A1 Idiom Neutral

Donner sa langue au chat.

To give up (guessing).

Bedeutung

To admit one doesn't know the answer to a riddle or question.

🌍

Kultureller Hintergrund

The cat is a beloved pet in France, often associated with mystery and independence, which fits the context of a riddle. The phrase is used identically in Quebec, showing the shared linguistic heritage.

💡

Keep it light

Always smile when you say it; it's a fun, lighthearted phrase.

⚠️

Not for work

Never use this with your boss or in a serious meeting.

Bedeutung

To admit one doesn't know the answer to a riddle or question.

💡

Keep it light

Always smile when you say it; it's a fun, lighthearted phrase.

⚠️

Not for work

Never use this with your boss or in a serious meeting.

Teste dich selbst

Complete the phrase.

Je donne ma langue au ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: chat

The idiom specifically uses 'chat'.

When should you use this phrase?

Which situation is appropriate?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: When you don't know the answer to a riddle

It is a playful phrase for guessing games.

🎉 Ergebnis: /2

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

2 Aufgaben
Complete the phrase. Fill Blank A1

Je donne ma langue au ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: chat

The idiom specifically uses 'chat'.

When should you use this phrase? Choose A2

Which situation is appropriate?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: When you don't know the answer to a riddle

It is a playful phrase for guessing games.

🎉 Ergebnis: /2

Häufig gestellte Fragen

2 Fragen

Only if you have a very friendly, informal relationship.

Mostly, but also for any guessing game.

Verwandte Redewendungen

🔄

Être sec

synonym

To be stumped

🔗

Donner sa part au chat

similar

To give one's share to the cat

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!