émerveillé
émerveillé in 30 Sekunden
- Émerveillé means 'wonder-struck' or 'filled with wonder.' It is a very positive word used for beauty and greatness.
- It is an adjective that must agree in gender and number with the person who feels the wonder (émerveillé, émerveillée, émerveillés, émerveillées).
- Commonly used with prepositions like 'par' (by), 'de' (at), or 'devant' (before/in front of) to show what caused the wonder.
- It is more poetic and intense than just being 'surprised' or 'happy,' suggesting a magical or profound experience.
The French adjective émerveillé is a powerful and evocative word that describes a state of profound wonder, admiration, and enchantment. It is derived from the noun merveille, which translates to 'marvel' or 'wonder.' When a person is émerveillé, they are not merely surprised or pleased; they are essentially 'filled with marvel.' This state often implies a sense of innocence or a temporary suspension of disbelief, much like a child seeing snow for the first time or an astronomer witnessing a rare celestial event. It is a word that captures the emotional response to something that is perceived as magical, exceptionally beautiful, or intellectually staggering. In the French language, using émerveillé conveys a deeper level of emotional engagement than the more common surpris (surprised) or étonné (astonished). It suggests that the beauty or the grandeur of the object or situation has left a lasting impression on the soul of the observer.
- Emotional Intensity
- The term émerveillé signifies a high degree of positive emotional intensity. It is often used in contexts where the observer feels small or humbled by the magnificence of what they are witnessing, whether it be a work of art, a natural landscape, or an act of profound kindness.
Le touriste restait émerveillé devant la splendeur de la cathédrale Notre-Dame, incapable de détacher son regard des vitraux colorés.
In everyday conversation, you might use émerveillé to describe your reaction to a spectacular sunset, a virtuoso musical performance, or the rapid development of a child's skills. It is a very positive word and is rarely, if ever, used in a negative or sarcastic context. Unlike 'amazed' in English, which can sometimes be used for negative events (e.g., 'I am amazed by your rudeness'), émerveillé is strictly reserved for things that inspire genuine wonder and admiration. It is also important to note the grammatical agreement: émerveillé for a masculine singular subject, émerveillée for a feminine singular subject, émerveillés for masculine plural, and émerveillées for feminine plural.
- The Sensation of Discovery
- Being émerveillé is closely linked to the act of discovery. It is the feeling of seeing something for the first time, or seeing something familiar in a completely new and radiant light. It implies a freshness of perspective that is highly valued in French aesthetic and philosophical discourse.
Elle était totalement émerveillée par la gentillesse spontanée des habitants de ce petit village de montagne.
Furthermore, the word often appears in literature and poetry to describe the sublime. Romantic poets frequently utilized émerveiller and its derivatives to express the human soul's reaction to the infinite power of nature. In modern usage, it remains a sophisticated choice for expressing high levels of appreciation. When you tell a French speaker you were émerveillé by something they did or showed you, it is a significant compliment, suggesting that they have provided you with a moment of pure, unadulterated beauty or excellence.
- Comparison with 'Enchanté'
- While enchanté is often used as a polite 'nice to meet you,' émerveillé is far more descriptive of a visceral internal state. One is enchanté by a pleasant meeting, but one is émerveillé by a masterpiece.
Les enfants, émerveillés, suivaient du regard le vol gracieux du premier papillon du printemps.
Nous sommes restés émerveillés devant les avancées technologiques présentées lors de l'exposition universelle.
In summary, émerveillé is a versatile yet profound adjective. It requires a certain level of emotional vulnerability to use, as it admits that something has truly moved you. It is a staple of French descriptions of travel, art, childhood, and nature. By mastering this word, you move beyond basic descriptions of liking something and enter the realm of expressing deep human appreciation for the extraordinary aspects of life. It is a word that invites the listener to share in your sense of joy and discovery, making it a powerful tool for meaningful communication in French.
Le jeune poète était émerveillé par la complexité et la beauté de la langue française qu'il étudiait chaque jour.
Using émerveillé correctly in a sentence involves more than just knowing its definition; it requires understanding its grammatical behavior and the prepositions that typically follow it. As an adjective, its most fundamental rule is agreement in gender and number with the noun or pronoun it modifies. For instance, if you are a woman saying 'I am wonder-struck,' you must say 'Je suis émerveillée' (adding an 'e'). If a group of people is speaking, it becomes 'Nous sommes émerveillés' (adding an 's'), or 'émerveillées' if the group is exclusively female. This agreement is a cornerstone of French grammar and failing to apply it is a common mistake for English speakers.
- Prepositional Usage
- The adjective émerveillé is frequently followed by the prepositions par (by), de (of/at), or devant (before/in front of). 'Émerveillé par' is perhaps the most common, indicating the source of the wonder. 'Émerveillé de' is often used when followed by an infinitive verb (e.g., émerveillé d'apprendre...). 'Émerveillé devant' is used when physically looking at something magnificent.
Il est émerveillé par la précision de l'horloger qui répare sa montre ancienne.
Another common structure is using émerveillé with the verb rester (to stay/remain) or demeurer (to remain). This emphasizes the duration of the feeling. Instead of just saying 'I was amazed,' saying 'Je suis resté émerveillé' suggests that the feeling of wonder lingered long after the initial encounter. This is particularly effective when describing experiences like visiting a museum or watching a theatrical performance. The word can also be used as a past participle in passive constructions, though its use as a pure adjective is much more frequent in contemporary French.
- Agreement with Pronouns
- When using the pronoun on, which can mean 'we' or 'one,' the agreement of émerveillé depends on the context. If on clearly replaces nous (we), it is common to see émerveillés, although strict formal grammar might still suggest the singular.
Les chercheuses sont émerveillées de voir les résultats positifs de leur étude après des années de travail.
Furthermore, émerveillé can be modified by adverbs of intensity to refine the degree of wonder. Common modifiers include tout (completely), absolument (absolutely), or profondément (profoundly). For example, 'Il était tout émerveillé' conveys a sense of total, childlike absorption. It is also worth noting that émerveillé can function as a noun in certain poetic contexts, referring to someone who is in a state of wonder, though this is rare in modern prose. In most cases, it remains firmly an adjective that describes the internal state of a sentient being reacting to external beauty or brilliance.
- Sentence Position
- In French, adjectives like émerveillé usually follow the verb (like être or paraître) or the noun they modify. Placing it before a noun is rare and would be considered highly stylistic or poetic.
Regarde ce petit garçon émerveillé par les bulles de savon qui flottent dans l'air.
Nous étions émerveillés devant la complexité du mécanisme de cette horloge médiévale.
Finally, consider the nuances between émerveillé and the verb s'émerveiller. While émerveillé is the state, s'émerveiller is the action of allowing oneself to be filled with wonder. One might say, 'Il s'émerveille de tout' (He marvels at everything), which describes a personality trait of being easily wonder-struck. Understanding these related forms helps in building a more comprehensive vocabulary around the concept of wonder and admiration in French.
Toute la salle était émerveillée par la performance vocale de la jeune soprano.
In the modern French-speaking world, émerveillé is a word that straddles the line between everyday appreciation and high-level aesthetic commentary. You are likely to encounter it in several distinct contexts, each providing a slightly different shade of meaning. One of the most common places to hear it is in the media, specifically in documentaries about nature, science, or history. Narrators often use the word to describe the human reaction to the 'wonders' of the world. For example, a documentary about the Great Barrier Reef might describe divers as being émerveillés by the diversity of marine life. This usage reinforces the word's connection to the natural world and the sublime.
- Cultural and Artistic Discourse
- In the world of art and culture, émerveillé is a staple. Art critics use it to describe the effect of a masterpiece on the public. If you visit the Louvre or the Musée d'Orsay in Paris, you might overhear visitors saying, 'Je suis émerveillé par la lumière dans ce tableau' (I am marveled by the light in this painting). It is the standard way to express high-level artistic appreciation.
Lors de la visite du château, les touristes étaient émerveillés par la richesse des dorures et des peintures au plafond.
Another frequent context is in discussions about childhood. Parents and educators often use the word to describe the way children interact with the world. A child's ability to be émerveillé by simple things—like a ladybug or a cardboard box—is frequently discussed in pedagogical and psychological contexts. It is seen as a vital part of a child's development and a trait that adults should strive to maintain. You will hear phrases like 'garder son regard émerveillé' (to keep one's wonder-filled gaze), which is a common idiom for maintaining a positive and curious outlook on life.
- Travel and Tourism
- Travel blogs, brochures, and guidebooks are saturated with this word. It is the go-to adjective to describe the reaction to iconic landmarks. Whether it's the Eiffel Tower, the lavender fields of Provence, or the snowy peaks of the Alps, the marketing materials will invariably promise that you will be émerveillé.
À la fin du spectacle de magie, le public est reparti émerveillé, se demandant encore comment les tours avaient été réalisés.
In professional settings, while less common than in creative fields, émerveillé can be used to describe a reaction to a particularly innovative solution or a stunning set of results. A manager might say they are émerveillés by the creativity of their team. However, in these cases, it is a very strong word and should be used sparingly to maintain its impact. It is also found in formal speeches, particularly those celebrating achievements in science or humanitarian efforts, where the speaker wants to emphasize the awe-inspiring nature of the work being honored.
- Literature and Poetry
- If you read French literature, from classic fairy tales (Contes de fées) to modern novels, you will see this word used to describe characters' internal states when they encounter the supernatural or the exceptionally beautiful. It is a key term in the 'merveilleux' literary genre.
L'astronome, pourtant habitué à observer les astres, restait émerveillé chaque fois qu'une comète traversait son champ de vision.
Nous étions émerveillés par l'ingéniosité de ce nouveau système de recyclage.
Ultimately, émerveillé is a word that French speakers use when they want to express a genuine, heartfelt positive reaction. It is a word of connection—connecting the speaker to the beauty of the world and to the people they are sharing that experience with. Whether in a hushed museum, a bustling classroom, or a quiet forest, hearing the word émerveillé signals a moment of shared human awe and appreciation for the extraordinary.
Le public, émerveillé, a applaudi pendant plus de dix minutes à la fin de l'opéra.
For English speakers learning French, the word émerveillé presents several potential pitfalls, ranging from grammatical errors to subtle nuances in meaning. One of the most frequent mistakes is the failure to properly agree the adjective with the subject. Because English adjectives are invariant (we say 'amazed' regardless of who is amazed), learners often forget to add the 'e' for feminine subjects or the 's' for plural subjects. Writing 'Elle est émerveillé' instead of 'Elle est émerveillée' is a common error that is immediately noticeable to native speakers and can be avoided with careful attention to the gender of the subject.
- Confusing with 'Surpris' or 'Étonné'
- A more subtle mistake is using émerveillé in situations where surpris or étonné would be more appropriate. Surpris is neutral and can be positive or negative. Étonné is stronger than surpris but still lacks the magical, admiring quality of émerveillé. Using émerveillé for a negative surprise (like a surprisingly high bill) would sound very strange and potentially sarcastic.
Incorrect: Je suis émerveillé par la mauvaise nouvelle. (Use 'triste' or 'choqué' instead).
Another common issue is the incorrect use of prepositions. Many learners translate directly from English and might say 'émerveillé avec' (amazed with). In French, the correct prepositions are par, de, or devant. Direct translation of prepositions is a notorious source of errors in language learning, and émerveillé is no exception. It is essential to memorize the adjective along with its common prepositional partners to ensure natural-sounding speech and writing. For example, 'émerveillé par la beauté' is standard, while 'émerveillé avec la beauté' is incorrect.
- Pronunciation Pitfalls
- The pronunciation of the final -é or -ée is identical, which can lead to confusion in writing. However, the initial é and the -v- sound must be clear. Some learners struggle with the 'r' sound in the middle, which should be the standard French uvular 'r'. Mispronouncing the word can make it difficult for native speakers to recognize it, especially since it is a relatively long and phonetically rich word.
Erreur courante : Elle est émerveillé (il manque le 'e' final pour l'accord féminin).
Furthermore, some learners over-use the word, applying it to mundane situations where content (happy) or ravi (delighted) would be more appropriate. If you say you are émerveillé because your coffee is hot, it sounds overly dramatic and potentially insincere. The word should be reserved for things that truly inspire awe. Misusing the intensity of a word can lead to misunderstandings about your actual emotional state. It's about finding the right 'volume' for your vocabulary.
- Spelling the Accents
- In written French, missing the accents on émerveillé is a significant orthographic error. The acute accents (accent aigu) on the first and last 'e' are not optional; they change the sound and the grammatical function of the word. Without the final accent, emerveille is a form of the verb emerveiller, not the adjective.
Ne dites pas : 'Je suis émerveillé de toi.' Dites plutôt : 'Je suis émerveillé par ton talent.'
Attention : émerveillé ne s'utilise que pour des choses positives et belles.
In summary, the most common mistakes with émerveillé are related to grammatical agreement, preposition choice, and intensity of use. By remembering that it is a strong, positive adjective that must match the gender and number of the subject and usually pairs with par or devant, you will be able to use it accurately and effectively in your French communication. Paying attention to these details will help you sound more like a native speaker and ensure that your feelings of wonder are conveyed with the appropriate nuance.
Les spectateurs, émerveillés par le feu d'artifice, ont poussé des cris de joie.
While émerveillé is a fantastic word for expressing wonder, the French language offers a rich palette of synonyms and related terms that can help you express different shades of amazement. Choosing the right alternative depends on the intensity of the feeling and the context of the situation. For instance, if you want something even stronger than émerveillé, you might use ébloui. While émerveillé implies intellectual or emotional wonder, ébloui (literally 'dazzled') suggests that the beauty or brilliance was so intense it was almost overwhelming, like a bright light.
- Synonyms for Intensity
- If you are so amazed that you are speechless, use médusé or sidéré. These words imply a state of shock or being 'stunned.' Médusé comes from the myth of Medusa, suggesting you have been turned to stone by what you saw. Sidéré is often used for unexpected, staggering news or sights.
Il était ébloui par le talent de la jeune pianiste, bien plus qu'un simple émerveillement.
For a more formal or literary tone, you might consider extasié (in ecstasy) or ravi (delighted/enchanted). Extasié suggests a state of spiritual or mystical wonder, often used in religious or highly artistic contexts. Ravi, while often used in modern French as a polite 'delighted,' originally carried a stronger sense of being 'carried away' by joy or wonder, and it still retains some of that power in literary writing. On the more casual side, younger French speakers might use bluffé (bluffed/blown away) to describe being impressed by something impressive or skillful.
- Comparisons of Wonder
- Émerveillé: Focuses on the beauty and magic of the object.
- Stupéfait: Focuses on the surprising or unbelievable nature of the object.
- Enchanté: Focuses on the pleasure and charm of the experience.
- Fasciné: Focuses on the irresistible attraction or interest.
Le public était fasciné par les explications du scientifique, mais il était émerveillé par les images de l'espace.
Another useful alternative is épaté, which is more informal and means 'impressed' or 'wowed.' You might say 'Je suis épaté par ton courage' (I'm impressed by your courage). This lacks the poetic depth of émerveillé but is very common in daily life. For situations involving a sudden, sharp realization of beauty or truth, frappé (struck) can be used, as in 'J'ai été frappé par la ressemblance' (I was struck by the resemblance). Each of these words allows you to fine-tune your expression to match the exact nature of your reaction.
- Nuances of Surprise
- It is important to distinguish between 'wonder' and 'shock.' Éberlué is a great word for being 'flabbergasted' or 'dumbfounded' by something strange or unexpected, whereas émerveillé is always anchored in positive admiration. Choosing éberlué implies a touch of confusion, which émerveillé does not.
Elle est restée interdite pendant quelques secondes, tant la surprise était grande.
Nous étions sous le charme de cette petite ville médiévale, un état proche de l'émerveillement.
In conclusion, while émerveillé is a central word for expressing wonder, knowing its neighbors in the French vocabulary allows for much more precise and nuanced communication. Whether you want to sound poetic, shocked, impressed, or simply charmed, there is a French word that fits perfectly. By exploring these alternatives, you not only improve your vocabulary but also gain a deeper understanding of the emotional landscape that the French language is so adept at describing.
Le critique d'art, bien que blasé, fut conquis par l'audace de l'exposition.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word is related to 'mirror' (miroir) and 'mirage' because they all share the Latin root 'mirari', which means 'to look at' or 'to wonder at'. Essentially, to be émerveillé is to be unable to stop looking at something amazing.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'll' as an 'l' sound (it should be a 'y' sound).
- Forgetting the accent on the first 'e' (making it a neutral sound).
- Forgetting the accent on the last 'e' (making it silent).
- Using a hard English 'r' sound.
- Merging the two 'é' sounds into one.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to the English word 'marvel'.
Requires careful attention to accents and gender agreement.
The 'r' and 'll' sounds can be tricky for beginners.
Distinctive sound makes it relatively easy to hear.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective Agreement
La fille est émerveillée (add 'e').
Preposition 'Par'
Je suis émerveillé par la musique.
Preposition 'Devant'
Il est émerveillé devant le monument.
Adverbial Modification
Ils sont tout émerveillés (adverb 'tout' is used here).
Past Participle as Adjective
Un homme émerveillé est un homme heureux.
Beispiele nach Niveau
Je suis émerveillé par les fleurs.
I am marveled by the flowers.
Subject is masculine singular.
Elle est émerveillée par le gâteau.
She is marveled by the cake.
Subject is feminine singular, add 'e'.
Les enfants sont émerveillés.
The children are marveled.
Subject is masculine plural, add 's'.
C'est un spectacle émerveillé.
It is a marveled show.
Adjective follows the noun.
Je regarde le ciel, émerveillé.
I look at the sky, marveled.
Adjective describes the subject 'Je'.
Tu es émerveillé par le chien ?
Are you marveled by the dog?
Question form with 'par'.
Marie est émerveillée devant la mer.
Marie is marveled before the sea.
Use 'devant' for physical location.
Nous sommes tous émerveillés !
We are all marveled!
Plural agreement.
Le petit garçon était émerveillé par la neige.
The little boy was marveled by the snow.
Imparfait tense used for description.
Ma mère est émerveillée de mon progrès.
My mother is marveled at my progress.
Use 'de' for abstract concepts.
Nous avons été émerveillés par le zoo.
We were marveled by the zoo.
Passé composé with 'être'.
Elle reste émerveillée devant ce tableau.
She remains marveled before this painting.
Verb 'rester' adds duration.
Ils sont émerveillés par la tour Eiffel.
They are marveled by the Eiffel Tower.
Plural agreement.
Je suis émerveillée par ta gentillesse.
I (fem.) am marveled by your kindness.
Feminine singular agreement.
Vous paraissez émerveillé par ce film.
You seem marveled by this film.
Verb 'paraître' (to seem).
Les touristes sont émerveillés de voir les Alpes.
The tourists are marveled to see the Alps.
'émerveillé de' + infinitive verb.
Je suis toujours émerveillé par la beauté de l'automne.
I am always marveled by the beauty of autumn.
Adverb 'toujours' placement.
Elle s'est sentie émerveillée en entrant dans la cathédrale.
She felt marveled upon entering the cathedral.
Reflexive verb 'se sentir'.
Nous étions émerveillés de découvrir ce petit village.
We were marveled to discover this little village.
'de' + infinitive 'découvrir'.
L'enfant, émerveillé, ne disait plus un mot.
The child, marveled, didn't say another word.
Appositive adjective set off by commas.
Ils sont émerveillés par l'intelligence de leur chat.
They are marveled by the intelligence of their cat.
Abstract quality 'intelligence'.
Je suis émerveillée par la façon dont tu chantes.
I (fem.) am marveled by the way you sing.
Complex object 'la façon dont'.
Les scientifiques sont émerveillés par cette découverte.
The scientists are marveled by this discovery.
Professional context.
Restez émerveillés devant les petites choses de la vie.
Stay marveled before the little things in life.
Imperative form (advice).
Il est impossible de ne pas être émerveillé par ce chef-d'œuvre.
It is impossible not to be marveled by this masterpiece.
Double negative for emphasis.
Elle était tout émerveillée de voir son rêve se réaliser enfin.
She was completely marveled to see her dream finally come true.
Adverb 'tout' used for intensity.
Nous sommes restés émerveillés pendant toute la durée du concert.
We remained marveled during the entire duration of the concert.
Prepositional phrase 'pendant toute la durée'.
L'astronaute est revenu émerveillé par sa vue de la Terre.
The astronaut returned marveled by his view of the Earth.
Adjective following the verb 'revenir'.
Les lecteurs sont émerveillés par la plume de cet auteur.
The readers are marveled by the pen (style) of this author.
Metonymy 'la plume'.
Bien qu'il soit vieux, il garde un regard émerveillé sur le monde.
Although he is old, he keeps a marveled look on the world.
Subjunctive 'soit' after 'bien que'.
Elle est émerveillée de constater que la nature reprend ses droits.
She is marveled to observe that nature is reclaiming its rights.
'de' + infinitive 'constater'.
Nous étions émerveillés par la solidarité dont ils ont fait preuve.
We were marveled by the solidarity they demonstrated.
Relative clause 'dont ils ont fait preuve'.
L'esprit humain ne cessera jamais d'être émerveillé par l'inconnu.
The human spirit will never cease to be marveled by the unknown.
Future tense 'cessera'.
Elle s'abandonne à un sentiment émerveillé, loin des soucis quotidiens.
She abandons herself to a marveled feeling, far from daily worries.
Adjective modifying the noun 'sentiment'.
Les critiques, pourtant sévères, furent émerveillés par l'originalité du film.
The critics, though severe, were marveled by the originality of the film.
Passé simple 'furent' for formal writing.
Il n'y a rien de plus beau qu'un visage émerveillé par la découverte.
There is nothing more beautiful than a face marveled by discovery.
Comparative structure 'plus... que'.
Nous demeurons émerveillés devant la résilience de l'esprit humain.
We remain marveled before the resilience of the human spirit.
Formal verb 'demeurer'.
Elle était émerveillée, presque intimidée, par la majesté des lieux.
She was marveled, almost intimidated, by the majesty of the place.
Nuanced description with 'presque'.
Le philosophe soutient que l'homme doit rester émerveillé pour être libre.
The philosopher argues that man must stay marveled to be free.
Infinitive 'rester' after 'doit'.
Ils sont émerveillés par l'harmonie qui règne dans cet écosystème.
They are marveled by the harmony that reigns in this ecosystem.
Relative clause 'qui règne'.
C'est dans cet état émerveillé que le poète puise son inspiration la plus pure.
It is in this marveled state that the poet draws his purest inspiration.
Cleft sentence structure 'C'est... que'.
Nul ne saurait rester insensible, voire émerveillé, face à une telle abnégation.
No one could remain indifferent, or even marveled, in the face of such self-sacrifice.
Formal 'Nul ne saurait' and 'voire'.
L'œuvre nous laisse émerveillés, suspendus entre le réel et l'imaginaire.
The work leaves us marveled, suspended between the real and the imaginary.
Participle 'suspendus' agreeing with 'nous'.
Il convient de s'interroger sur ce qui nous rend encore émerveillés aujourd'hui.
It is appropriate to wonder about what still makes us marveled today.
Formal 'Il convient de'.
L'histoire retiendra ce moment où le monde entier fut émerveillé par ce pas de géant.
History will remember this moment when the whole world was marveled by this giant leap.
Future tense 'retiendra'.
Elle dépeint un univers où chaque détail semble avoir été conçu pour être émerveillé.
She depicts a universe where every detail seems to have been designed to be marveled at.
Passive infinitive 'avoir été conçu'.
L'émerveillement n'est pas une passivité, mais un engagement émerveillé envers la vie.
Wonder is not a passivity, but a marveled engagement toward life.
Contrastive structure 'pas... mais'.
Rarement aura-t-on vu un public aussi émerveillé et conquis d'avance.
Rarely will one have seen an audience so marveled and conquered in advance.
Inversion 'aura-t-on' for emphasis.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To keep one's sense of wonder, like a child. It means not becoming cynical.
Il est important de garder son âme émerveillée malgré les difficultés.
— A world full of wonder or a world seen through the eyes of wonder.
Le poète nous décrit un monde émerveillé.
— To be easily impressed or to find beauty in everything.
À son âge, il est encore émerveillé de tout.
— To leave a place or an event feeling full of wonder.
Les visiteurs sont partis émerveillés de l'exposition.
— A smile that shows someone is feeling wonder.
Elle affichait un sourire émerveillé devant le cadeau.
— To claim or state that one is marveled.
Le ministre s'est dit émerveillé par le projet.
— A formal way to say 'to remain marveled'.
Nous demeurons émerveillés par cette prouesse technique.
— To cause someone to feel wonder.
Ce film rendrait émerveillé n'importe quel spectateur.
— A silence caused by being so amazed that one cannot speak.
Un silence émerveillé s'installa dans la salle.
— To go to sleep while still feeling the wonder of the day.
L'enfant s'est endormi émerveillé après sa journée au cirque.
Wird oft verwechselt mit
Means 'awake'. It sounds similar but has no relation to wonder.
Means 'surprised'. It is more neutral and less poetic than 'émerveillé'.
This is the adjective for the object (wonderful), whereas 'émerveillé' is for the person feeling it (marveled).
Redewendungen & Ausdrücke
— To have eyes that show wonder. Similar to 'wide-eyed with wonder'.
Il avait les yeux émerveillés devant le sapin de Noël.
Neutral— To suddenly be struck by wonder. Less common but very poetic.
Elle est tombée en émerveillement devant cette statue.
Literary— To be continuously amazed by something for a long time.
Je n'en finis plus d'être émerveillé par tes talents de cuisine.
Neutral— To be extremely happy and full of wonder at the same time.
Depuis la naissance de son fils, il est tout aux anges et émerveillé.
Neutral— The specific way someone looks at the world when they are in awe.
Il a gardé le regard de l'émerveillé toute sa vie.
Literary— To go from simple surprise to a deeper state of wonder.
En voyant le résultat, je suis passé de l'étonnement à l'émerveillement.
Neutral— To feel the same level of wonder as the very first time.
Après dix ans, il est toujours émerveillé par elle comme au premier jour.
Neutral— A heart that is open to wonder and beauty.
Un coeur émerveillé ne vieillit jamais.
Poetic— To allow oneself to be marveled; to not resist the feeling of awe.
Il faut savoir se laisser émerveiller par la nature.
Neutral— To be specifically in awe of someone's great intelligence or talent.
Le monde entier fut émerveillé par le génie d'Einstein.
NeutralLeicht verwechselbar
Phonetic similarity.
'Éveillé' relates to consciousness and sleep, while 'émerveillé' relates to wonder and admiration.
Je suis éveillé (I am awake) vs Je suis émerveillé (I am marveled).
Both involve an unexpected reaction.
'Surpris' can be for good or bad things. 'Émerveillé' is only for beautiful, positive things.
Je suis surpris par la pluie vs Je suis émerveillé par l'arc-en-ciel.
Both mean being impressed.
'Épaté' is more about being 'wowed' by a skill or feat, while 'émerveillé' is about wonder and beauty.
Je suis épaté par sa force vs Je suis émerveillé par son art.
Both express positive feelings.
'Ravi' is usually 'delighted' or 'very happy'. 'Émerveillé' is specifically about wonder and awe.
Je suis ravi de te voir vs Je suis émerveillé par ton jardin.
Both are strong emotional states ending in '-é'.
'Effrayé' means scared, the complete opposite of the joyful wonder of 'émerveillé'.
L'enfant était effrayé par l'orage vs L'enfant était émerveillé par les étoiles.
Satzmuster
Je suis émerveillé.
Je suis émerveillé.
Je suis émerveillé par [Noun].
Je suis émerveillé par le jardin.
Il est émerveillé de [Verb].
Il est émerveillé de voir la mer.
Rester émerveillé devant [Noun].
Elle reste émerveillée devant la statue.
Être tout émerveillé par [Noun].
Nous étions tout émerveillés par le spectacle.
[Noun] laisse [Person] émerveillé.
Ce livre laisse le lecteur émerveillé.
Un regard émerveillé sur [Noun].
Il porte un regard émerveillé sur la vie.
Nul ne saurait être qu'émerveillé par [Noun].
Nul ne saurait être qu'émerveillé par une telle beauté.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in descriptive and aesthetic contexts.
-
Je suis émerveillé par la mauvaise nouvelle.
→
Je suis surpris par la mauvaise nouvelle.
Émerveillé is only for positive, wonderful things. You cannot be 'marveled' by bad news.
-
Elle est émerveillé.
→
Elle est émerveillée.
The adjective must agree with the feminine subject 'elle' by adding an 'e'.
-
Je suis émerveillé avec ce tableau.
→
Je suis émerveillé par ce tableau.
In French, we use 'par' or 'devant', not 'avec' (with) for this adjective.
-
Nous sommes émerveillé.
→
Nous sommes émerveillés.
The plural subject 'nous' requires an 's' at the end of the adjective.
-
C'est un émerveillé paysage.
→
C'est un paysage merveilleux.
Émerveillé describes a person's feeling. To describe the object, use 'merveilleux'.
Tipps
Agreement is Key
Always check who is feeling the wonder. If it's 'elle', add an 'e'. If it's 'ils', add an 's'. This is the most common mistake for learners.
Root Recognition
Connect 'émerveillé' to 'marvel' in English. This will help you remember that it's a very positive and strong word related to 'merveilles' (wonders).
The Soft 'Y' sound
The 'll' in 'émerveillé' sounds like the 'y' in 'yes'. Never pronounce it like an 'l' sound. Think of 'yay' at the end.
Save it for the Best
Because it's a strong word, don't use it for small things. Use it when something is truly 'wow'. It keeps the word powerful when you do use it.
Preposition Pairing
Memorize 'émerveillé par' as a single unit. It's the most common way to use the word and will make your sentences flow better.
Artistic Context
French people love discussing art. Using 'émerveillé' when visiting a French museum will make you sound very culturally aware and appreciative.
The Emerald Trick
Imagine an Emerald (Émeraude) that is so beautiful you are Marveled (émerveillé). Both start with 'E' and relate to beauty.
Emotional Tone
When you say 'émerveillé', try to sound like you are actually in awe. French is an expressive language, and your tone helps convey the meaning.
Nature Documentaries
Watch French nature documentaries. You will hear this word often, which will help you understand the contexts in which it's used.
Verb vs Adjective
Be careful with 'émerveille' (verb) and 'émerveillé' (adjective). The accent at the end changes everything!
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Emerald' and 'Marvel'. If you saw a giant Emerald, you would be 'émerveillé' (marveled) by it.
Visuelle Assoziation
Imagine a child's wide eyes reflecting a sparkling, magical forest. That child is 'émerveillé'.
Word Web
Herausforderung
Try to describe the most beautiful thing you saw today using 'Je suis émerveillé par...' to a friend or in your journal.
Wortherkunft
Derived from the Old French verb 'esmerveillier', which comes from 'merveille'. The root is the Latin 'mirabilia', meaning 'wonderful things', which is the plural of 'mirabilis' (wonderful/strange).
Ursprüngliche Bedeutung: To be struck by something strange, admirable, or supernatural.
Romance (Latin root)Kultureller Kontext
There are no major sensitivities, but avoid using it for tragic events as it is strictly positive.
While English speakers use 'amazed' for almost anything, 'émerveillé' is more specific to beauty and wonder.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Art & Museums
- émerveillé par la technique
- émerveillé devant l'œuvre
- un public émerveillé
- rester émerveillé par les couleurs
Nature & Travel
- émerveillé par le coucher de soleil
- émerveillé devant la montagne
- un voyageur émerveillé
- être émerveillé par la faune
Childhood & Education
- un enfant émerveillé
- émerveillé par la découverte
- regard émerveillé
- apprendre en étant émerveillé
Technology & Science
- émerveillé par l'innovation
- émerveillé devant les étoiles
- un esprit émerveillé par la science
- émerveillé par les progrès
Relationships
- émerveillé par ton courage
- émerveillé par sa gentillesse
- être émerveillé par l'autre
- un amour émerveillé
Gesprächseinstiege
"Qu'est-ce qui vous a rendu émerveillé récemment lors d'un voyage ?"
"Êtes-vous plutôt émerveillé par la nature ou par l'art ?"
"Pensez-vous qu'il est facile de rester émerveillé en grandissant ?"
"Quel film vous a laissé totalement émerveillé par ses images ?"
"Est-ce que vous vous sentez émerveillé quand vous apprenez une nouvelle langue ?"
Tagebuch-Impulse
Décrivez un moment où vous avez été émerveillé par un paysage naturel. Qu'avez-vous ressenti ?
Parlez d'une personne qui vous rend émerveillé par son talent ou sa personnalité.
Pourquoi est-il important, selon vous, de garder un regard émerveillé sur le monde ?
Racontez une visite dans un musée où vous êtes resté émerveillé devant une œuvre spécifique.
Imaginez un monde où tout le monde serait constamment émerveillé. À quoi cela ressemblerait-il ?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, primarily. It describes an internal emotional state, so it is used for humans or sometimes animals in stories. You wouldn't call a sunset 'émerveillé'; instead, you would call it 'merveilleux' (wonderful).
'Par' is usually followed by a noun (the source of wonder), while 'de' is often used before a verb in the infinitive or for abstract concepts. For example: 'émerveillé par le film' vs 'émerveillé de voir ce film'.
It is quite strong for business. Use it only if you are genuinely impressed by a creative project or a major achievement. Otherwise, 'très impressionné' is a safer, more professional choice.
You must add an 'e' at the end: 'Je suis émerveillée'. The pronunciation remains the same, but the spelling is different.
Yes, it is common, though people might use 'C'est beau !' or 'C'est génial !' more frequently in casual conversation. Using 'émerveillé' makes you sound more expressive and articulate.
The most direct opposite is 'blasé' (unimpressed/bored) or 'indifférent'. It describes someone who cannot feel wonder.
Yes, if the food is exceptionally beautiful or the taste is truly amazing. 'Je suis émerveillé par les saveurs de ce plat' is a very high compliment for a chef.
Close, but 'fasciné' means you are intensely interested or attracted, while 'émerveillé' means you are filled with wonder and admiration for beauty.
Yes: 'émerveillés' for a group of men or a mixed group, and 'émerveillées' for a group of women.
Usually, 'surpris' is better for a party. Use 'émerveillé' for the decorations if they are incredibly beautiful and magical.
Teste dich selbst 190 Fragen
Write a simple sentence: 'I (m) am amazed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She is amazed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'They (m) are amazed by the sea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I (f) am amazed by Paris.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a sunset in one sentence using 'émerveillé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We remained amazed before the castle.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about being amazed by someone's talent.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The children were completely amazed by the magic show.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'émerveillé' to describe a scientific discovery.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about wonder.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'You (m) are amazed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'My mother is amazed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am amazed to see you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'They (f) are amazed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He is amazed by the progress.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The boy is amazed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The girl is amazed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We are amazed by the zoo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am absolutely amazed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'A marveled public.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Je suis émerveillé.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Elle est émerveillée.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je suis émerveillé par la mer.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nous sommes émerveillés.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je suis émerveillé de te voir.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est un spectacle émerveillé.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je reste émerveillé devant ce tableau.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tout émerveillé par la neige.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le public était émerveillé par l'opéra.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Garder son regard émerveillé.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tu es émerveillé ?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ma mère est émerveillée.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ils sont émerveillés par l'art.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Elles sont émerveillées.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un silence émerveillé.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est beau !'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Paris est merveilleux.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je suis ravi et émerveillé.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je suis épaté et émerveillé.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'émerveillement de l'âme.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Je suis émerveillé.' What is the person feeling?
Listen to: 'Elle est émerveillée par les fleurs.' What is the cause?
Listen to: 'Nous sommes émerveillés de vous voir.' Who is amazed?
Listen to: 'Il est resté émerveillé toute la nuit.' How long did it last?
Listen to: 'Un public émerveillé a applaudi.' What did the public do?
Listen to: 'Tu es émerveillé ?' Is it a statement or a question?
Listen to: 'C'est un enfant émerveillé.' Who is being described?
Listen to: 'Elles sont émerveillées par le zoo.' Where are they?
Listen to: 'Je suis émerveillé par ton courage.' What is the quality?
Listen to: 'L'émerveillement est partout.' Where is wonder?
Listen to: 'Émerveillé.' How many syllables do you hear?
Listen to: 'Merveilleux.' Is this the same word as émerveillé?
Listen to: 'S'émerveiller.' Is this a verb or an adjective?
Listen to: 'Tout émerveillé.' What does 'tout' add?
Listen to: 'Un regard émerveillé.' What is the noun?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'émerveillé' is your go-to French adjective for expressing deep, positive awe. Use it when you want to say you are truly 'marveled' by something beautiful, like 'Je suis émerveillé par ce paysage' (I am marveled by this landscape).
- Émerveillé means 'wonder-struck' or 'filled with wonder.' It is a very positive word used for beauty and greatness.
- It is an adjective that must agree in gender and number with the person who feels the wonder (émerveillé, émerveillée, émerveillés, émerveillées).
- Commonly used with prepositions like 'par' (by), 'de' (at), or 'devant' (before/in front of) to show what caused the wonder.
- It is more poetic and intense than just being 'surprised' or 'happy,' suggesting a magical or profound experience.
Agreement is Key
Always check who is feeling the wonder. If it's 'elle', add an 'e'. If it's 'ils', add an 's'. This is the most common mistake for learners.
Root Recognition
Connect 'émerveillé' to 'marvel' in English. This will help you remember that it's a very positive and strong word related to 'merveilles' (wonders).
The Soft 'Y' sound
The 'll' in 'émerveillé' sounds like the 'y' in 'yes'. Never pronounce it like an 'l' sound. Think of 'yay' at the end.
Save it for the Best
Because it's a strong word, don't use it for small things. Use it when something is truly 'wow'. It keeps the word powerful when you do use it.
Beispiel
J'étais émerveillé par la beauté du paysage montagnard.
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Mehr emotions Wörter
à contrecœur
B1Etwas widerwillig oder nur ungern tun.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1Bedeutet gleichzeitig oder zugleich.
à l'aise
A2Sich wohl, entspannt und ohne Verlegenheit oder Sorge fühlen.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1Die Handlung, jemanden oder etwas dauerhaft zu verlassen oder aufzugeben.
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2Zustand tiefer Niedergeschlagenheit oder Erschöpfung.
abattu
A2Niedergeschlagen; entmutigt; entkräftet.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.