A2 verb #1,200 am häufigsten 20 Min. Lesezeit

descendre

At the A1 level, learners are introduced to 'descendre' primarily as a basic verb of movement, meaning 'to go down'. The focus is on highly practical, everyday situations. Beginners learn to conjugate it in the present tense (je descends, tu descends, il/elle descend, nous descendons, vous descendez, ils/elles descendent). The most common contexts taught at this stage involve navigating physical spaces, such as 'descendre l'escalier' (to go down the stairs) or 'descendre dans la rue' (to go down into the street). Additionally, A1 learners are taught the crucial vocabulary for public transportation, where 'descendre du bus' (to get off the bus) or 'descendre du train' (to get off the train) are essential phrases for survival and travel. The grammar is kept simple, focusing on the present tense and the imperative form for basic instructions, like a parent telling a child 'Descends !' (Come down!). The distinction between 'descendre' and its opposite, 'monter' (to go up), is heavily emphasized through visual aids and simple repetition exercises. At this stage, the complex rules regarding auxiliary verbs in the past tense are generally avoided, allowing the learner to build confidence with the core meaning and present tense usage of the verb.
At the A2 level, the complexity of 'descendre' increases significantly as learners are introduced to the passé composé (the compound past tense). This is a critical juncture because 'descendre' is one of the special verbs of movement that uses 'être' as its auxiliary verb when used intransitively. A2 learners must practice forming sentences like 'Je suis descendu(e)' (I went down) and ensuring the past participle agrees in gender and number with the subject (e.g., 'Elles sont descendues'). This requires a conceptual leap from the standard 'avoir' conjugation. The contexts expand to recounting past events, such as describing a trip: 'Nous sommes descendus à la prochaine station' (We got off at the next station). Furthermore, learners begin to encounter the transitive use of the verb, meaning 'to take something down', which introduces the rule that 'descendre' uses 'avoir' when it has a direct object: 'J'ai descendu la valise' (I took the suitcase down). This dual auxiliary nature is a major focus of A2 grammar exercises. Vocabulary also expands to include household chores, like 'descendre la poubelle' (to take out the trash).
At the B1 level, learners are expected to handle the dual auxiliary nature of 'descendre' (être vs. avoir) with greater fluency and fewer errors. The focus shifts towards using the verb in more complex sentence structures and a wider variety of tenses, including the imparfait (imperfect), futur simple (simple future), and conditionnel (conditional). For example, a B1 learner should be able to say 'Je descendais les escaliers quand le téléphone a sonné' (I was going down the stairs when the phone rang), mixing tenses accurately. The contexts become more nuanced. Learners are introduced to the idiomatic use of 'descendre' in the hospitality industry, such as 'descendre dans un hôtel' (to stay at a hotel). They also learn geographical applications, like 'descendre dans le Sud' (to travel down to the South of France). Prepositional usage is refined, ensuring learners know exactly when to use 'de' (exiting), 'à' (destination), or 'par' (route). The goal at B1 is to move beyond simple survival phrases and use 'descendre' naturally in storytelling, making travel arrangements, and describing detailed sequences of events.
At the B2 level, the usage of 'descendre' becomes highly sophisticated. Learners are expected to have mastered the grammatical mechanics (être/avoir distinction, participle agreement) and can deploy the verb effortlessly in complex narratives and hypothetical situations using the subjonctif (subjunctive) and plus-que-parfait (pluperfect). For instance: 'Il fallait que je descende avant la fermeture' (I had to go down before closing). Vocabulary expansion at this level includes figurative and colloquial uses. B2 learners encounter expressions like 'descendre quelqu'un en flammes' (to harshly criticize someone) or the slang meaning 'to kill/shoot someone' in the context of reading crime novels or watching thrillers. They learn to differentiate 'descendre' from nuanced synonyms like 'décliner', 'chuter', or 's'abaisser', understanding that 'descendre' is primarily physical while the others are abstract. The focus is on stylistic variation and understanding native-level media, where 'descendre' might be used metaphorically, such as 'descendre dans les sondages' (to drop in the polls). B2 learners can engage in debates and detailed discussions, using the verb accurately without conscious effort.
At the C1 level, the learner's grasp of 'descendre' is near-native. The focus is no longer on grammar, which is assumed to be perfect, but on mastery of register, tone, and idiomatic depth. C1 users understand the subtle historical and cultural connotations of phrases like 'descendre à l'hôtel' versus simply 'dormir à l'hôtel'. They can seamlessly integrate slang and argot into informal conversations when appropriate, using 'descendre' to mean 'to down a drink' (e.g., 'Il a descendu sa bière d'un trait' - He downed his beer in one gulp) or 'to take someone down' in a competitive context. They are comfortable with advanced literary tenses, recognizing 'il descendit' (passé simple) in classical literature. Furthermore, C1 learners can play with the language, using 'descendre' in creative metaphors or understanding puns based on its multiple meanings. They can read complex journalistic articles where 'descendre' is used to describe economic trends or political downfalls, fully grasping the implied severity or speed of the descent based on the surrounding context.
At the C2 level, the command of 'descendre' is absolute, reflecting a deep, intuitive understanding of the French language's subtleties. C2 speakers can manipulate the verb across all registers, from the most elevated literary French to the most obscure regional slang, without hesitation. They appreciate the etymological roots of the word and how it connects to other Romance languages. In academic or professional writing, they use 'descendre' with precision, perhaps in technical contexts like aviation (l'avion amorce sa descente) or geology. They are capable of analyzing literature where the act of 'descending' carries heavy symbolic weight, such as descending into madness or the underworld (descendre aux enfers). At this level, the speaker can effortlessly correct native speakers' slips of the tongue regarding auxiliary verbs and can explain the historical reasons behind the 'être/avoir' dichotomy. The verb is a fully integrated tool for expressing the most complex, abstract, and nuanced thoughts imaginable in French.

descendre in 30 Sekunden

  • To go down stairs or hills.
  • To get off a bus or train.
  • To take an object down.
  • To stay at a hotel.

The French verb descendre is an incredibly versatile and frequently used word that forms a core part of everyday communication in the French-speaking world. At its most basic level, descendre translates to the English verbs to go down, to come down, or to descend. However, its usage extends far beyond simple downward movement, encompassing a wide variety of contexts ranging from getting off public transportation to staying at a hotel, and even taking objects down from a higher place. Understanding the nuances of descendre is essential for anyone looking to achieve fluency in French, as it appears in countless daily interactions. When you walk down a flight of stairs, you are using this verb. When you step off a bus, train, or airplane, you are also using this verb. Furthermore, when you bring a suitcase down from the attic, descendre is the word you need. This multifaceted nature makes it a fascinating verb to study and master.

Physical Movement
The most literal and common use of descendre refers to physical movement from a higher elevation to a lower one. This can apply to people, animals, or objects moving downwards. For example, walking down the stairs, climbing down a mountain, or taking an elevator to the ground floor all require this verb. It emphasizes the trajectory of the movement rather than the method of transportation.

Je dois descendre les escaliers parce que l'ascenseur est en panne aujourd'hui.

In addition to describing personal movement, descendre is the standard verb used when talking about exiting a vehicle. In English, we use different phrasal verbs depending on the mode of transport: we get off a bus or train, but we get out of a car. In French, the beauty of descendre is that it unifies these concepts. Whether you are exiting a massive commercial airplane, stepping off a crowded metropolitan subway, or getting out of a friend's small car, you will use descendre. This simplifies things greatly for learners, provided they remember the correct prepositions that follow the verb.

Transportation Context
When used with transportation, descendre is typically followed by the preposition 'de' (which contracts with 'le' and 'les' to become 'du' and 'des'). This indicates the vehicle you are leaving. For instance, 'descendre du train' means to get off the train, while 'descendre de la voiture' means to get out of the car. It is a universal term for disembarking.

Nous allons descendre au prochain arrêt pour visiter le musée du Louvre.

Another fascinating application of descendre is its transitive use, meaning it can take a direct object. When you use it this way, the meaning shifts slightly from moving yourself down to moving an object down. If you are cleaning your attic and need to bring boxes down to the living room, you are 'descending' the boxes. This transitive usage is crucial because it changes the grammatical behavior of the verb in the past tense, a topic that often trips up learners but is essential for accurate communication. Furthermore, in the hospitality industry, descendre has a specialized meaning: to stay at a hotel. If you travel to Paris and book a room at the Ritz, you can say 'Je descends au Ritz'. This stems from the historical practice of travelers dismounting from their horses or carriages at an inn to rest for the night.

Transitive Usage
When bringing an object down, descendre takes a direct object. For example, 'descendre la poubelle' means to take the trash down (or out, if you live in an apartment building). This usage is very common in household chores and daily tasks.

Peux-tu descendre ma valise, s'il te plaît ? Elle est trop lourde pour moi.

Lors de notre voyage à Lyon, nous avons décidé de descendre dans un petit hôtel de charme.

Le chat n'ose pas descendre de l'arbre parce qu'il a peur du chien.

Finally, it is worth noting that descendre is an irregular verb belonging to the third group of French verbs, specifically those ending in -re. However, within this group, it follows a very predictable pattern shared by other verbs like vendre (to sell), attendre (to wait), and répondre (to answer). Once you memorize the conjugation pattern for one of these verbs, you can easily apply it to descendre. In the present tense, the endings are -s, -s, nothing, -ons, -ez, -ent. This regularity makes it relatively easy to adopt into your active vocabulary early in your French learning journey. Whether you are navigating the Paris Métro, helping a friend move furniture, or recounting a hiking trip in the Alps, descendre is a verb that you will rely on constantly. Its rich variety of meanings and straightforward conjugation make it a cornerstone of French expression.

Mastering the use of descendre in sentences requires a solid understanding of its grammatical dual nature, particularly when it comes to forming compound past tenses like the passé composé. This is arguably the most critical aspect of learning this verb, as it directly impacts both meaning and grammatical accuracy. Descendre is one of the few special French verbs that can take either être or avoir as its auxiliary verb in the passé composé, and the choice depends entirely on whether the verb is being used intransitively (without a direct object) or transitively (with a direct object). This dual auxiliary feature is shared with a handful of other verbs of movement, such as monter (to go up), sortir (to go out), and passer (to pass), making it a fundamental grammatical concept to grasp for intermediate and advanced fluency.

Intransitive Use with Être
When descendre is used to describe the subject's own movement downwards, without acting upon an object, it is intransitive. In this case, it requires the auxiliary verb être in the passé composé. Furthermore, the past participle (descendu) must agree in gender and number with the subject. For example, if a woman says 'I went down', she writes 'Je suis descendue'. If a group of men went down, it is 'Ils sont descendus'.

Elle est descendue à la cave pour chercher une bouteille de vin pour le dîner.

The agreement of the past participle when using être is a strict rule in written French, though in spoken French, the pronunciation of descendu, descendue, descendus, and descendues is identical. However, developing the habit of making the agreement mentally will greatly improve your written French. When you are talking about getting off a bus or train in the past tense, you are describing your own movement, so you must use être. For example, 'Nous sommes descendus au terminus' (We got off at the final stop). This intransitive structure is the most common way you will encounter and use descendre in everyday storytelling and recounting past events.

Transitive Use with Avoir
Conversely, when descendre is used transitively—meaning the subject is moving an object downwards—it requires the auxiliary verb avoir in the passé composé. In this scenario, the past participle does not agree with the subject. It only agrees with a preceding direct object, following the standard rules for avoir. For example, 'J'ai descendu les poubelles' (I took the trash down).

Il a descendu tous les cartons du grenier ce matin.

Beyond the passé composé, descendre is used extensively with various prepositions that slightly alter its contextual meaning. When talking about the path taken, you use 'par' (by/through). For example, 'descendre par l'escalier' (to go down by the stairs). When indicating the destination of the downward movement, you use 'dans' (into) or 'à' (to). For instance, 'descendre dans la rue' (to go down into the street) or 'descendre à la cave' (to go down to the basement). When referring to exiting a vehicle, 'de' is the mandatory preposition: 'descendre du bus' (to get off the bus). Mixing up these prepositions is a common hurdle, but practicing them in full sentences helps solidify their correct usage.

Using Prepositions
The choice of preposition after descendre dictates the specific relationship between the movement and the environment. 'De' indicates origin or exiting, 'à' or 'dans' indicates destination, and 'par' indicates the route taken. Mastering these small words is key to sounding natural.

Les passagers sont priés de descendre par les portes arrière du véhicule.

Attention en descendant du train, la marche est haute.

Je vais descendre à Paris la semaine prochaine pour une conférence.

In the imperative mood, which is used for giving commands or instructions, descendre is straightforward. 'Descends !' (Go down! / Come down! - informal singular), 'Descendons !' (Let's go down!), and 'Descendez !' (Go down! / Come down! - formal or plural). You will often hear parents yelling 'Descends tout de suite !' (Come down right now!) to children playing somewhere they shouldn't be. Furthermore, in informal spoken French, you might hear the phrase 'descendre quelqu'un', which is a slang expression meaning to harshly criticize someone, to ruin their reputation, or in the context of crime thrillers, to shoot or kill someone. While you should be cautious using this slang as a learner, it is important to recognize it when watching French movies or reading contemporary literature. Overall, the syntactic flexibility of descendre makes it a powerful tool in your French vocabulary arsenal.

If you spend any amount of time in a French-speaking environment, the verb descendre will quickly become a familiar sound, echoing through various aspects of daily life. Its prevalence is largely due to its connection with transportation, housing, and general mobility. One of the most guaranteed places you will hear this word is on public transit systems. Whether you are navigating the intricate web of the Paris Métro, riding a tramway in Bordeaux, or taking a TGV cross-country, automated announcements constantly remind passengers about the act of disembarking. The phrase 'Avant de descendre...' (Before getting off...) is practically the soundtrack of French commuting. You will also hear conductors or drivers asking 'Vous descendez au prochain arrêt ?' (Are you getting off at the next stop?) to ensure they don't miss a passenger's destination.

Public Transportation
In buses, trains, and subways, descendre is the exclusive verb used for exiting the vehicle. It is printed on warning signs, spoken in automated messages, and used by passengers navigating crowded spaces to ask others to make way.

Pardon, excusez-moi, je dois descendre ici.

Beyond the realm of transport, descendre is a staple in domestic and residential contexts. In apartment buildings, especially those without elevators, conversations frequently revolve around the physical effort of moving up and down. Neighbors might complain about having to 'descendre six étages à pied' (walk down six flights of stairs). Parents frequently use the verb to call their children down for meals: 'Les enfants, descendez, le dîner est prêt !' (Kids, come down, dinner is ready!). Additionally, the chore of taking out the garbage is universally expressed as 'descendre les poubelles', a phrase you will hear in almost every French household. This domestic usage highlights how deeply integrated the verb is into the mundane routines of life.

Domestic Life
Within the home, descendre is used to call people from upper floors, to describe the act of going to the basement or cellar, and to talk about taking out the trash or bringing down laundry.

N'oublie pas de descendre la poubelle avant de partir au travail ce matin.

In the hospitality and tourism sectors, you will encounter the phrase 'descendre dans un hôtel'. While it might sound slightly old-fashioned to some, it remains a perfectly standard and elegant way to say you are staying at a specific accommodation. When checking in, a receptionist might ask 'Vous descendez chez nous pour combien de nuits ?' (How many nights are you staying with us?). Furthermore, in geographical terms, the French often use descendre to describe traveling south. Just as English speakers might say they are 'heading down to Florida', a Parisian will say 'Je descends dans le Sud pour les vacances' (I'm going down to the South for vacation). This directional use is very common in casual conversation when discussing travel plans.

Travel and Geography
Descendre is frequently used to indicate travel towards the south of a country or region, reflecting the visual layout of a map where south is 'down'. It is also the traditional verb for taking up lodging at an inn or hotel.

Cet été, nous allons descendre sur la Côte d'Azur pour profiter du soleil.

Le président est descendu dans le meilleur hôtel de la ville lors de sa visite officielle.

Dans ce film d'action, le héros va descendre tous les méchants avant la fin.

Finally, in the realm of slang and informal language (argot), descendre takes on a darker, more aggressive tone. In police procedurals, action movies, or gritty novels, 'descendre quelqu'un' means to shoot or kill someone, akin to 'taking someone down' in English. You might hear a gangster character say 'On va le descendre' (We're going to take him out). On a less lethal but still aggressive note, it can mean to brutally criticize or verbally destroy someone's work or reputation. A harsh critic might 'descendre un film en flammes' (shoot down a movie in flames). While you won't use these slang meanings when ordering a croissant, recognizing them is vital for understanding French pop culture, media, and literature.

When English speakers learn the verb descendre, they frequently encounter a specific set of pitfalls that can lead to grammatical errors or awkward phrasing. The most notorious and widespread mistake involves the choice of auxiliary verb in the passé composé. Because descendre is a verb of movement, learners are taught early on that it belongs to the 'Dr. Mrs. Vandertramp' list and therefore takes the auxiliary verb être. However, many learners forget or are unaware that this rule only applies when the verb is intransitive (describing the subject's own movement). When descendre is used transitively (taking an object down), it must take the auxiliary verb avoir. This dual nature causes endless confusion. A student might say 'Je suis descendu la valise' instead of the correct 'J'ai descendu la valise'. This mistake is instantly noticeable to a native speaker and marks the speaker as a learner.

The Auxiliary Verb Trap
Always ask yourself if an object is being moved. If yes, use avoir (J'ai descendu le sac). If no, and you are just moving yourself, use être (Je suis descendu). Mixing these up is the number one error with this verb.

Incorrect: Je suis descendu mon vélo à la cave. Correct: J'ai descendu mon vélo à la cave.

Another frequent area of difficulty lies in the prepositions that follow descendre. English speakers are used to saying 'get off' or 'get out of' depending on the vehicle. In French, you must use 'descendre de' for all vehicles. A common mistake is translating 'get out of the car' literally as 'sortir de la voiture'. While 'sortir' is not entirely wrong and is sometimes used, 'descendre de la voiture' is the more idiomatic and universally correct phrasing for disembarking. Furthermore, learners often use the wrong preposition when describing the destination of the descent. They might say 'descendre à la rue' instead of the correct 'descendre dans la rue' (to go down into the street). The nuances of 'à', 'dans', and 'sur' following descendre require careful memorization and practice in context.

Preposition Confusion
Remember that you descend 'from' (de) a vehicle, but you descend 'into' (dans) the street or 'to' (à) the basement. Using 'de' when you mean 'à' completely changes the meaning of the sentence.

Incorrect: Je descends le bus. Correct: Je descends du bus.

A third common mistake relates to past participle agreement when using the auxiliary être. Because descendre requires agreement when intransitive, female speakers must remember to add an 'e' (descendue), and plural subjects require an 's' (descendus) or 'es' (descendues). In the flow of writing, learners often forget this step, leaving the participle in its default masculine singular form (descendu). While this error is invisible in spoken French (since all forms sound identical), it is considered a significant grammatical flaw in written French, such as in emails, essays, or text messages. Cultivating the habit of checking subject-verb agreement for all être verbs is essential for writing accurate French.

Missing Agreement
When writing in the passé composé with être, failing to make the past participle agree with the subject in gender and number is a classic error. Always double-check who is performing the action.

Incorrect (if spoken by a woman): Je suis descendu. Correct: Je suis descendue.

Incorrect: Elles sont descendus. Correct: Elles sont descendues.

Incorrect: J'ai descendu à l'hôtel. Correct: Je suis descendu(e) à l'hôtel.

Finally, learners sometimes confuse descendre with other verbs that imply downward movement or reduction, such as baisser (to lower) or diminuer (to decrease). You cannot use descendre to say 'turn down the volume' or 'lower the price'. For volume, you must use baisser (baisser le son). For prices, you use baisser or diminuer (les prix ont baissé). Using descendre in these contexts sounds highly unnatural, as if the volume or the price is physically walking down a staircase. Understanding the boundaries of descendre—that it primarily deals with physical spatial movement or specific idiomatic contexts like hotels and vehicles—will prevent these awkward semantic errors and help you sound much more like a native speaker.

While descendre is the primary verb for downward movement in French, the language offers a rich vocabulary of similar words and alternatives that express specific nuances of descending, lowering, or falling. Choosing the right synonym depends heavily on the context, the speed of the movement, and whether the action is intentional or accidental. Understanding these alternatives will not only prevent you from overusing descendre but will also significantly elevate the precision and elegance of your French. One of the most common verbs confused with descendre is baisser. While descendre focuses on physical relocation from a higher to a lower point, baisser means to lower something, often in terms of level, volume, or intensity, without necessarily moving it to a different location. For example, you lower your eyes (baisser les yeux), lower the volume (baisser le son), or lower a price (baisser un prix). You would never use descendre in these abstract or level-based contexts.

Baisser vs. Descendre
Use baisser when reducing the level, height, or intensity of something that remains in place (like a thermostat or a window blind). Use descendre when an entity physically relocates to a lower elevation (like a person on stairs).

Il faut baisser le chauffage, il fait trop chaud ici. (Not descendre)

Another crucial alternative is the verb tomber, which means to fall. While both descendre and tomber involve downward movement, the key difference is intention and control. Descendre implies a controlled, deliberate action—you choose to walk down the stairs. Tomber implies an accidental, uncontrolled loss of balance or gravity taking over—you trip and fall down the stairs. If you say 'Je suis descendu de l'échelle' (I climbed down the ladder), it means you did it safely. If you say 'Je suis tombé de l'échelle' (I fell off the ladder), it means you likely hurt yourself. This distinction is vital for accurate storytelling and reporting accidents.

Tomber (To Fall)
Tomber is used for uncontrolled, accidental downward movement due to gravity. It is the exact opposite of the controlled movement implied by descendre.

Attention à ne pas tomber en descendant les escaliers glissants.

For more formal or specific contexts, you might encounter verbs like s'abaisser, décliner, or plonger. S'abaisser (to lower oneself) can be used physically (to stoop or crouch) or metaphorically (to degrade oneself). Décliner (to decline) is used for things that are gradually going down in quality, health, or numbers, such as a declining population or failing health. Plonger (to dive or plunge) describes a rapid, steep downward movement, often into water, but also metaphorically, like a plunging stock market. While descendre could sometimes be used as a generic substitute in these scenarios, using the precise verb demonstrates a higher level of language mastery.

Formal Alternatives
Verbs like décliner (to decline) or chuter (to plummet) offer more descriptive power for specific types of downward trends, especially in academic, economic, or journalistic contexts.

Les températures vont chuter drastiquement cette nuit. (Plummet, rather than just descendre)

Il refuse de s'abaisser à répondre à ces insultes. (To stoop/lower oneself)

L'oiseau a plongé vers le sol pour attraper sa proie.

In conclusion, while descendre is an indispensable verb that you will use daily, being aware of its synonyms allows you to express yourself with greater accuracy. Knowing when to use baisser for volume, tomber for accidents, or chuter for rapid declines will make your French sound much more natural and sophisticated. It prevents the awkwardness of applying a verb of physical relocation to abstract concepts, ensuring your communication is both clear and idiomatic.

How Formal Is It?

Formell

"Les passagers sont priés de descendre par l'arrière."

Neutral

"Je descends au prochain arrêt."

Informell

"Descends de là tout de suite !"

Child friendly

"Attention en descendant le toboggan !"

Umgangssprache

"Le gang a menacé de le descendre."

Wusstest du?

Because 'scandere' meant to climb, 'descendre' literally means 'to un-climb'. The same root gives us 'ascend' (to climb up) and 'transcend' (to climb across/beyond).

Aussprachehilfe

UK /de.sɑ̃dʁ/
US /deɪ.sɑ̃dʁ/
The stress falls on the final syllable: de-SCENDRE.
Reimt sich auf
attendre entendre vendre rendre défendre pendre tendre fendre
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'en' as an English 'en' (like in 'pen'). It must be a nasal 'ah' sound.
  • Pronouncing the final 're' too heavily. It should be a very soft, almost whispered throat sound.
  • Saying 'dee-send-er' like the English word 'descender'.
  • Forgetting to nasalize the vowel before the 'n', which makes it sound like 'dess-an-dre'.
  • Putting the stress on the first syllable instead of the last.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to its similarity to the English 'descend'.

Schreiben 7/5

Difficult due to the requirement to choose between 'être' and 'avoir' in the passé composé, and remembering past participle agreement.

Sprechen 5/5

Moderate. Pronouncing the nasal 'en' and soft 'dre' takes practice.

Hören 4/5

Generally easy to hear, especially in standard transport announcements.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

aller venir le bus l'escalier la rue

Als Nächstes lernen

monter sortir partir tomber baisser

Fortgeschritten

décliner chuter s'effondrer débarquer condescendre

Wichtige Grammatik

Auxiliary Verb 'Être' with Verbs of Movement

Je suis descendu. (Intransitive)

Auxiliary Verb 'Avoir' with Transitive Verbs

J'ai descendu la valise. (Transitive)

Past Participle Agreement with 'Être'

Elle est descendue. (Feminine agreement)

Prepositions with Vehicles

Descendre DE la voiture. (Not 'sortir de' or 'descendre la')

Imperative Mood for Commands

Descends ! Descendons ! Descendez !

Beispiele nach Niveau

1

Je descends l'escalier.

I go down the stairs.

Present tense, 1st person singular.

2

Tu descends du bus.

You get off the bus.

Present tense, 2nd person singular with preposition 'de'.

3

Il descend dans la rue.

He goes down into the street.

Present tense, 3rd person singular.

4

Nous descendons au premier étage.

We go down to the first floor.

Present tense, 1st person plural.

5

Vous descendez ici ?

Are you getting off here?

Present tense, 2nd person plural/formal, used as a question.

6

Elles descendent de la voiture.

They get out of the car.

Present tense, 3rd person plural feminine.

7

Descends !

Come down!

Imperative mood, informal singular.

8

Le chat descend de l'arbre.

The cat climbs down from the tree.

Present tense, 3rd person singular.

1

Je suis descendu à la cave.

I went down to the basement.

Passé composé with 'être' (intransitive).

2

Elle est descendue du train.

She got off the train.

Passé composé with 'être', feminine agreement.

3

J'ai descendu la poubelle.

I took the trash down.

Passé composé with 'avoir' (transitive).

4

Nous sommes descendus au prochain arrêt.

We got off at the next stop.

Passé composé with 'être', plural agreement.

5

As-tu descendu ma valise ?

Did you bring my suitcase down?

Passé composé with 'avoir' in a question.

6

Ils descendent dans le Sud pour les vacances.

They are going down South for the holidays.

Present tense used for future travel plans.

7

Je dois descendre au centre-ville.

I have to go down downtown.

Infinitive following a modal verb (devoir).

8

Ne descends pas trop vite !

Don't go down too fast!

Negative imperative.

1

Je descendais l'escalier quand je suis tombé.

I was going down the stairs when I fell.

Imparfait used for a continuous past action interrupted by another.

2

Nous descendrons à l'hôtel Ibis.

We will stay at the Ibis hotel.

Futur simple, idiomatic meaning 'to stay at'.

3

Il a descendu tous les cartons du grenier.

He brought all the boxes down from the attic.

Passé composé with 'avoir', transitive use with plural object.

4

Si l'ascenseur est en panne, nous descendrons à pied.

If the elevator is broken, we will walk down.

First conditional sentence (Si + present, future).

5

Elle est descendue chercher du pain.

She went down to get some bread.

Passé composé followed by an infinitive indicating purpose.

6

Les températures ont beaucoup descendu cette nuit.

The temperatures dropped a lot last night.

Passé composé with 'avoir' (often used for measurements dropping, though 'baisser' is better).

7

Je voudrais que tu descendes ce meuble.

I would like you to take this piece of furniture down.

Subjonctif présent after an expression of desire.

8

En descendant du bus, j'ai perdu mon ticket.

While getting off the bus, I lost my ticket.

Gérondif (en + present participle) indicating simultaneous action.

1

Il fallait que je descende avant la fermeture des portes.

I had to get off before the doors closed.

Subjonctif présent triggered by 'il fallait que'.

2

Le critique a complètement descendu son dernier film.

The critic completely trashed his latest movie.

Figurative/informal use meaning to harshly criticize.

3

La rivière descend de la montagne en formant des cascades.

The river flows down from the mountain forming waterfalls.

Descriptive use for geographical features.

4

Ils étaient déjà descendus quand nous sommes arrivés.

They had already gone down when we arrived.

Plus-que-parfait indicating an action completed before another past action.

5

C'est le meilleur hôtel où je sois jamais descendu.

It's the best hotel I've ever stayed at.

Subjonctif in a relative clause following a superlative.

6

Le cambrioleur a été descendu par la police.

The burglar was shot down by the police.

Slang/informal use meaning 'to shoot/kill', passive voice.

7

Je la verrai en descendant dans le Midi.

I will see her on my way down to the South of France.

Gérondif used for geographical travel.

8

Les prix de l'immobilier ne semblent pas vouloir descendre.

Real estate prices don't seem to want to go down.

Infinitive used abstractly for economic trends.

1

Il descendit de cheval et s'approcha de l'auberge.

He dismounted his horse and approached the inn.

Passé simple, typical of literature and historical narratives.

2

L'orateur est descendu dans l'arène politique avec fracas.

The speaker descended into the political arena with a bang.

Metaphorical use of 'descendre dans l'arène' (to enter the fray).

3

Il a descendu la bouteille de whisky d'un seul trait.

He downed the bottle of whiskey in one go.

Familiar register, meaning to consume a drink quickly.

4

La famille royale descend d'une longue lignée de monarques.

The royal family descends from a long line of monarchs.

Meaning 'to originate from' in terms of ancestry.

5

Après son échec, il a entamé une longue descente aux enfers.

After his failure, he began a long descent into hell.

Noun form 'descente' used in a strong literary idiom.

6

Le gouvernement a décidé de faire descendre la police dans les quartiers chauds.

The government decided to send the police down into the rough neighborhoods.

Causative construction (faire + infinitive) meaning to deploy.

7

Bien qu'il soit descendu dans les sondages, il garde espoir.

Although he has dropped in the polls, he remains hopeful.

Subjonctif passé following 'bien que'.

8

C'est une tradition qui nous est descendue du Moyen Âge.

It's a tradition that has come down to us from the Middle Ages.

Figurative use for the transmission of history/culture.

1

L'avion amorça sa descente vers l'aéroport de Roissy.

The plane began its descent towards Roissy airport.

Noun form used in technical aviation context.

2

Il s'est fait descendre par la presse après ses déclarations polémiques.

He got destroyed by the press after his controversial statements.

Familiar passive construction (se faire + infinitive) meaning to be harshly criticized.

3

La généalogie prouve qu'elle descend en ligne directe de Charlemagne.

Genealogy proves that she descends in a direct line from Charlemagne.

Precise academic use for lineage.

4

Ne condescendez pas à lui répondre, cela le valoriserait.

Do not condescend to answer him, it would validate him.

Use of the related verb 'condescendre' (to stoop/condescend).

5

La descente de police a eu lieu à l'aube.

The police raid took place at dawn.

Specific noun usage 'descente de police' meaning a raid.

6

Il a descendu les rapides en canoë avec une dextérité impressionnante.

He went down the rapids in a canoe with impressive dexterity.

Transitive use describing navigating a difficult geographical feature.

7

Toute la misère du monde semblait être descendue sur ses épaules.

All the misery of the world seemed to have descended upon his shoulders.

Poetic/literary metaphorical use.

8

Il est de ces vérités qui ne descendent jamais jusqu'au peuple.

There are certain truths that never trickle down to the people.

Philosophical/sociological usage implying social hierarchy.

Häufige Kollokationen

descendre l'escalier
descendre du bus
descendre dans la rue
descendre à la cave
descendre les poubelles
descendre dans un hôtel
descendre dans le Sud
descendre en flèche
descendre quelqu'un
descendre d'une famille

Häufige Phrasen

Avant de descendre

Descendre au prochain arrêt

Descendre en ville

Faire descendre

Descendre à pied

Descendre de voiture

Descendre sur terre

Descendre la pente

Descendre un verre

Laisser descendre

Wird oft verwechselt mit

descendre vs baisser

Confused because both mean 'to lower/go down'. Use 'baisser' for volume, prices, or levels. Use 'descendre' for physical relocation.

descendre vs tomber

Confused because both involve downward movement. 'Tomber' is accidental falling. 'Descendre' is controlled going down.

descendre vs sortir

Confused when getting out of a car. While 'sortir de la voiture' is understood, 'descendre de la voiture' is the more specific and common term for disembarking.

Redewendungen & Ausdrücke

"Descendre quelqu'un en flammes"

To brutally criticize someone or shoot down their ideas.

Son projet a été descendu en flammes par le directeur.

Informal

"Descendre aux enfers"

To experience a terrible decline in one's life, a descent into hell.

Après son licenciement, il a vécu une véritable descente aux enfers.

Formal/Literary

"Descendre de son piédestal"

To fall from grace or lose one's superior status.

Le scandale l'a fait descendre de son piédestal.

Neutral

"Descendre dans l'arène"

To enter a conflict, debate, or competition.

Le candidat est enfin descendu dans l'arène politique.

Journalistic

"Descendre sur le terrain"

To go to the actual location of an event or problem, rather than managing from afar.

Le ministre est descendu sur le terrain pour voir les dégâts.

Neutral

"Descendre le fleuve"

To travel down a river, often used metaphorically for going with the flow.

Ils ont passé l'été à descendre le fleuve en canoë.

Neutral

"En descendre une"

To drink a beer or alcoholic beverage quickly.

Viens, on va en descendre une au bar.

Slang

"Descendre de son singe"

An old expression meaning to calm down (rarely used now).

Il va falloir qu'il descende de son singe.

Old-fashioned

"Faire une descente"

To conduct a police raid.

La police a fait une descente dans ce bar clandestin.

Journalistic

"Descendre les rapides"

To navigate difficult situations (metaphorical from whitewater rafting).

Gérer cette crise, c'est comme descendre les rapides.

Neutral

Leicht verwechselbar

descendre vs monter

It is the exact opposite of descendre.

Monter means to go up or get on a vehicle. Descendre means to go down or get off.

Je monte dans le bus, puis je descends au prochain arrêt.

descendre vs diminuer

Means to decrease, which is a conceptual 'going down'.

Diminuer is used for quantities, sizes, or intensity. Descendre is for physical movement in space.

Le nombre d'étudiants a diminué. (Not descendu)

descendre vs chuter

Means to fall or plummet.

Chuter implies a rapid, often negative drop (like stock prices or a bad fall). Descendre is neutral and usually controlled.

Les actions en bourse ont chuté.

descendre vs débarquer

Means to disembark.

Débarquer is specifically for boats and planes, or informally meaning to arrive unexpectedly. Descendre is for all vehicles, especially everyday transit.

Nous allons débarquer de l'avion.

descendre vs abaisser

Contains 'bas' (low) and means to lower.

Abaisser is usually transitive (to lower a lever) or reflexive (to stoop/degrade oneself). Descendre is the general term for moving down.

Il faut abaisser le levier pour ouvrir la porte.

Satzmuster

A1

[Subject] + descends/descend/descendons/descendez/descendent + [Location]

Je descends l'escalier.

A1

[Subject] + descendre + de + [Vehicle]

Tu descends du bus.

A2

[Subject] + être + descendu(e)(s) + [Preposition] + [Location]

Elle est descendue à la cave.

A2

[Subject] + avoir + descendu + [Direct Object]

J'ai descendu les poubelles.

B1

[Subject] + aller + descendre + dans + [Hotel]

Nous allons descendre dans un bel hôtel.

B1

En descendant + [Preposition] + [Location], [Action]

En descendant du train, j'ai vu mon ami.

B2

Il faut que + [Subject] + descende + [Condition]

Il faut que je descende avant la nuit.

C1

Se faire + descendre + par + [Agent]

Il s'est fait descendre par la critique.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Top 500 most used words in French.

Häufige Fehler
  • Je suis descendu la valise. J'ai descendu la valise.

    When 'descendre' has a direct object (like a suitcase), it becomes transitive and must use the auxiliary verb 'avoir', not 'être'.

  • Je descends le bus. Je descends du bus.

    You cannot use 'descendre' directly followed by a vehicle. You must use the preposition 'de' (which contracts to 'du' for 'le bus') to indicate you are getting OFF it.

  • (Written by a woman) Je suis descendu. Je suis descendue.

    When using 'être' as the auxiliary verb, the past participle must agree in gender and number with the subject. A female subject requires an extra 'e'.

  • Peux-tu descendre la musique ? Peux-tu baisser la musique ?

    'Descendre' is for physical movement. To lower the volume, temperature, or a price, you must use the verb 'baisser'.

  • Je sors de l'avion. Je descends de l'avion.

    While 'sortir' (to exit) is understandable, 'descendre' is the specific, idiomatic verb used for disembarking from any form of transportation.

Tipps

The 'What' Test

To know whether to use être or avoir, ask 'What?' after the verb. 'I went down WHAT?' (Makes no sense -> use être). 'I took down WHAT?' (The trash -> use avoir).

Universal Disembarking

Forget the English distinction between getting 'off' a bus and 'out of' a car. In French, you 'descend' from all of them. Just remember to use 'de' (du, de la, des).

Check Your Endings

Whenever you write 'Je suis descendu', pause and check your gender. If you are female, add that 'e' immediately. It's a common mistake that native readers spot instantly.

Hotel Vocabulary

Don't be confused if a receptionist asks 'Vous descendez chez nous ?' They aren't asking if you are going to the basement; they are asking if you are staying at their hotel.

Nasalize the 'EN'

The 'en' in descendre is a nasal vowel. Practice saying 'ah' while blocking the airflow through your mouth and pushing it through your nose. It should not sound like the English word 'pen'.

Prices Don't Walk

Never say 'Les prix ont descendu'. Prices don't have legs. Use 'Les prix ont baissé' (Prices have lowered) or 'Les prix ont chuté' (Prices have plummeted).

Shot Down in Flames

If you want to say an idea was completely rejected or criticized, use the phrase 'descendu en flammes'. It adds great dramatic flair to your French.

Going South

If you are planning a trip to Marseille or Nice from Paris, tell your French friends 'Je descends dans le Sud'. It sounds much more natural than 'Je voyage au sud'.

Trash Duty

Learn the phrase 'descendre les poubelles'. It is the standard way to say 'take out the trash' in France, reflecting the reality of apartment living.

Train Announcements

Next time you are on a French train, listen carefully before a stop. You will almost certainly hear the word 'descendre' in the automated safety announcement.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a DESSERT (desce-) falling DOWN the STAIRS (-ndre). Descendre = to go down.

Visuelle Assoziation

Picture a large red arrow pointing DOWNWARDS inside an elevator, with the word DESCENDRE written on it in bold letters.

Word Web

Movement Down Stairs Bus Train Hotel Basement Drop

Herausforderung

Next time you walk down a flight of stairs or get off a bus, say 'Je descends' out loud to yourself to reinforce the physical connection to the word.

Wortherkunft

The verb 'descendre' comes from the Latin word 'descendere', which is composed of the prefix 'de-' (down, away from) and 'scandere' (to climb).

Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'to climb down'.

Romance (Latin root shared with Spanish 'descender', Italian 'scendere', and English 'descend').

Kultureller Kontext

The slang use of 'descendre' meaning 'to kill' is violent and should be avoided in polite conversation, though it is common in movies.

English speakers use different phrasal verbs for vehicles (get off a bus, get out of a car). French simplifies this by using 'descendre' for all vehicles.

The famous painting 'Nu descendant un escalier' (Nude Descending a Staircase) by Marcel Duchamp. The French thriller film 'Descente aux enfers' (Descent into Hell). The classic novel phrase 'Il descendit à l'auberge' found in works by Victor Hugo and Dumas.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Public Transportation

  • descendre au prochain arrêt
  • avant de descendre
  • laisser descendre
  • descendre du train

In an Apartment/House

  • descendre l'escalier
  • descendre les poubelles
  • descendre à la cave
  • descendre à pied

Travel and Hotels

  • descendre dans un hôtel
  • descendre dans le Sud
  • descendre ses bagages
  • être descendu au Ritz

Giving Instructions

  • descendez ici
  • ne descends pas trop vite
  • descends de là
  • faites descendre ça

Metaphorical/Abstract

  • descendre en flammes
  • descente aux enfers
  • descendre dans les sondages
  • descendre de son piédestal

Gesprächseinstiege

"À quel arrêt dois-tu descendre pour aller au travail ?"

"Tu préfères monter les escaliers ou les descendre ?"

"Est-ce que c'est toi qui as descendu les poubelles ce matin ?"

"Dans quel hôtel allez-vous descendre pendant vos vacances à Paris ?"

"As-tu déjà eu peur en descendant une piste de ski très raide ?"

Tagebuch-Impulse

Raconte une fois où tu es descendu(e) du train ou du bus au mauvais arrêt. Que s'est-il passé ?

Décris la vue que tu as en descendant la rue principale de ta ville.

Écris sur une 'descente aux enfers' d'un personnage célèbre ou historique.

Fais une liste des choses que tu dois descendre à la cave ou jeter ce week-end.

Explique pourquoi il est important de laisser les gens descendre avant de monter dans le métro.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

You use both, depending on the context. If you are moving yourself down (intransitive), use 'être' (Je suis descendu). If you are moving an object down (transitive), use 'avoir' (J'ai descendu la valise). This is the most important rule to remember for this verb.

The best way to say this is 'descendre de la voiture'. While English uses 'get out of' for cars and 'get off' for buses, French uses 'descendre de' for all types of vehicles.

Yes, but only when you use the auxiliary verb 'être'. If a woman says 'I went down', she writes 'Je suis descendue'. If you use 'avoir' (J'ai descendu la valise), there is no agreement with the subject.

No. For lowering volume, temperature, or prices, you must use the verb 'baisser' (baisser la musique). Descendre is for physical movement from a higher place to a lower place.

This is a traditional and somewhat elegant way of saying 'to stay at a hotel'. It comes from the historical practice of dismounting from a horse or carriage at an inn.

No, it is an irregular verb belonging to the third group (-re verbs). However, it follows the same predictable conjugation pattern as other common verbs like 'vendre', 'attendre', and 'répondre'.

It depends on the meaning. Use 'de' for leaving a vehicle (descendre du bus). Use 'dans' or 'à' for the destination (descendre dans la rue, descendre à la cave). Use 'par' for the route (descendre par l'escalier).

In informal or slang contexts, especially in movies or crime novels, it means to shoot or kill someone. It can also mean to harshly criticize or ruin someone's reputation.

Use the imperative form. Say 'Descends !' to one person informally, 'Descendez !' to a group or formally, and 'Descendons !' for 'Let's go down!'.

It is a geographical convention. Looking at a map, the South is at the bottom. Therefore, traveling from Paris or northern regions to the South of France is referred to as 'descendre dans le Sud'.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence saying 'I am going down the stairs' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying 'He is getting off the bus' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying 'We went down to the basement' (passé composé).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying 'I took the trash down' (passé composé).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying 'She got out of the car' (passé composé).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Come down right now!' (informal singular).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Are you getting off at the next stop?' (formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying 'They will stay at a hotel' (futur simple).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I was going down the street when I saw him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Before getting off, check your bags.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'descendre' to mean traveling to the South of France.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He had already gone down.' (plus-que-parfait).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I want you to come down.' (subjonctif).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The critic shot down the movie.' (figurative).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The police raid happened yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He downed his glass.' (informal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying 'We must walk down.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Let the passengers get off.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Did you bring my suitcase down?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She descends from a royal family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am going down' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Get off the bus' in French (informal).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We are getting off here' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I went down' in French (if you are male).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I took the trash down' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'She got out of the car' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Are you staying at a hotel?' in French (formal).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I was going down the stairs' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We will go down to the South' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Come down right now!' in French (informal).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let the passengers get off' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I must get off at the next stop' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'They shot him down' (slang) in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The police raid' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He downed his glass' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want you to come down' in French (informal).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'While getting off the train' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We walked down' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He descends from a noble family' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Before getting off' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Je descends au prochain arrêt.' What is the speaker doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Descendez de la voiture, s'il vous plaît.' What is the instruction?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'J'ai descendu les cartons.' Did the speaker use être or avoir?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Elle est descendue à la cave.' Where did she go?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Avant de descendre, vérifiez vos bagages.' Where would you hear this?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Nous allons descendre dans un petit hôtel.' What are they planning?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Le film a été descendu par la critique.' Was the movie well-received?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Il a fait une descente aux enfers.' What happened to him?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Descends !' Is this formal or informal?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Je descendais quand j'ai glissé.' What tense is 'descendais'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Ils descendront demain.' What tense is 'descendront'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'La police a fait une descente.' What did the police do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Laissez descendre avant de monter.' What is the rule?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'J'ai descendu la poubelle.' What did the person do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Il descend d'un roi.' What does this mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!