irrégulier(ère)
irrégulier(ère) in 30 Sekunden
- Describes things that are not consistent or follow a predictable pattern.
- Use 'irrégulier' for masculine nouns and 'irrégulière' for feminine nouns.
- Applies to shapes, behaviors, schedules, and more.
- Means uneven, inconsistent, or deviating from the norm.
The French adjective irrégulier (masculine) and irrégulière (feminine) translates directly to 'irregular' in English. It describes something that deviates from a standard, a rule, a pattern, or a normal state. It signifies a lack of consistency, uniformity, or predictability. You'll encounter this word in a wide array of contexts, from describing physical phenomena to abstract concepts and human behavior.
- Physical Irregularities
- Think about shapes that aren't perfectly round or square. A coastline can be described as having an irrégulière shape. In geology, rocks might have irrégulières formations. Even something as simple as a person's heartbeat can be irrégulier if it deviates from its normal rhythm.
- Behavioral and Temporal Irregularities
- When someone's attendance at work or school is not consistent, their presence is irrégulière. A student might have irrégulières habits of studying. A service that is not provided at fixed times or with predictable frequency is irrégulière. For example, 'Les livraisons sont devenues irrégulières depuis la crise.' (Deliveries have become irregular since the crisis.)
- Abstract and Systemic Irregularities
- In abstract terms, a process that doesn't follow a set procedure could be described as irrégulier. For instance, an administrative procedure that is applied inconsistently might be called irrégulière. In mathematics, a sequence or a function might have irrégulières properties. 'Le rythme de croissance de l'entreprise est irrégulier.' (The company's growth rate is irregular.)
- Grammatical Note
- Remember that irrégulier agrees in gender and number with the noun it modifies. It becomes irrégulière when referring to a feminine noun, irréguliers for a masculine plural noun, and irrégulières for a feminine plural noun. This agreement is crucial for correct French usage.
La forme de cette île est particulièrement irrégulière.
Mastering irrégulier(ère) involves understanding its grammatical agreement and the nuances of its meaning in different contexts. It's an adjective that requires careful placement to ensure clarity and correctness in your French sentences.
- Describing Physical Characteristics
- You can use irrégulier(ère) to describe the shape or form of objects, landscapes, or even biological features. For instance, 'Le bord du lac est irrégulier.' (The edge of the lake is irregular.) or 'Les montagnes présentaient des sommets irréguliers.' (The mountains presented irregular peaks.)
- Referring to Actions or Habits
- When describing actions, routines, or habits that lack consistency, irrégulier(ère) is the appropriate term. 'Son sommeil est devenu irrégulier.' (His sleep has become irregular.) 'Il a des visites irrégulières chez ses grands-parents.' (He has irregular visits to his grandparents.)
- Indicating Lack of Uniformity or Pattern
- This adjective is useful for pointing out anything that deviates from a standard or a predictable pattern. 'Les résultats de l'examen étaient irréguliers cette année.' (The exam results were irregular this year.) 'Le trafic était irrégulier à cause des travaux.' (Traffic was irregular due to construction.)
- Grammatical Agreement
- Always ensure irrégulier(ère) agrees with the noun it modifies. For a masculine singular noun, use irrégulier (e.g., 'un rythme irrégulier'). For a feminine singular noun, use irrégulière (e.g., 'une forme irrégulière'). For masculine plural nouns, use irréguliers (e.g., 'des mouvements irréguliers'). For feminine plural nouns, use irrégulières (e.g., 'des visites irrégulières').
- Common Verb Combinations
- Irrégulier(ère) is often used with verbs like 'être' (to be), 'devenir' (to become), 'trouver' (to find), 'rendre' (to make), and 'sembler' (to seem). For example: 'Son comportement est souvent irrégulier.' (His behavior is often irregular.) 'La pluie rendait le terrain irrégulier.' (The rain made the terrain irregular.)
Les horaires de train étaient irréguliers pendant les vacances.
You'll hear irrégulier(ère) in everyday French conversations, media, and formal settings. Its versatility means it pops up in discussions about health, nature, work, and even art.
- In Health and Medicine
- Doctors might describe a patient's pulse or heartbeat as irrégulier. 'Le patient a un rythme cardiaque irrégulier.' (The patient has an irregular heart rhythm.) Therapists might discuss irrégulières sleeping patterns. 'Ses habitudes de sommeil sont très irrégulières.' (His sleeping habits are very irregular.)
- In Nature and Geography
- When describing landscapes, coastlines, or terrain, irrégulier(ère) is frequently used. 'La côte bretonne est connue pour son littoral irrégulier.' (The Breton coast is known for its irregular coastline.) 'Le terrain de jeu était rendu irrégulier par les racines des arbres.' (The playground was made irregular by tree roots.)
- In Work and Business
- Discussions about production, delivery, or performance often involve this adjective. 'Les livraisons ont été irrégulières ce mois-ci.' (Deliveries have been irregular this month.) 'Son rendement au travail est irrégulier.' (His work performance is irregular.)
- In Daily Life and Routines
- You might hear people describe their own or others' habits. 'J'ai un emploi du temps très irrégulier.' (I have a very irregular schedule.) 'Ses repas sont souvent irréguliers.' (His meals are often irregular.)
- In Formal Settings and Reports
- In more formal contexts, such as legal documents or scientific reports, irrégulier(ère) can denote non-compliance or deviation from norms. 'La procédure suivie était irrégulière.' (The procedure followed was irregular.) 'Une croissance irrégulière a été observée.' (Irregular growth was observed.)
Le médecin a noté un battement de cœur irrégulier.
While irrégulier(ère) is a straightforward adjective, learners can make a few common mistakes, primarily related to grammatical agreement and choosing the most appropriate synonym. Avoiding these pitfalls will significantly improve your fluency and accuracy.
- Incorrect Grammatical Agreement
- The most frequent error is failing to make irrégulier(ère) agree with the gender and number of the noun it modifies. Forgetting the 'e' for feminine nouns or the 's' for plural nouns is common. For example, saying 'une forme irrégulier' instead of 'une forme irrégulière' or 'des visites irrégulier' instead of 'des visites irrégulières'.
- Confusing with Similar Words
- Learners might confuse irrégulier(ère) with words like 'sporadique' (sporadic), 'aléatoire' (random), or 'inconstant' (inconsistent). While these words share some overlap, irrégulier(ère) specifically points to a deviation from a norm or pattern, rather than pure randomness or lack of constancy in a more general sense. For instance, an event that happens rarely but at predictable intervals might be 'sporadique', whereas an event that doesn't follow any predictable pattern is 'irrégulier'.
- Overuse in Certain Contexts
- Sometimes, learners might use irrégulier(ère) when a more specific word would be better. For example, if a schedule is not just irregular but completely unpredictable, 'aléatoire' might be more fitting. Or if a person's behavior is not just inconsistent but actively unreliable, 'inconstant' or 'peu fiable' might be more precise.
- Misunderstanding the Nuance of 'Pattern'
- Irrégulier(ère) implies a deviation from an *expected* or *established* pattern. If something is inherently chaotic and has no expectation of a pattern, using irrégulier(ère) might not be the best fit. For instance, describing the flight of a butterfly as irrégulière is fine, but describing the fundamental laws of physics as irrégulières would be incorrect.
Incorrect: 'Leur arrivée était irrégulier.' (assuming 'arrivée' is feminine)
Correct: 'Leur arrivée était irrégulière.'
While irrégulier(ère) is a common and useful adjective, French offers several other words that can convey similar meanings, each with its own subtle nuances. Choosing the right word depends on the specific context and the precise shade of meaning you wish to express.
- Sporadique (Sporadic)
- Meaning: Occurring at irregular intervals or only in a few places; scattered or isolated.
Comparison: Sporadique often implies that something happens infrequently and without a clear pattern, but it can also suggest a scattered distribution. Irrégulier(ère) is broader and focuses more on the deviation from a norm or regularity.
Example: 'Des cas de maladie sont apparus de manière sporadique.' (Cases of illness appeared sporadically.) vs. 'Son comportement est irrégulier.' (His behavior is irregular.) - Aléatoire (Random, haphazard)
- Meaning: Determined by chance, without a discernible pattern.
Comparison: Aléatoire suggests a complete lack of predictability or a process governed by chance. Irrégulier(ère) can sometimes overlap, but irrégulier(ère) might still imply a deviation from a pattern that *could* have been regular, whereas aléatoire suggests no expectation of a pattern at all.
Example: 'La sélection des numéros était complètement aléatoire.' (The selection of numbers was completely random.) vs. 'Les résultats étaient irréguliers.' (The results were irregular.) - Inconstant (Inconsistent, fickle)
- Meaning: Not staying the same throughout; not firm or steady.
Comparison: Inconstant often refers to a lack of steadiness in behavior, mood, or quality over time. It can imply unreliability. Irrégulier(ère) is more about the absence of a fixed pattern or rhythm.
Example: 'Son humeur est très inconstante.' (His mood is very inconsistent.) vs. 'La qualité de sa production est irrégulière.' (The quality of his production is irregular.) - Discontinu (Discontinuous)
- Meaning: Not continuous; interrupted.
Comparison: Discontinu specifically refers to something that stops and starts, or has breaks. While this can lead to irregularity, the focus is on the breaks themselves. Irrégulier(ère) is a more general term for lacking regularity.
Example: 'Le signal de radio était discontinu.' (The radio signal was discontinuous.) vs. 'La communication était irrégulière.' (The communication was irregular.) - Variable (Variable)
- Meaning: Not always the same; liable to change.
Comparison: Variable implies that something can change or fluctuate, often within certain limits. It doesn't necessarily mean it's deviating from a norm, but rather that it has multiple states. Irrégulier(ère) focuses more on the lack of a fixed, predictable pattern.
Example: 'La température est très variable en montagne.' (The temperature is very variable in the mountains.) vs. 'Le rythme de la musique était irrégulier.' (The rhythm of the music was irregular.)
Synonym comparison: 'Un flux irrégulier' (an irregular flow) versus 'un flux aléatoire' (a random flow).
How Formal Is It?
Wusstest du?
The concept of 'regularity' itself is ancient, stemming from the Latin 'regula', meaning 'rule' or 'straight stick'. So, 'irregular' literally means 'not according to the rule' or 'not straight'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'g' like in 'gem' instead of 'go'.
- Incorrectly stressing the first or last syllable.
- Mumbling the 'u' sound, making it unclear.
Beispiele nach Niveau
Le chien fait un bruit irrégulier.
The dog makes an irregular noise.
Masculine singular noun 'bruit' requires masculine singular adjective 'irrégulier'.
La route est irrégulière.
The road is irregular.
Feminine singular noun 'route' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.
Mon frère a des horaires irréguliers.
My brother has irregular hours.
Masculine plural noun 'horaires' requires masculine plural adjective 'irréguliers'.
Les nuages sont irréguliers.
The clouds are irregular.
Masculine plural noun 'nuages' requires masculine plural adjective 'irréguliers'.
La couleur de la fleur est irrégulière.
The color of the flower is irregular.
Feminine singular noun 'couleur' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.
C'est un dessin irrégulier.
It's an irregular drawing.
Masculine singular noun 'dessin' requires masculine singular adjective 'irrégulier'.
La marche de l'oiseau est irrégulière.
The bird's walk is irregular.
Feminine singular noun 'marche' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.
Les maisons sont irrégulières.
The houses are irregular.
Feminine plural noun 'maisons' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.
Son sommeil est devenu irrégulier.
His sleep has become irregular.
Masculine singular noun 'sommeil' requires masculine singular adjective 'irrégulier'.
La forme de la table est irrégulière.
The shape of the table is irregular.
Feminine singular noun 'forme' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.
Nous avons reçu des instructions irrégulières.
We received irregular instructions.
Feminine plural noun 'instructions' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.
Le rythme de la musique était irrégulier.
The rhythm of the music was irregular.
Masculine singular noun 'rythme' requires masculine singular adjective 'irrégulier'.
Les prix du marché sont irréguliers.
The market prices are irregular.
Masculine plural noun 'prix' requires masculine plural adjective 'irréguliers'.
Elle a une croissance capillaire irrégulière.
She has irregular hair growth.
Feminine singular noun 'croissance' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.
Les mouvements de cet animal sont irréguliers.
This animal's movements are irregular.
Masculine plural noun 'mouvements' requires masculine plural adjective 'irréguliers'.
La texture du tissu est irrégulière.
The texture of the fabric is irregular.
Feminine singular noun 'texture' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.
Le trafic était irrégulier à cause des travaux.
Traffic was irregular due to the construction work.
Masculine singular noun 'trafic' requires masculine singular adjective 'irrégulier'.
Les livraisons sont devenues irrégulières depuis la crise.
Deliveries have become irregular since the crisis.
Feminine plural noun 'livraisons' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.
Il a des habitudes de travail irrégulières.
He has irregular work habits.
Feminine plural noun 'habitudes' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.
La croissance de cette plante est irrégulière.
The growth of this plant is irregular.
Feminine singular noun 'croissance' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.
Le médecin a diagnostiqué un rythme cardiaque irrégulier.
The doctor diagnosed an irregular heartbeat.
Masculine singular noun 'rythme' requires masculine singular adjective 'irrégulier'.
La côte de cette région est très irrégulière.
The coast of this region is very irregular.
Feminine singular noun 'côte' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.
Les résultats de l'examen étaient irréguliers cette année.
The exam results were irregular this year.
Masculine plural noun 'résultats' requires masculine plural adjective 'irréguliers'.
Son alimentation est souvent irrégulière.
His diet is often irregular.
Feminine singular noun 'alimentation' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.
Le système de transport public présente des défaillances irrégulières.
The public transport system shows irregular failures.
Feminine plural noun 'défaillances' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.
Il faut s'adapter à la nature irrégulière des marchés financiers.
One must adapt to the irregular nature of financial markets.
Feminine singular noun 'nature' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.
Les formations géologiques du site sont particulièrement irrégulières.
The geological formations of the site are particularly irregular.
Feminine plural noun 'formations' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.
La distribution des précipitations est très irrégulière dans cette région.
The distribution of rainfall is very irregular in this region.
Feminine singular noun 'distribution' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.
Les investissements étrangers ont connu une croissance irrégulière.
Foreign investments have experienced irregular growth.
Feminine singular noun 'croissance' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.
Le comportement erratique de l'animal rendait l'observation difficile.
The erratic behavior of the animal made observation difficult.
Masculine singular noun 'comportement' requires masculine singular adjective 'irrégulier' (or 'erratique' as a synonym here).
Il est difficile de prédire les cycles de production irréguliers.
It is difficult to predict the irregular production cycles.
Masculine plural noun 'cycles' requires masculine plural adjective 'irréguliers'.
Les manifestations artistiques de cette époque étaient souvent irrégulières.
The artistic expressions of that era were often irregular.
Feminine plural noun 'manifestations' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.
Les fluctuations du marché boursier peuvent être qualifiées d'irrégulières.
The stock market fluctuations can be described as irregular.
Feminine plural noun 'fluctuations' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.
On observe une évolution irrégulière des indicateurs économiques.
An irregular evolution of economic indicators is observed.
Feminine singular noun 'évolution' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.
La régularité du tracé de la route était compromise par des travaux.
The regularity of the road's layout was compromised by construction.
Feminine singular noun 'régularité' (used here in contrast) implies the opposite of 'irrégulière'. The sentence is about the loss of regularity.
Les effets secondaires du traitement se manifestent de manière irrégulière.
The side effects of the treatment manifest in an irregular manner.
Feminine singular noun 'manière' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.
Il est essentiel de comprendre la dynamique irrégulière des écosystèmes.
It is essential to understand the irregular dynamics of ecosystems.
Feminine plural noun 'dynamiques' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.
La distribution spatiale des ressources est souvent irrégulière.
The spatial distribution of resources is often irregular.
Feminine singular noun 'distribution' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.
Les schémas d'utilisation de cette technologie sont devenus irréguliers.
The usage patterns of this technology have become irregular.
Masculine plural noun 'schémas' requires masculine plural adjective 'irréguliers'.
Une approche méthodologique irrégulière peut compromettre la validité des résultats.
An irregular methodological approach can compromise the validity of the results.
Feminine singular noun 'approche' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.
L'historien a décelé des anomalies dans la chronologie, suggérant des interventions irrégulières.
The historian detected anomalies in the chronology, suggesting irregular interventions.
Feminine plural noun 'anomalies' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.
La structure moléculaire présentait des caractéristiques irrégulières, défiant les modèles préétablis.
The molecular structure presented irregular characteristics, defying pre-established models.
Feminine plural noun 'caractéristiques' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.
Le flux de pensée de l'artiste était notoirement irrégulier, produisant des œuvres d'une originalité saisissante.
The artist's thought process was notoriously irregular, producing works of striking originality.
Masculine singular noun 'flux' requires masculine singular adjective 'irrégulier'.
Les variations climatiques observées ne suivent pas des cycles réguliers, mais plutôt des perturbations irrégulières.
The observed climatic variations do not follow regular cycles, but rather irregular disturbances.
Feminine plural noun 'variations' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.
La jurisprudence a évolué de manière irrégulière, reflétant les changements sociétaux.
Jurisprudence has evolved irregularly, reflecting societal changes.
Feminine singular noun 'manière' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.
Les modèles de comportement des consommateurs sont devenus particulièrement irréguliers post-pandémie.
Consumer behavior patterns have become particularly irregular post-pandemic.
Masculine plural noun 'modèles' requires masculine plural adjective 'irréguliers'.
La topographie du terrain rendait toute tentative de construction régulière quasi impossible.
The topography of the land made any attempt at regular construction almost impossible.
Feminine singular noun 'topographie' implies an irregular surface, making 'construction régulière' the contrast.
Les performances de l'entreprise ont été marquées par une irrégularité flagrante dans ses stratégies d'expansion.
The company's performance has been marked by blatant irregularity in its expansion strategies.
Feminine singular noun 'irrégularité' is used here as a noun, meaning 'irregularity'. The adjective form would be 'irrégulières' if describing plural strategies.
Synonyme
Gegenteile
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— An irregular rhythm or beat. Often used in a medical context for heartbeats.
Le médecin a constaté un rythme irrégulier.
— An irregular shape. Used to describe objects or landscapes that are not symmetrical or smooth.
Elle a dessiné une forme irrégulière sur le papier.
— Irregular hours. Refers to a work or study schedule that is not fixed or consistent.
Les artistes ont souvent des horaires irréguliers.
— Irregular growth. Describes development that is not steady or uniform, seen in plants, businesses, or economies.
La croissance irrégulière de la plante nécessitait une taille.
— Irregular behavior. Refers to actions that are inconsistent or deviate from the norm.
Le comportement irrégulier de l'enfant a inquiété ses parents.
— An irregular flow. Describes movement of liquid, people, or information that is not smooth or continuous.
Le flux irrégulier de la rivière a surpris les randonneurs.
— An irregular distribution. Used when items or phenomena are not spread out evenly.
La distribution irrégulière des ressources limite le développement.
— Irregular cycles. Refers to recurring events that do not follow a fixed or predictable pattern.
Les cycles irréguliers de la lune peuvent affecter les marées.
— Irregular results. Indicates outcomes that are inconsistent or vary greatly.
Les résultats irréguliers de l'expérience ont suscité des questions.
— An irregular process. Describes a procedure that is not followed consistently or systematically.
La mise en place d'un processus irrégulier a causé des retards.
Redewendungen & Ausdrücke
— To have an irregular heartbeat or heart rhythm. This is a literal medical description rather than a figurative idiom, but it's a very common usage.
Il ressentait des palpitations, signe qu'il avait un cœur irrégulier.
— An irregular path or journey. This can refer to a physical route that is not straight or direct, or metaphorically, a life path that lacks consistency or has many unexpected turns.
Son enfance a été marquée par un parcours irrégulier, passant d'une famille d'accueil à une autre.
— Irregular production. This refers to a manufacturing or creative output that is inconsistent in quantity or quality, often due to external factors or internal issues.
La mine a souffert d'une production irrégulière à cause des grèves.
— An irregular application of the law. This means the law is not applied consistently or fairly, leading to disparities in justice.
L'avocat a plaidé une application irrégulière de la loi dans le cas de son client.
Formal— An irregular lifestyle or pace of life. This describes a life that lacks routine and is often subject to sudden changes or demands.
Après avoir perdu son emploi, il a adopté un rythme de vie irrégulier.
— An irregular result. This can refer to an outcome that is not standard, expected, or consistently achieved.
Le jury a décidé que le résultat irrégulier de la compétition ne pouvait être validé.
— Irregular development. This can apply to the growth of organisms, economies, or projects that are not proceeding smoothly or uniformly.
Le développement irrégulier de la ville a créé des zones contrastées.
— Irregular formation. This can refer to the shape of natural objects (like rocks or clouds) or the way a group or army is arranged, lacking a standard or neat structure.
Les nuages prenaient une formation irrégulière dans le ciel.
— Irregular functioning. Describes a system, machine, or organization that is not operating smoothly or consistently.
La vieille machine avait un fonctionnement irrégulier, produisant des pièces défectueuses.
— An irregular supply or contribution. This refers to receiving something inconsistently or in unpredictable amounts.
L'organisation dépendait d'un apport irrégulier de dons.
Wortfamilie
Substantive
Adjektive
Verwandt
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine an 'ir' (like in 'irritated') robot whose movements are totally 'regular' (normal), but it's so 'irritated' by its own predictability that it starts moving in a completely 'irregular' way, bumping into things. The 'ir' sound signals the 'not' part.
Visuelle Assoziation
Picture a perfectly round clock face (regular) next to a clock face that has been squashed and distorted, with numbers placed randomly – that's an 'irrégulier' clock face.
Word Web
Herausforderung
Try to describe five things you see around you using 'irrégulier(ère)' if they are not perfectly regular. For example, 'Le bord de mon livre est légèrement irrégulier.'
Wortherkunft
The word 'irrégulier' comes from the Latin word 'irregularis', which is formed from the prefix 'in-' (meaning 'not') and 'regularis' (meaning 'regular', 'according to rule'). The word entered French in the late Middle Ages.
Ursprüngliche Bedeutung: Not conforming to rule, pattern, or order.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > FrenchKultureller Kontext
The term 'irrégulier' is generally neutral and descriptive. However, when applied to people or their actions, it can sometimes carry a slightly negative connotation if it implies unreliability, irresponsibility, or a failure to meet expectations. For instance, 'un travailleur irrégulier' might imply someone who is not consistently present or productive.
In English-speaking cultures, 'irregular' carries similar connotations of being inconsistent, uneven, or deviating from a norm. We use it in contexts like 'irregular verbs', 'irregular shapes', 'irregular attendance', and 'irregular heartbeat'. The underlying concept of 'not following the rule' is universal.
Summary
The adjective <strong>irrégulier(ère)</strong> is used to describe anything that lacks regularity, consistency, or a predictable pattern. Remember to make it agree in gender and number with the noun it modifies. It can apply to physical shapes, habits, schedules, or even abstract concepts.
- Describes things that are not consistent or follow a predictable pattern.
- Use 'irrégulier' for masculine nouns and 'irrégulière' for feminine nouns.
- Applies to shapes, behaviors, schedules, and more.
- Means uneven, inconsistent, or deviating from the norm.
Verwandte Inhalte
Mehr daily_life Wörter
à l'arrière de
B2At the back of; behind.
à l'heure
B1Pünktlich sein; zu der vereinbarten Zeit ankommen oder etwas tun.
à vrai dire
B2Um ehrlich zu sein; eigentlich.
abîmé
A2Beschädigt.
abordable
A2Erschwinglich oder preiswert; auch eine Person, die zugänglich und freundlich ist.
accélérateur
B2Das Pedal in einem Fahrzeug, mit dem die Geschwindigkeit erhöht wird; das Gaspedal.
accident
A2Ein unerwartetes und plötzliches Ereignis, das oft zu Schäden oder Verletzungen führt. Ein Unfall oder ein Missgeschick, das ohne Absicht passiert.
accompagné
B1Begleitet; in Gesellschaft von jemandem oder etwas.
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable