creuser
creuser in 30 Sekunden
- Creuser primarily means 'to dig' a physical hole in the ground or other materials using tools or hands.
- It is a regular -er verb, conjugated like 'parler' or 'manger', making it simple for beginners.
- Metaphorically, it means 'to investigate' or 'to delve into' a topic or problem deeply.
- In sports and economics, it describes widening a gap, such as a lead in a game or a budget deficit.
The French verb creuser is a versatile and essential term that every French learner should master early in their journey. At its most fundamental level, it refers to the physical act of digging or hollowing out a material, typically the earth, to create a hole, a cavity, or a trench. Whether you are talking about gardening, construction, or a child playing at the beach, creuser is the go-to word for the displacement of soil or sand. However, as you progress in your French studies, you will find that creuser extends far beyond the physical realm into the intellectual and metaphorical spheres. It is frequently used to describe the process of investigating a topic deeply, looking beneath the surface of an issue, or even describing how a gap between two things—like scores in a game or social inequalities—is widening. Understanding this word requires grasping both its literal 'shovel-in-the-ground' meaning and its 'deep-dive' figurative applications.
- Physical Digging
- This is the primary usage. It involves using a tool like a shovel (une pelle) or one's hands to remove material. It is used for animals (dogs digging for bones) and humans (archaeologists or construction workers). For example, 'Le chien creuse un trou dans le jardin' (The dog is digging a hole in the garden).
Les archéologues doivent creuser avec beaucoup de précaution pour ne pas abîmer les objets anciens.
- Intellectual Investigation
- In a professional or academic context, to 'creuser une question' or 'creuser un sujet' means to examine it in great detail. It implies that the surface-level explanation is not enough and that one must look deeper to find the root cause or a more complex truth. It is synonymous with 'investigating' or 'researching thoroughly'.
C'est une piste intéressante, nous devrions la creuser davantage lors de notre prochaine réunion.
- Widening a Gap
- This is a very common idiomatic use in sports, politics, and economics. 'Creuser l'écart' means to increase the distance or difference between two parties. If a runner is far ahead of the others, they are 'creuser l'écart'. Similarly, social inequalities can 'se creuser' (widen) over time.
Le champion a réussi à creuser l'écart dès les premières minutes de la course.
Another interesting usage is related to hunger. The French say 'ça creuse' to mean that a certain activity (like swimming or walking in the cold) makes them very hungry, as if the activity is literally hollowing out their stomach. This is an informal but very common expression. Furthermore, in a physical sense, 'creuser' can describe the effects of age or fatigue on a person's face. If someone has 'les joues creusées', it means their cheeks look sunken or hollowed out, perhaps due to illness or exhaustion. As you can see, 'creuser' is a word that describes movement from the surface to the interior, whether that movement is physical, metaphorical, or even biological. Mastering its various shades will significantly enhance your ability to describe complex situations in French.
Toute cette marche en montagne, ça creuse ! On mange quand ?
Il a fallu creuser profond pour trouver de l'eau dans cette région aride.
Using creuser correctly involves understanding its transitivity—it is usually a transitive verb, meaning it takes a direct object (the thing being dug). However, it can also be used intransitively in specific expressions or pronominally as se creuser. Let's explore the structural nuances of this verb across different contexts to ensure you can build sentences like a native speaker.
- Direct Object Usage
- In most cases, you will 'creuser' something. Subject + Verb + Noun. 'Il creuse un tunnel'. This is straightforward. You can also use adverbs to describe how the digging is done, such as 'profondément' (deeply) or 'lentement' (slowly). For example, 'Ils creusent lentement le passage à travers la roche'.
Nous devons creuser les fondations de la maison avant l'hiver.
- Metaphorical Objects
- When using it metaphorically, the object is often an abstract noun like 'problème', 'sujet', 'piste', or 'idée'. In these cases, it translates to 'to explore' or 'to delve into'. For example, 'Le journaliste a décidé de creuser l'affaire'. This implies a dedicated effort to find hidden information.
Je me creuse les méninges pour trouver une solution à ce problème mathématique.
- The Impersonal 'Ça Creuse'
- This is an intransitive use where 'ça' (it/that) is the subject. It refers to an activity that makes you hungry. You don't need an object. 'La natation, ça creuse !' (Swimming makes you hungry!). It's a great phrase to use after a long hike or a day of physical labor.
L'air de la mer, ça creuse énormément, n'est-ce pas ?
In terms of tense usage, 'creuser' is often found in the passé composé when describing a completed action ('J'ai creusé un trou') or the imparfait when describing an ongoing state or background action ('Il creusait un trou quand il a plu'). In future contexts, it often appears with 'aller' ('Je vais creuser la question'). Pay attention to the passive voice as well, which is common in technical or historical writing: 'Le canal a été creusé au XIXe siècle'. This structure emphasizes the result of the digging rather than who did it. Finally, remember that 'se creuser' can also describe a natural process, such as a riverbed eroding: 'Le lit de la rivière se creuse avec le temps'. This reflexive use indicates that the action is happening to the subject itself or automatically.
Au fil des siècles, l'eau a creusé de magnifiques canyons dans la roche calcaire.
Il est inutile de creuser si vous n'avez pas le bon permis de construire.
Understanding where creuser appears in real-life French will help you recognize its importance. It is not just a word for gardeners; it is ubiquitous in media, professional life, and casual conversation. From the evening news discussing economic deficits to a friend talking about their latest research project, the word 'creuser' is a staple of French communication.
- News and Economy
- In economic reports, you will constantly hear about 'le déficit qui se creuse'. This means the budget deficit is widening or getting worse. Journalists use this to describe a deteriorating situation. Similarly, 'les inégalités se creusent' is a common phrase used to discuss the growing gap between the rich and the poor in society.
Selon les derniers chiffres, l'écart de salaire entre les hommes et les femmes continue de se creuser.
- Workplace and Research
- In an office setting, 'creuser' is the standard way to say 'let's analyze this further'. If a boss says, 'Il faut creuser ce dossier', they expect a detailed report, not just a summary. It implies looking for nuances, potential problems, or hidden opportunities. It is a very positive, active verb in a professional context.
Nous avons une piste pour le nouveau projet, mais il faut encore creuser pour voir si c'est viable.
- Sports Commentary
- Listen to a football or rugby match, and you'll hear 'Ils ont creusé l'écart'. This means one team has scored more points and is now leading by a significant margin. It’s the moment when the commentator feels the game might be decided because the 'hole' between the teams is too large to fill easily.
Grâce à ce deuxième but, l'équipe de France a creusé l'écart face à son adversaire.
In everyday life, you might hear 'creuser' in the context of DIY (Do It Yourself) or home improvement. If someone is installing a fence or planting a tree, they will talk about 'creuser des trous pour les poteaux'. In a more poetic or literary sense, authors use 'creuser' to describe the passage of time on a face or the emotional depth of a character. For instance, 'La tristesse avait creusé ses traits' (Sadness had lined/hollowed his features). This variety shows that 'creuser' is a bridge between the physical world and our internal or social experiences. Whether it's the literal earth or the figurative 'dossier', the action remains the same: going deeper.
Avant de planter ce pommier, assurez-vous de creuser un trou assez large pour les racines.
L'érosion a creusé des sillons profonds dans le flanc de la montagne.
Even though creuser seems simple, English speakers often stumble when trying to translate 'to dig' directly into French. The primary mistake is using 'creuser' when another verb like 'fouiller', 'piocher', or 'approfondir' would be more appropriate. Let's break down these common pitfalls to ensure your French remains precise and natural.
- Creuser vs. Fouiller
- In English, 'to dig' can mean to search for something in a bag or a drawer (e.g., 'I'm digging for my keys'). In French, you should NEVER use 'creuser' for this. Instead, use 'fouiller' or 'chercher'. Using 'creuser' in this context would imply you are literally making a hole in your bag with a shovel!
Ne dites pas : 'Je creuse dans mon sac'. Dites : 'Je fouille dans mon sac'.
- Creuser vs. Approfondir
- While 'creuser' is used for 'digging into a subject', 'approfondir' is often a more formal and precise alternative in academic writing. If you say 'creuser', it sounds a bit more active and investigative. If you say 'approfondir', it sounds more like you are adding depth to existing knowledge. Beginners often over-rely on 'creuser' and forget 'approfondir'.
Il faut approfondir vos connaissances avant l'examen final.
- Confusion with 'Enterrer'
- Sometimes learners confuse the act of digging the hole with the act of burying something. 'Creuser' is to make the hole; 'enterrer' is to put something in the ground and cover it. For example, you 'creusez' a hole to 'enterrer' a treasure.
Après avoir creusé le trou, il a enterré le coffre sous le grand chêne.
Another error involves the reflexive form 'se creuser'. Some learners forget the reflexive pronoun when using the idiom 'se creuser les méninges'. If you just say 'creuser les méninges', it sounds like you are performing surgery on someone else's brain! Always include the 'se' (me, te, se, nous, vous, se) to indicate you are straining your own brain. Additionally, be careful with the past participle 'creusé' and the adjective 'creux' (hollow). While related, they are used differently. 'Un arbre creux' is a hollow tree, while 'un trou creusé' is a hole that has been dug. Finally, remember that in French, you don't 'dig' a song or a movie (slang for enjoying it). This is a purely English idiomatic use that does not translate to 'creuser'.
L'expression correcte est 'se creuser la tête' pour dire que l'on réfléchit intensément.
Attention à ne pas creuser trop près des câbles électriques !
To truly master creuser, you should know its synonyms and how they differ in nuance. French is a language that prides itself on precision, and choosing the right word for 'digging' can change the tone of your sentence from casual to technical or from physical to abstract. Let's compare 'creuser' with its closest relatives.
- Excaver vs. Creuser
- 'Excaver' is the technical and formal version of 'creuser'. It is used primarily in archaeology and construction. While you would 'creuser' a hole in your garden, a company would 'excaver' the site for a new skyscraper. It implies a large-scale, professional operation.
Les ouvriers ont commencé à excaver le terrain pour les fondations du futur musée.
- Forer vs. Creuser
- 'Forer' means to drill. While 'creuser' can result in a wide hole, 'forer' specifically means making a narrow, deep hole using a drill (un foret). You 'forez' for oil or 'forez' a hole in a wall to hang a picture. It is about the tool used and the shape of the hole.
Il est nécessaire de forer un puits pour accéder à la nappe phréatique.
- Approfondir vs. Creuser
- As mentioned before, 'approfondir' (to deepen) is the abstract counterpart. You 'creusez' a hole, but you 'approfondissez' a relationship or a topic of study. While 'creuser un sujet' is perfectly acceptable and common, 'approfondir un sujet' sounds slightly more elegant and academic.
Nous souhaitons approfondir notre collaboration avec votre entreprise l'année prochaine.
In the context of widening a gap, you could also use 'accentuer' (to accentuate/increase) or 'amplifier' (to amplify). For example, 'La crise a accentué l'écart entre les classes sociales'. However, 'creuser' remains the most vivid and common choice for this specific imagery. If you are talking about making something hollow, you might use 'vider' (to empty) or 'évider' (to hollow out, specifically in woodworking or cooking). For instance, when making stuffed tomatoes, you 'évidez les tomates'. Knowing these alternatives allows you to be more specific. Are you digging with a shovel (creuser), a pickaxe (piocher), a drill (forer), or are you just making something hollow (évider)? Each choice paints a different picture in the listener's mind. By expanding your vocabulary beyond the basic 'creuser', you move from being a beginner to an intermediate or advanced speaker.
La cuisinière doit évider les courgettes avant de les farcir avec de la viande.
Il a passé toute la matinée à piocher la terre dure pour faire son potager.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'creuset' (crucible) comes from the same root because a crucible is a hollowed-out container used for melting metals.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'eu' like the 'oo' in 'food'.
- Pronouncing the final 'r' (it is silent in the infinitive).
- Making the 'r' too soft like an English 'r'.
- Pronouncing 'eu' like 'u' in 'but'.
- Confusing the 'z' sound with an 's' sound.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in context due to its literal meaning.
Regular conjugation makes it easy to write correctly.
The 'eu' sound can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation and common usage make it easy to hear.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Regular -er verb conjugation
Je creuse, tu creuses, il creuse...
Reflexive verbs for idiomatic expressions
Se creuser la tête
Using 'ça' as an impersonal subject
La natation, ça creuse.
Passé composé with 'avoir'
J'ai creusé un trou.
Transitive vs Intransitive usage
Il creuse (intransitive) vs Il creuse un trou (transitive).
Beispiele nach Niveau
Le chien creuse un trou.
The dog is digging a hole.
Present tense, 3rd person singular.
Je creuse dans le sable.
I am digging in the sand.
Present tense, 1st person singular.
Tu creuses avec une pelle ?
Are you digging with a shovel?
Question form, present tense.
Nous creusons un petit trou.
We are digging a small hole.
Present tense, 1st person plural.
L'enfant creuse pour s'amuser.
The child is digging to have fun.
Infinitive 's'amuser' follows the verb.
Ils creusent ici.
They are digging here.
Present tense, 3rd person plural.
Elle ne creuse pas.
She is not digging.
Negative form using ne...pas.
Voulez-vous creuser ?
Do you want to dig?
Infinitive 'creuser' after the verb 'vouloir'.
J'ai creusé un trou pour le fleurs.
I dug a hole for the flowers.
Passé composé with 'avoir'.
On va creuser un passage.
We are going to dig a path.
Futur proche with 'aller'.
La marche, ça creuse !
Walking makes you hungry!
Idiomatic impersonal use.
Il a creusé toute la journée.
He dug all day long.
Passé composé with duration.
Elle creusait quand je suis arrivé.
She was digging when I arrived.
Imparfait for ongoing action.
Il faut creuser plus profond.
You must dig deeper.
Impersonal 'il faut' + infinitive.
Le lapin creuse son terrier.
The rabbit is digging its burrow.
Possessive adjective 'son'.
Pourquoi creusez-vous ce trou ?
Why are you digging this hole?
Interrogative with 'pourquoi'.
Nous devons creuser ce sujet.
We must dig into this subject.
Metaphorical use for investigation.
Je me creuse les méninges.
I am racking my brains.
Reflexive idiom 'se creuser'.
L'écart se creuse entre les deux équipes.
The gap is widening between the two teams.
Reflexive form for widening gap.
Il a creusé la question pendant des heures.
He explored the question for hours.
Metaphorical use in passé composé.
La rivière a creusé son lit dans la pierre.
The river has carved its bed in the stone.
Natural process description.
C'est une piste à creuser.
It's a lead worth investigating.
Common professional expression.
Sa fatigue se voyait sur son visage creusé.
His fatigue was visible on his hollowed face.
Past participle used as an adjective.
Ils ont creusé un tunnel sous la mer.
They dug a tunnel under the sea.
Describing a major project.
Le déficit budgétaire continue de se creuser.
The budget deficit continues to widen.
Economic context, reflexive verb.
Il a creusé l'écart avec ses concurrents.
He increased the lead over his competitors.
Sports/competition idiom.
Nous allons creuser les causes de cet échec.
We are going to dig into the causes of this failure.
Analytical/formal usage.
Le temps a creusé des rides sur son front.
Time has carved wrinkles on her forehead.
Literary/metaphorical usage.
Il s'est creusé la tête pour lui trouver un cadeau.
He racked his brain to find her a gift.
Reflexive idiom 'se creuser la tête'.
La mer a creusé des grottes dans la falaise.
The sea has hollowed out caves in the cliff.
Geological description.
Il faut creuser davantage cette hypothèse.
This hypothesis needs to be explored further.
Academic context.
La crise a creusé le fossé social.
The crisis has widened the social divide.
Social/political context.
L'auteur creuse la psychologie de ses personnages.
The author delves into the psychology of his characters.
Literary analysis.
Le silence s'est creusé entre eux.
The silence deepened between them.
Abstract/emotional context.
Il a fallu creuser la roche pour installer les piliers.
The rock had to be dug out to install the pillars.
Technical/engineering context.
Cette affaire mérite d'être creusée par la justice.
This case deserves to be investigated by the courts.
Passive infinitive structure.
Le vent a creusé des vagues impressionnantes.
The wind hollowed out impressive waves.
Descriptive/poetic usage.
Elle a su creuser son propre chemin dans la vie.
She knew how to carve her own path in life.
Metaphorical idiom.
Les racines ont fini par creuser le béton.
The roots eventually cracked/hollowed the concrete.
Natural force over time.
Il ne faut pas s'arrêter là, il faut creuser le sillon.
We mustn't stop there; we must keep pushing forward (keep digging the furrow).
Agricultural metaphor for persistence.
Le philosophe tente de creuser l'essence de l'être.
The philosopher attempts to probe the essence of being.
Highly abstract/philosophical usage.
L'érosion éolienne a creusé des formes surréalistes.
Wind erosion has carved surreal shapes.
Scientific/geological terminology.
Le fossé générationnel ne cesse de se creuser.
The generational gap continues to widen.
Sociological analysis.
Il a creusé sa propre tombe par ses mensonges.
He dug his own grave with his lies.
Idiomatic expression for self-destruction.
Le sculpteur creuse la matière pour en extraire la forme.
The sculptor carves the material to extract the form.
Artistic/technical context.
L'enquêteur s'efforce de creuser les zones d'ombre du dossier.
The investigator strives to explore the gray areas of the file.
Metaphorical for searching for hidden truths.
Cette décision risque de creuser davantage les tensions.
This decision risks further deepening the tensions.
Political/diplomatic context.
En creusant la question, on s'aperçoit de la complexité du problème.
By digging into the question, one realizes the complexity of the problem.
Gerund 'en creusant' expressing means.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— That makes me hungry. Used after physical exertion.
Nager dans l'eau froide, ça creuse !
— To follow one's path or continue one's work steadily.
Il continue de creuser son sillon dans le monde de l'art.
— To cause one's own downfall. Identical to the English idiom.
En mentant ainsi, il creuse sa propre tombe.
— To think very hard about something.
Je me suis creusé la tête pour trouver la réponse.
— To dig the foundations of a building.
Ils commencent à creuser les fondations demain.
— To dig further or investigate more.
Il faut creuser davantage pour trouver la vérité.
Wird oft verwechselt mit
Fouiller is for searching through things; creuser is for making a hole.
Enterrer is to bury; creuser is the step before burying.
Piocher is digging specifically with a pickaxe or studying hard.
Redewendungen & Ausdrücke
— To rack one's brains; to think intensely.
Il se creuse les méninges pour résoudre l'énigme.
Informal/Neutral— To widen the gap; to increase a lead.
Le candidat a creusé l'écart dans les sondages.
Neutral/Journalistic— To establish oneself; to find one's place in a field.
Elle a fini par creuser son trou dans cette entreprise.
Informal— To increase the distance between two people or things.
Sa froideur a fini par creuser la distance entre eux.
Neutral— To create or explore a sense of emptiness or absence.
Son départ a creusé un grand vide dans ma vie.
Literary— To make someone look tired or haggard.
Les soucis lui ont creusé la mine.
Neutral— To persevere in a specific direction or career.
Il creuse son sillon sans se soucier des critiques.
Neutral— To deal with a difficult situation once and for all (rare, usually 'crever l'abcès').
Il faut creuser l'abcès pour comprendre le problème.
Neutral— That makes me hungry.
L'odeur du pain frais me creuse l'estomac.
Informal— To do something that will lead to failure or death.
Il creuse sa tombe en refusant de coopérer.
NeutralLeicht verwechselbar
Similar spelling and sound.
Croiser means to cross (like crossing a street or crossing paths), while creuser means to dig.
Je vais croiser la rue (I will cross the street) vs Je vais creuser un trou (I will dig a hole).
Similar sound.
Causer means to cause or to chat, while creuser means to dig.
Il aime causer (He likes to chat) vs Il aime creuser (He likes to dig).
Basic verb with similar structure.
Casser means to break, while creuser means to dig.
Il a cassé le vase vs Il a creusé le sol.
Similar beginning.
Crever means to burst, pop, or die (slang), while creuser means to dig.
Le pneu a crevé vs Il a creusé un trou.
Common -er verb.
Coucher means to lie down or put to bed, while creuser means to dig.
Il va se coucher vs Il va creuser.
Satzmuster
Sujet + creuse + un trou.
Le chat creuse un trou.
Sujet + a creusé + [nom].
Il a creusé un passage.
Il faut + creuser + [sujet abstrait].
Il faut creuser cette question.
Sujet + se creuse + les méninges.
Elle se creuse les méninges.
[Nom] + se creuse + entre + [A et B].
Le fossé se creuse entre eux.
Sujet + a creusé + l'écart.
Le cycliste a creusé l'écart.
En creusant + [nom], on trouve...
En creusant ce dossier, on trouve des erreurs.
[Sujet] + creuse + son sillon.
L'écrivain continue de creuser son sillon.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very common in both spoken and written French.
-
Je creuse pour mes clés.
→
Je cherche mes clés / Je fouille pour mes clés.
Creuser is for making holes, not searching for objects in a container.
-
Je creuse cette chanson.
→
J'adore cette chanson.
You cannot 'dig' (like) a song in French using 'creuser'.
-
Il creuse les méninges.
→
Il se creuse les méninges.
The idiom 'rack one's brains' must be reflexive.
-
L'écart est creusé.
→
L'écart s'est creusé.
When the gap widens naturally or over time, use the reflexive form.
-
Creuser un puits avec un foret.
→
Forer un puits.
If you are using a drill, the specific verb is 'forer'.
Tipps
The Crew Digs
Think of a 'Crew' of workers who need to 'creu-ser' (dig) a tunnel. The sound 'creu' is like the start of 'crew'.
Reflexive Thinking
Always remember the 'se' in 'se creuser la tête'. Without it, you are digging someone else's head!
Garden Verbs
Learn 'creuser' along with 'planter' (to plant) and 'arroser' (to water) to complete your gardening vocabulary.
Sports Talk
Use 'creuser l'écart' when watching a match to sound like a real French sports fan.
Dinner Prep
Say 'ça creuse' when you arrive at a restaurant after a long day; it's a very natural thing to say.
Analytical Writing
In essays, use 'creuser la question' to show you are going beyond surface-level observations.
Rounded Lips
To get the 'eu' sound right, round your lips as if you are going to whistle, then say 'ay'.
Intellectual Depth
The French value depth. Using 'creuser' shows you are willing to put in the work to understand something fully.
No Digging in Bags
Remember: 'fouiller' for bags, 'creuser' for holes. Don't mix them up!
Economic News
When reading 'Le Monde', look for 'le déficit se creuse' to see the verb in a high-level context.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Cruise' ship. To build a harbor for a cruise ship, you have to 'creuser' (dig) the sea floor.
Visuelle Assoziation
Imagine a dog named 'Creuser' who loves to dig holes in the garden.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'creuser' in three different ways today: one for physical digging, one for hunger (ça creuse), and one for thinking (se creuser la tête).
Wortherkunft
Derived from the Vulgar Latin '*crosum' or '*crosus', which likely comes from a Gaulish word meaning 'hollow'.
Ursprüngliche Bedeutung: To make hollow or to create a cavity.
Indo-European > Italic > Romance > French.Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but be careful using 'visage creusé' as it can imply someone looks sickly.
English speakers often use 'dig' as slang for liking something, which doesn't work in French.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gardening
- Creuser un trou pour un arbre
- Creuser la terre
- Pelle pour creuser
- Creuser profond
Business/Meetings
- Creuser un dossier
- Creuser une idée
- Il faut creuser davantage
- Creuser la question
Sports
- Creuser l'écart
- Creuser la distance
- L'écart se creuse
- Ils ont creusé l'avance
Daily Life
- Ça creuse !
- Se creuser la tête
- Creuser dans le sable
- Le chien creuse
Social Issues
- Le fossé se creuse
- Les inégalités se creusent
- Creuser le déficit
- La fracture se creuse
Gesprächseinstiege
"Est-ce que tu aimes creuser dans le jardin pour planter des fleurs ?"
"On a un nouveau projet, est-ce qu'on doit creuser cette idée ?"
"Après cette longue marche, tu ne trouves pas que ça creuse ?"
"Comment peut-on empêcher l'écart de se creuser entre les riches et les pauvres ?"
"Tu t'es déjà creusé les méninges pour un problème très difficile ?"
Tagebuch-Impulse
Décrivez une fois où vous avez dû creuser un trou pour quelque chose d'important.
Quel sujet aimeriez-vous creuser davantage dans vos études ou votre travail ?
Pensez à un moment où vous vous êtes creusé la tête pour trouver une solution.
Pourquoi pensez-vous que les inégalités se creusent dans le monde moderne ?
Racontez une journée à la plage où vous avez passé du temps à creuser dans le sable.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, you should use 'fouiller' for searching through a bag or drawer. 'Creuser' implies making a physical hole.
Yes, 'creuser' is a perfectly regular -er verb in all tenses, following the pattern of 'aimer'.
It is an informal way to say 'that makes me hungry'. It's usually said after physical activity like swimming or hiking.
Use the reflexive idiom 'se creuser les méninges' or 'se creuser la tête'.
Yes, it is the standard word for animals digging, like a dog digging for a bone or a rabbit making a burrow.
'Creuser' is more common and can be literal or metaphorical. 'Approfondir' is more formal and strictly metaphorical (to deepen knowledge).
The standard phrase is 'creuser l'écart'.
No, that is an English idiom. In French, you would say 'bien aimer' or 'avoir un faible pour quelqu'un'.
It is the noun form, meaning a hollow, a hole, or a dip. You can also have 'un petit creux' (a bit of hunger).
Yes, though professionals might also use 'excaver' or 'fouiller' for the scientific search of a site.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate to French: 'I am digging a hole in the sand.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'creuser' in the past tense about gardening.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in one sentence what 'se creuser la tête' means.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'creuser l'écart' in a sentence about a sports match.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about social inequalities using 'se creuser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must investigate the causes of this phenomenon further.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The dog dug a bone up.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Swimming makes me hungry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are digging a tunnel under the mountain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is an idea worth exploring.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'creux'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The deficit is widening month by month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is racking his brains for the answer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sea has carved caves into the cliff.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You must dig deeper to find water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about an archaeologist digging.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Fatigue had hollowed out his features.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'By digging into the file, we found the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The generational gap is widening.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is digging his own grave with his lies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word: 'creuser'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je creuse un trou.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La marche, ça creuse !'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il faut creuser la question.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je me creuse les méninges.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain out loud why you might 'creuser' in a garden.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a sports lead widening using 'creuser l'écart'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce correctly: 'se creuser la tête'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'déficit qui se creuse'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'En creusant davantage, on trouve la solution.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'érosion a creusé la roche.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the past participle: 'creusé'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ils creusent un tunnel.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'ça creuse' to a friend in French.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Les inégalités se creusent.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'creusement'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il a creusé son sillon.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sa fatigue se voyait sur son visage creusé.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il ne faut pas s'arrêter, il faut creuser.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nous allons creuser cette idée.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Il creuse un trou.'
Listen to the sentence: 'J'ai creusé hier.' What did I do?
Listen: 'La natation, ça creuse.' What does swimming do?
Listen: 'Il faut creuser la question.' What is the advice?
Listen: 'Je me creuse la tête.' Is the person thinking or digging in the ground?
Listen: 'Le déficit se creuse.' Is the economy getting better or worse?
Listen: 'Il a creusé l'écart.' Did he win by a lot or a little?
Listen: 'En creusant, on découvre des erreurs.' How are the errors found?
Listen: 'Sa mine était creusée.' How does the person look?
Listen: 'Il creuse sa tombe.' Is this literal or metaphorical?
Listen: 'Les enfants creusent dans le sable.' Where are they?
Listen: 'Nous creuserons demain.' When will they dig?
Listen: 'L'érosion a creusé la falaise.' What did the erosion do?
Listen: 'C'est une piste à creuser.' Is the lead good to follow?
Listen: 'Le lapin creuse un terrier.' What is the rabbit building?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'creuser' is essential for both daily activities like gardening and professional tasks like research. Remember its literal meaning 'to dig' and its figurative meaning 'to analyze deeply'. Example: 'Il faut creuser cette idée' (We need to look into this idea further).
- Creuser primarily means 'to dig' a physical hole in the ground or other materials using tools or hands.
- It is a regular -er verb, conjugated like 'parler' or 'manger', making it simple for beginners.
- Metaphorically, it means 'to investigate' or 'to delve into' a topic or problem deeply.
- In sports and economics, it describes widening a gap, such as a lead in a game or a budget deficit.
The Crew Digs
Think of a 'Crew' of workers who need to 'creu-ser' (dig) a tunnel. The sound 'creu' is like the start of 'crew'.
Reflexive Thinking
Always remember the 'se' in 'se creuser la tête'. Without it, you are digging someone else's head!
Garden Verbs
Learn 'creuser' along with 'planter' (to plant) and 'arroser' (to water) to complete your gardening vocabulary.
Sports Talk
Use 'creuser l'écart' when watching a match to sound like a real French sports fan.
Beispiel
Le chien aime creuser des trous dans le jardin.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr animals Wörter
à plumes
A1Mit Federn bedeckt oder verziert, wie ein Vogel oder ein Federhut.
aboiement
A1Das Geräusch, das ein Hund macht, wenn er bellt.
aboyer
A11. Bellen (wie ein Hund). 2. Jemandem Anweisungen bellend geben (figurativ).
accoucher
A1Entbinden, gebären.
aérien
A1Aérien bedeutet sich auf die Luft beziehend, in der Luft existierend oder in der Luft stattfindend; fliegend.
agressif
A2Aggressiv; bereit zu einem Angriff oder einer Konfrontation.
agressivement
B1Auf eine feindselige, kraftvolle oder konfrontative Weise.
aile
A1Der Vogel schlägt mit den Flügeln, um abzuheben.
amphibien
B2Fähig, sowohl an Land als auch im Wasser zu leben.
animal de compagnie
A2Ein Haustier, das zur Gesellschaft oder zum Vergnügen gehalten wird.