A1 Idiom ニュートラル

Donner sa langue au chat.

To give up (guessing).

意味

To admit one doesn't know the answer to a riddle or question.

🌍

文化的背景

The cat is a beloved pet in France, often associated with mystery and independence, which fits the context of a riddle. The phrase is used identically in Quebec, showing the shared linguistic heritage.

💡

Keep it light

Always smile when you say it; it's a fun, lighthearted phrase.

⚠️

Not for work

Never use this with your boss or in a serious meeting.

意味

To admit one doesn't know the answer to a riddle or question.

💡

Keep it light

Always smile when you say it; it's a fun, lighthearted phrase.

⚠️

Not for work

Never use this with your boss or in a serious meeting.

自分をテスト

Complete the phrase.

Je donne ma langue au ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: chat

The idiom specifically uses 'chat'.

When should you use this phrase?

Which situation is appropriate?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When you don't know the answer to a riddle

It is a playful phrase for guessing games.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

2 問題
Complete the phrase. Fill Blank A1

Je donne ma langue au ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: chat

The idiom specifically uses 'chat'.

When should you use this phrase? Choose A2

Which situation is appropriate?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When you don't know the answer to a riddle

It is a playful phrase for guessing games.

🎉 スコア: /2

よくある質問

2 問

Only if you have a very friendly, informal relationship.

Mostly, but also for any guessing game.

関連フレーズ

🔄

Être sec

synonym

To be stumped

🔗

Donner sa part au chat

similar

To give one's share to the cat

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!