irrégulier(ère) في 30 ثانية

  • Describes things that are not consistent or follow a predictable pattern.
  • Use 'irrégulier' for masculine nouns and 'irrégulière' for feminine nouns.
  • Applies to shapes, behaviors, schedules, and more.
  • Means uneven, inconsistent, or deviating from the norm.

The French adjective irrégulier (masculine) and irrégulière (feminine) translates directly to 'irregular' in English. It describes something that deviates from a standard, a rule, a pattern, or a normal state. It signifies a lack of consistency, uniformity, or predictability. You'll encounter this word in a wide array of contexts, from describing physical phenomena to abstract concepts and human behavior.

Physical Irregularities
Think about shapes that aren't perfectly round or square. A coastline can be described as having an irrégulière shape. In geology, rocks might have irrégulières formations. Even something as simple as a person's heartbeat can be irrégulier if it deviates from its normal rhythm.
Behavioral and Temporal Irregularities
When someone's attendance at work or school is not consistent, their presence is irrégulière. A student might have irrégulières habits of studying. A service that is not provided at fixed times or with predictable frequency is irrégulière. For example, 'Les livraisons sont devenues irrégulières depuis la crise.' (Deliveries have become irregular since the crisis.)
Abstract and Systemic Irregularities
In abstract terms, a process that doesn't follow a set procedure could be described as irrégulier. For instance, an administrative procedure that is applied inconsistently might be called irrégulière. In mathematics, a sequence or a function might have irrégulières properties. 'Le rythme de croissance de l'entreprise est irrégulier.' (The company's growth rate is irregular.)
Grammatical Note
Remember that irrégulier agrees in gender and number with the noun it modifies. It becomes irrégulière when referring to a feminine noun, irréguliers for a masculine plural noun, and irrégulières for a feminine plural noun. This agreement is crucial for correct French usage.

La forme de cette île est particulièrement irrégulière.

Mastering irrégulier(ère) involves understanding its grammatical agreement and the nuances of its meaning in different contexts. It's an adjective that requires careful placement to ensure clarity and correctness in your French sentences.

Describing Physical Characteristics
You can use irrégulier(ère) to describe the shape or form of objects, landscapes, or even biological features. For instance, 'Le bord du lac est irrégulier.' (The edge of the lake is irregular.) or 'Les montagnes présentaient des sommets irréguliers.' (The mountains presented irregular peaks.)
Referring to Actions or Habits
When describing actions, routines, or habits that lack consistency, irrégulier(ère) is the appropriate term. 'Son sommeil est devenu irrégulier.' (His sleep has become irregular.) 'Il a des visites irrégulières chez ses grands-parents.' (He has irregular visits to his grandparents.)
Indicating Lack of Uniformity or Pattern
This adjective is useful for pointing out anything that deviates from a standard or a predictable pattern. 'Les résultats de l'examen étaient irréguliers cette année.' (The exam results were irregular this year.) 'Le trafic était irrégulier à cause des travaux.' (Traffic was irregular due to construction.)
Grammatical Agreement
Always ensure irrégulier(ère) agrees with the noun it modifies. For a masculine singular noun, use irrégulier (e.g., 'un rythme irrégulier'). For a feminine singular noun, use irrégulière (e.g., 'une forme irrégulière'). For masculine plural nouns, use irréguliers (e.g., 'des mouvements irréguliers'). For feminine plural nouns, use irrégulières (e.g., 'des visites irrégulières').
Common Verb Combinations
Irrégulier(ère) is often used with verbs like 'être' (to be), 'devenir' (to become), 'trouver' (to find), 'rendre' (to make), and 'sembler' (to seem). For example: 'Son comportement est souvent irrégulier.' (His behavior is often irregular.) 'La pluie rendait le terrain irrégulier.' (The rain made the terrain irregular.)

Les horaires de train étaient irréguliers pendant les vacances.

You'll hear irrégulier(ère) in everyday French conversations, media, and formal settings. Its versatility means it pops up in discussions about health, nature, work, and even art.

In Health and Medicine
Doctors might describe a patient's pulse or heartbeat as irrégulier. 'Le patient a un rythme cardiaque irrégulier.' (The patient has an irregular heart rhythm.) Therapists might discuss irrégulières sleeping patterns. 'Ses habitudes de sommeil sont très irrégulières.' (His sleeping habits are very irregular.)
In Nature and Geography
When describing landscapes, coastlines, or terrain, irrégulier(ère) is frequently used. 'La côte bretonne est connue pour son littoral irrégulier.' (The Breton coast is known for its irregular coastline.) 'Le terrain de jeu était rendu irrégulier par les racines des arbres.' (The playground was made irregular by tree roots.)
In Work and Business
Discussions about production, delivery, or performance often involve this adjective. 'Les livraisons ont été irrégulières ce mois-ci.' (Deliveries have been irregular this month.) 'Son rendement au travail est irrégulier.' (His work performance is irregular.)
In Daily Life and Routines
You might hear people describe their own or others' habits. 'J'ai un emploi du temps très irrégulier.' (I have a very irregular schedule.) 'Ses repas sont souvent irréguliers.' (His meals are often irregular.)
In Formal Settings and Reports
In more formal contexts, such as legal documents or scientific reports, irrégulier(ère) can denote non-compliance or deviation from norms. 'La procédure suivie était irrégulière.' (The procedure followed was irregular.) 'Une croissance irrégulière a été observée.' (Irregular growth was observed.)

Le médecin a noté un battement de cœur irrégulier.

While irrégulier(ère) is a straightforward adjective, learners can make a few common mistakes, primarily related to grammatical agreement and choosing the most appropriate synonym. Avoiding these pitfalls will significantly improve your fluency and accuracy.

Incorrect Grammatical Agreement
The most frequent error is failing to make irrégulier(ère) agree with the gender and number of the noun it modifies. Forgetting the 'e' for feminine nouns or the 's' for plural nouns is common. For example, saying 'une forme irrégulier' instead of 'une forme irrégulière' or 'des visites irrégulier' instead of 'des visites irrégulières'.
Confusing with Similar Words
Learners might confuse irrégulier(ère) with words like 'sporadique' (sporadic), 'aléatoire' (random), or 'inconstant' (inconsistent). While these words share some overlap, irrégulier(ère) specifically points to a deviation from a norm or pattern, rather than pure randomness or lack of constancy in a more general sense. For instance, an event that happens rarely but at predictable intervals might be 'sporadique', whereas an event that doesn't follow any predictable pattern is 'irrégulier'.
Overuse in Certain Contexts
Sometimes, learners might use irrégulier(ère) when a more specific word would be better. For example, if a schedule is not just irregular but completely unpredictable, 'aléatoire' might be more fitting. Or if a person's behavior is not just inconsistent but actively unreliable, 'inconstant' or 'peu fiable' might be more precise.
Misunderstanding the Nuance of 'Pattern'
Irrégulier(ère) implies a deviation from an *expected* or *established* pattern. If something is inherently chaotic and has no expectation of a pattern, using irrégulier(ère) might not be the best fit. For instance, describing the flight of a butterfly as irrégulière is fine, but describing the fundamental laws of physics as irrégulières would be incorrect.

Incorrect: 'Leur arrivée était irrégulier.' (assuming 'arrivée' is feminine)

Correct: 'Leur arrivée était irrégulière.'

While irrégulier(ère) is a common and useful adjective, French offers several other words that can convey similar meanings, each with its own subtle nuances. Choosing the right word depends on the specific context and the precise shade of meaning you wish to express.

Sporadique (Sporadic)
Meaning: Occurring at irregular intervals or only in a few places; scattered or isolated.
Comparison: Sporadique often implies that something happens infrequently and without a clear pattern, but it can also suggest a scattered distribution. Irrégulier(ère) is broader and focuses more on the deviation from a norm or regularity.
Example: 'Des cas de maladie sont apparus de manière sporadique.' (Cases of illness appeared sporadically.) vs. 'Son comportement est irrégulier.' (His behavior is irregular.)
Aléatoire (Random, haphazard)
Meaning: Determined by chance, without a discernible pattern.
Comparison: Aléatoire suggests a complete lack of predictability or a process governed by chance. Irrégulier(ère) can sometimes overlap, but irrégulier(ère) might still imply a deviation from a pattern that *could* have been regular, whereas aléatoire suggests no expectation of a pattern at all.
Example: 'La sélection des numéros était complètement aléatoire.' (The selection of numbers was completely random.) vs. 'Les résultats étaient irréguliers.' (The results were irregular.)
Inconstant (Inconsistent, fickle)
Meaning: Not staying the same throughout; not firm or steady.
Comparison: Inconstant often refers to a lack of steadiness in behavior, mood, or quality over time. It can imply unreliability. Irrégulier(ère) is more about the absence of a fixed pattern or rhythm.
Example: 'Son humeur est très inconstante.' (His mood is very inconsistent.) vs. 'La qualité de sa production est irrégulière.' (The quality of his production is irregular.)
Discontinu (Discontinuous)
Meaning: Not continuous; interrupted.
Comparison: Discontinu specifically refers to something that stops and starts, or has breaks. While this can lead to irregularity, the focus is on the breaks themselves. Irrégulier(ère) is a more general term for lacking regularity.
Example: 'Le signal de radio était discontinu.' (The radio signal was discontinuous.) vs. 'La communication était irrégulière.' (The communication was irregular.)
Variable (Variable)
Meaning: Not always the same; liable to change.
Comparison: Variable implies that something can change or fluctuate, often within certain limits. It doesn't necessarily mean it's deviating from a norm, but rather that it has multiple states. Irrégulier(ère) focuses more on the lack of a fixed, predictable pattern.
Example: 'La température est très variable en montagne.' (The temperature is very variable in the mountains.) vs. 'Le rythme de la musique était irrégulier.' (The rhythm of the music was irregular.)

Synonym comparison: 'Un flux irrégulier' (an irregular flow) versus 'un flux aléatoire' (a random flow).

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The concept of 'regularity' itself is ancient, stemming from the Latin 'regula', meaning 'rule' or 'straight stick'. So, 'irregular' literally means 'not according to the rule' or 'not straight'.

دليل النطق

UK /ɪˈrɛɡ.jʊ.lə/
US /ɪˈrɛɡ.jə.lɚ/
The stress falls on the second syllable: ir-REG-u-lier.
يتقافى مع
regular singular particular spectacular cular
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'g' like in 'gem' instead of 'go'.
  • Incorrectly stressing the first or last syllable.
  • Mumbling the 'u' sound, making it unclear.

أمثلة حسب المستوى

1

Le chien fait un bruit irrégulier.

The dog makes an irregular noise.

Masculine singular noun 'bruit' requires masculine singular adjective 'irrégulier'.

2

La route est irrégulière.

The road is irregular.

Feminine singular noun 'route' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.

3

Mon frère a des horaires irréguliers.

My brother has irregular hours.

Masculine plural noun 'horaires' requires masculine plural adjective 'irréguliers'.

4

Les nuages sont irréguliers.

The clouds are irregular.

Masculine plural noun 'nuages' requires masculine plural adjective 'irréguliers'.

5

La couleur de la fleur est irrégulière.

The color of the flower is irregular.

Feminine singular noun 'couleur' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.

6

C'est un dessin irrégulier.

It's an irregular drawing.

Masculine singular noun 'dessin' requires masculine singular adjective 'irrégulier'.

7

La marche de l'oiseau est irrégulière.

The bird's walk is irregular.

Feminine singular noun 'marche' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.

8

Les maisons sont irrégulières.

The houses are irregular.

Feminine plural noun 'maisons' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.

1

Son sommeil est devenu irrégulier.

His sleep has become irregular.

Masculine singular noun 'sommeil' requires masculine singular adjective 'irrégulier'.

2

La forme de la table est irrégulière.

The shape of the table is irregular.

Feminine singular noun 'forme' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.

3

Nous avons reçu des instructions irrégulières.

We received irregular instructions.

Feminine plural noun 'instructions' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.

4

Le rythme de la musique était irrégulier.

The rhythm of the music was irregular.

Masculine singular noun 'rythme' requires masculine singular adjective 'irrégulier'.

5

Les prix du marché sont irréguliers.

The market prices are irregular.

Masculine plural noun 'prix' requires masculine plural adjective 'irréguliers'.

6

Elle a une croissance capillaire irrégulière.

She has irregular hair growth.

Feminine singular noun 'croissance' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.

7

Les mouvements de cet animal sont irréguliers.

This animal's movements are irregular.

Masculine plural noun 'mouvements' requires masculine plural adjective 'irréguliers'.

8

La texture du tissu est irrégulière.

The texture of the fabric is irregular.

Feminine singular noun 'texture' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.

1

Le trafic était irrégulier à cause des travaux.

Traffic was irregular due to the construction work.

Masculine singular noun 'trafic' requires masculine singular adjective 'irrégulier'.

2

Les livraisons sont devenues irrégulières depuis la crise.

Deliveries have become irregular since the crisis.

Feminine plural noun 'livraisons' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.

3

Il a des habitudes de travail irrégulières.

He has irregular work habits.

Feminine plural noun 'habitudes' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.

4

La croissance de cette plante est irrégulière.

The growth of this plant is irregular.

Feminine singular noun 'croissance' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.

5

Le médecin a diagnostiqué un rythme cardiaque irrégulier.

The doctor diagnosed an irregular heartbeat.

Masculine singular noun 'rythme' requires masculine singular adjective 'irrégulier'.

6

La côte de cette région est très irrégulière.

The coast of this region is very irregular.

Feminine singular noun 'côte' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.

7

Les résultats de l'examen étaient irréguliers cette année.

The exam results were irregular this year.

Masculine plural noun 'résultats' requires masculine plural adjective 'irréguliers'.

8

Son alimentation est souvent irrégulière.

His diet is often irregular.

Feminine singular noun 'alimentation' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.

1

Le système de transport public présente des défaillances irrégulières.

The public transport system shows irregular failures.

Feminine plural noun 'défaillances' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.

2

Il faut s'adapter à la nature irrégulière des marchés financiers.

One must adapt to the irregular nature of financial markets.

Feminine singular noun 'nature' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.

3

Les formations géologiques du site sont particulièrement irrégulières.

The geological formations of the site are particularly irregular.

Feminine plural noun 'formations' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.

4

La distribution des précipitations est très irrégulière dans cette région.

The distribution of rainfall is very irregular in this region.

Feminine singular noun 'distribution' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.

5

Les investissements étrangers ont connu une croissance irrégulière.

Foreign investments have experienced irregular growth.

Feminine singular noun 'croissance' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.

6

Le comportement erratique de l'animal rendait l'observation difficile.

The erratic behavior of the animal made observation difficult.

Masculine singular noun 'comportement' requires masculine singular adjective 'irrégulier' (or 'erratique' as a synonym here).

7

Il est difficile de prédire les cycles de production irréguliers.

It is difficult to predict the irregular production cycles.

Masculine plural noun 'cycles' requires masculine plural adjective 'irréguliers'.

8

Les manifestations artistiques de cette époque étaient souvent irrégulières.

The artistic expressions of that era were often irregular.

Feminine plural noun 'manifestations' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.

1

Les fluctuations du marché boursier peuvent être qualifiées d'irrégulières.

The stock market fluctuations can be described as irregular.

Feminine plural noun 'fluctuations' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.

2

On observe une évolution irrégulière des indicateurs économiques.

An irregular evolution of economic indicators is observed.

Feminine singular noun 'évolution' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.

3

La régularité du tracé de la route était compromise par des travaux.

The regularity of the road's layout was compromised by construction.

Feminine singular noun 'régularité' (used here in contrast) implies the opposite of 'irrégulière'. The sentence is about the loss of regularity.

4

Les effets secondaires du traitement se manifestent de manière irrégulière.

The side effects of the treatment manifest in an irregular manner.

Feminine singular noun 'manière' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.

5

Il est essentiel de comprendre la dynamique irrégulière des écosystèmes.

It is essential to understand the irregular dynamics of ecosystems.

Feminine plural noun 'dynamiques' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.

6

La distribution spatiale des ressources est souvent irrégulière.

The spatial distribution of resources is often irregular.

Feminine singular noun 'distribution' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.

7

Les schémas d'utilisation de cette technologie sont devenus irréguliers.

The usage patterns of this technology have become irregular.

Masculine plural noun 'schémas' requires masculine plural adjective 'irréguliers'.

8

Une approche méthodologique irrégulière peut compromettre la validité des résultats.

An irregular methodological approach can compromise the validity of the results.

Feminine singular noun 'approche' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.

1

L'historien a décelé des anomalies dans la chronologie, suggérant des interventions irrégulières.

The historian detected anomalies in the chronology, suggesting irregular interventions.

Feminine plural noun 'anomalies' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.

2

La structure moléculaire présentait des caractéristiques irrégulières, défiant les modèles préétablis.

The molecular structure presented irregular characteristics, defying pre-established models.

Feminine plural noun 'caractéristiques' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.

3

Le flux de pensée de l'artiste était notoirement irrégulier, produisant des œuvres d'une originalité saisissante.

The artist's thought process was notoriously irregular, producing works of striking originality.

Masculine singular noun 'flux' requires masculine singular adjective 'irrégulier'.

4

Les variations climatiques observées ne suivent pas des cycles réguliers, mais plutôt des perturbations irrégulières.

The observed climatic variations do not follow regular cycles, but rather irregular disturbances.

Feminine plural noun 'variations' requires feminine plural adjective 'irrégulières'.

5

La jurisprudence a évolué de manière irrégulière, reflétant les changements sociétaux.

Jurisprudence has evolved irregularly, reflecting societal changes.

Feminine singular noun 'manière' requires feminine singular adjective 'irrégulière'.

6

Les modèles de comportement des consommateurs sont devenus particulièrement irréguliers post-pandémie.

Consumer behavior patterns have become particularly irregular post-pandemic.

Masculine plural noun 'modèles' requires masculine plural adjective 'irréguliers'.

7

La topographie du terrain rendait toute tentative de construction régulière quasi impossible.

The topography of the land made any attempt at regular construction almost impossible.

Feminine singular noun 'topographie' implies an irregular surface, making 'construction régulière' the contrast.

8

Les performances de l'entreprise ont été marquées par une irrégularité flagrante dans ses stratégies d'expansion.

The company's performance has been marked by blatant irregularity in its expansion strategies.

Feminine singular noun 'irrégularité' is used here as a noun, meaning 'irregularity'. The adjective form would be 'irrégulières' if describing plural strategies.

المرادفات

sporadique aléatoire inconstant discontinu variable erratique hétéroclite désordonné

الأضداد

régulier(ère) constant(e) uniforme habituel(le)

تلازمات شائعة

rythme irrégulier
forme irrégulière
horaires irréguliers
croissance irrégulière
comportement irrégulier
flux irrégulier
distribution irrégulière
cycles irréguliers
résultats irréguliers
processus irrégulier

العبارات الشائعة

un rythme irrégulier

— An irregular rhythm or beat. Often used in a medical context for heartbeats.

Le médecin a constaté un rythme irrégulier.

une forme irrégulière

— An irregular shape. Used to describe objects or landscapes that are not symmetrical or smooth.

Elle a dessiné une forme irrégulière sur le papier.

des horaires irréguliers

— Irregular hours. Refers to a work or study schedule that is not fixed or consistent.

Les artistes ont souvent des horaires irréguliers.

une croissance irrégulière

— Irregular growth. Describes development that is not steady or uniform, seen in plants, businesses, or economies.

La croissance irrégulière de la plante nécessitait une taille.

un comportement irrégulier

— Irregular behavior. Refers to actions that are inconsistent or deviate from the norm.

Le comportement irrégulier de l'enfant a inquiété ses parents.

un flux irrégulier

— An irregular flow. Describes movement of liquid, people, or information that is not smooth or continuous.

Le flux irrégulier de la rivière a surpris les randonneurs.

une distribution irrégulière

— An irregular distribution. Used when items or phenomena are not spread out evenly.

La distribution irrégulière des ressources limite le développement.

des cycles irréguliers

— Irregular cycles. Refers to recurring events that do not follow a fixed or predictable pattern.

Les cycles irréguliers de la lune peuvent affecter les marées.

des résultats irréguliers

— Irregular results. Indicates outcomes that are inconsistent or vary greatly.

Les résultats irréguliers de l'expérience ont suscité des questions.

un processus irrégulier

— An irregular process. Describes a procedure that is not followed consistently or systematically.

La mise en place d'un processus irrégulier a causé des retards.

تعبيرات اصطلاحية

"avoir un cœur irrégulier"

— To have an irregular heartbeat or heart rhythm. This is a literal medical description rather than a figurative idiom, but it's a very common usage.

Il ressentait des palpitations, signe qu'il avait un cœur irrégulier.

"un parcours irrégulier"

— An irregular path or journey. This can refer to a physical route that is not straight or direct, or metaphorically, a life path that lacks consistency or has many unexpected turns.

Son enfance a été marquée par un parcours irrégulier, passant d'une famille d'accueil à une autre.

"une production irrégulière"

— Irregular production. This refers to a manufacturing or creative output that is inconsistent in quantity or quality, often due to external factors or internal issues.

La mine a souffert d'une production irrégulière à cause des grèves.

"une application irrégulière de la loi"

— An irregular application of the law. This means the law is not applied consistently or fairly, leading to disparities in justice.

L'avocat a plaidé une application irrégulière de la loi dans le cas de son client.

Formal
"un rythme de vie irrégulier"

— An irregular lifestyle or pace of life. This describes a life that lacks routine and is often subject to sudden changes or demands.

Après avoir perdu son emploi, il a adopté un rythme de vie irrégulier.

"un résultat irrégulier"

— An irregular result. This can refer to an outcome that is not standard, expected, or consistently achieved.

Le jury a décidé que le résultat irrégulier de la compétition ne pouvait être validé.

"un développement irrégulier"

— Irregular development. This can apply to the growth of organisms, economies, or projects that are not proceeding smoothly or uniformly.

Le développement irrégulier de la ville a créé des zones contrastées.

"une formation irrégulière"

— Irregular formation. This can refer to the shape of natural objects (like rocks or clouds) or the way a group or army is arranged, lacking a standard or neat structure.

Les nuages prenaient une formation irrégulière dans le ciel.

"un fonctionnement irrégulier"

— Irregular functioning. Describes a system, machine, or organization that is not operating smoothly or consistently.

La vieille machine avait un fonctionnement irrégulier, produisant des pièces défectueuses.

"un apport irrégulier"

— An irregular supply or contribution. This refers to receiving something inconsistently or in unpredictable amounts.

L'organisation dépendait d'un apport irrégulier de dons.

عائلة الكلمة

الأسماء

irrégularité

الصفات

irrégulier(ère)

مرتبط

régulier(ère)
régularité
régulièrement

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine an 'ir' (like in 'irritated') robot whose movements are totally 'regular' (normal), but it's so 'irritated' by its own predictability that it starts moving in a completely 'irregular' way, bumping into things. The 'ir' sound signals the 'not' part.

ربط بصري

Picture a perfectly round clock face (regular) next to a clock face that has been squashed and distorted, with numbers placed randomly – that's an 'irrégulier' clock face.

Word Web

Shape (une forme irrégulière) Movement (un mouvement irrégulier) Schedule (des horaires irréguliers) Growth (une croissance irrégulière) Rhythm (un rythme irrégulier) Behavior (un comportement irrégulier) Pattern (un schéma irrégulier) Consistency (manque d'irrégularité)

تحدٍّ

Try to describe five things you see around you using 'irrégulier(ère)' if they are not perfectly regular. For example, 'Le bord de mon livre est légèrement irrégulier.'

أصل الكلمة

The word 'irrégulier' comes from the Latin word 'irregularis', which is formed from the prefix 'in-' (meaning 'not') and 'regularis' (meaning 'regular', 'according to rule'). The word entered French in the late Middle Ages.

المعنى الأصلي: Not conforming to rule, pattern, or order.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > French

السياق الثقافي

The term 'irrégulier' is generally neutral and descriptive. However, when applied to people or their actions, it can sometimes carry a slightly negative connotation if it implies unreliability, irresponsibility, or a failure to meet expectations. For instance, 'un travailleur irrégulier' might imply someone who is not consistently present or productive.

In English-speaking cultures, 'irregular' carries similar connotations of being inconsistent, uneven, or deviating from a norm. We use it in contexts like 'irregular verbs', 'irregular shapes', 'irregular attendance', and 'irregular heartbeat'. The underlying concept of 'not following the rule' is universal.

The jagged and dramatic coastlines of Brittany (Bretagne) are often described as having a 'côte irrégulière', a feature that has inspired countless artists and writers. In French literature, characters with 'comportements irréguliers' or 'rythmes de vie irréguliers' are often portrayed as complex, artistic, or even troubled individuals. The French Impressionist painters, while not explicitly using the word 'irrégulier', often broke from academic 'regular' artistic conventions to capture the 'irregular' and fleeting nature of light and movement.
هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!