Lâcher Prise' Trend

In France, 'lâcher prise' is a huge buzzword in wellness and yoga circles. Knowing 'avoir prise' helps you understand the full spectrum of control.

Teste dich selbst

Complétez la phrase avec la forme correcte (attention à l'article).

Le gouvernement n'a plus aucune _______ sur l'opinion publique.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: prise

In the figurative sense, we use 'avoir prise' without an article.

Quelle phrase est correcte ?

Choisissez la phrase qui utilise correctement l'expression.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Ses critiques ont une grande prise sur mon moral.

This correctly uses the figurative sense with the preposition 'sur'.

Associez la situation à l'usage de 'prise'.

Un alpiniste cherche un endroit où mettre sa main.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Sens littéral

In climbing, 'une prise' is a physical hold.

Complétez le dialogue.

A: 'Tu penses qu'on peut encore changer les choses ?' B: 'Honnêtement, je crains que nous n'ayons plus _______ sur le cours des événements.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: aucune prise

'Aucune prise' emphasizes the total lack of control, which fits the pessimistic tone.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Avoir Prise vs. Donner Prise

Avoir prise sur
Control Contrôle
Active Actif
Donner prise à
Vulnerability Vulnérabilité
Passive Passif

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complétez la phrase avec la forme correcte (attention à l'article). Fill Blank B2

Le gouvernement n'a plus aucune _______ sur l'opinion publique.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: prise

In the figurative sense, we use 'avoir prise' without an article.

Quelle phrase est correcte ? Choose C1

Choisissez la phrase qui utilise correctement l'expression.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Ses critiques ont une grande prise sur mon moral.

This correctly uses the figurative sense with the preposition 'sur'.

Associez la situation à l'usage de 'prise'. situation_matching A2

Un alpiniste cherche un endroit où mettre sa main.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Sens littéral

In climbing, 'une prise' is a physical hold.

Complétez le dialogue. dialogue_completion C1

A: 'Tu penses qu'on peut encore changer les choses ?' B: 'Honnêtement, je crains que nous n'ayons plus _______ sur le cours des événements.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: aucune prise

'Aucune prise' emphasizes the total lack of control, which fits the pessimistic tone.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but it's usually used for tires on a road or a climber on a wall. For a cup or a pen, just use 'tenir'.

It's a fixed idiomatic expression. In French, many abstract 'avoir' expressions drop the article (e.g., avoir faim, avoir peur).

Yes, it's quite elegant. You'll sound very educated if you use it correctly in a meeting or an essay.

'Influence' is general. 'Prise' implies a more solid, structural, or psychological hold—like you have found the 'handle' to move the situation.

Only in the physical sense, like 'Il a trouvé une prise pour grimper'. In the figurative sense, keep it article-free.

Yes, though they might prefer 'avoir de la pogne' in very casual speech.

Use 'perdre prise'. Example: 'Il a perdu prise sur la réalité.'

Yes, to describe psychological influence. 'Il a une grande prise sur ses enfants.'

Very much so, especially regarding market control or management.

The most direct opposite is 'n'avoir aucune prise' or 'lâcher prise' (to intentionally let go).

Verwandte Redewendungen

🔗

lâcher prise

contrast

To let go / to stop trying to control.

🔗

donner prise à

similar

To expose oneself to (criticism/attack).

🔗

perdre prise

builds on

To lose one's grip.

🔄

avoir de l'ascendant sur

synonym

To have moral or psychological authority over someone.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!