At the A1 level, you can think of 'l'apaisement' as a word for 'feeling calm' or 'peace'. Imagine you are very angry or crying, and then you stop and feel better. That feeling is 'l'apaisement'. It comes from the word 'paix' which means 'peace'. You might hear it when talking about music or nature. For example: 'La musique est bonne pour l'apaisement' (Music is good for calming down). It is a masculine word, so we say 'un apaisement'. Because it starts with 'a', we use 'l'' instead of 'le'. It is a big word for A1, but it is very useful for saying you feel quiet and happy inside after a busy day.
At the A2 level, 'l'apaisement' describes the process of becoming calm. It is often used with the verb 'apporter' (to bring) or 'trouver' (to find). You might use it to describe how you feel after a stressful exam or a long walk in the park. For example, 'Je trouve l'apaisement dans la forêt' (I find peace in the forest). It's more than just being 'calme'; it's the relief you feel when stress goes away. You can also use it for physical things, like a cream that makes a burn feel better: 'Cette crème apporte un apaisement immédiat' (This cream brings immediate relief). Remember it is a masculine noun.
At the B1 level, 'l'apaisement' becomes a key word for discussing emotions and social situations. You should use it to describe the de-escalation of a conflict. For example, if two friends were fighting and now they are talking quietly, you can say 'Ils cherchent l'apaisement'. It is very common in French news to talk about 'l'apaisement des tensions sociales' (the soothing of social tensions). It implies a conscious effort to make things peaceful again. You should also recognize it in contexts of health and well-being, such as 'l'apaisement de la douleur'. It shows you have a more sophisticated vocabulary than just using 'calme' or 'paix'.
At the B2 level, 'l'apaisement' is used in more abstract and formal contexts. You will encounter it in literature to describe a character's internal resolution or in political discourse to describe diplomatic efforts. You should be able to use collocations like 'prôner l'apaisement' (to advocate for calm) or 'un climat d'apaisement'. At this level, you understand the nuance that 'apaisement' is a process of returning to a state of equilibrium. It is often contrasted with 'agitation' or 'conflit'. You should also be comfortable using the related verb 'apaiser' and the adjective 'apaisant' in your writing and speaking to show word family mastery.
At the C1 level, 'l'apaisement' is a nuanced term used to discuss complex psychological states and sophisticated social dynamics. You might analyze how a certain policy led to 'l'apaisement des esprits' (the calming of minds) or how a piece of art evokes a sense of 'quiétude et d'apaisement'. You understand its historical connotations and its role in rhetoric. You can use it to describe subtle shifts in tone or atmosphere. For example, 'L'apaisement progressif de la crise a permis une reprise du dialogue.' You are also aware of its synonyms like 'sérénité' or 'accalmie' and can choose 'apaisement' specifically when you want to emphasize the restorative aspect of the calm.
At the C2 level, you use 'l'apaisement' with total precision in academic, literary, or high-level professional contexts. You can discuss the philosophical implications of 'l'apaisement des passions' in classical French literature or the strategic use of 'l'apaisement' in international negotiations. You recognize the word's ability to convey a sense of finality and resolution. You might use it in a phrase like 'L'apaisement des tensions géopolitiques reste un objectif illusoire dans ce contexte.' Your usage reflects a deep understanding of the word's etymology and its place in the history of the French language, using it to craft elegant and persuasive arguments.

l'apaisement in 30 Sekunden

  • L'apaisement is a masculine French noun meaning 'calming' or 'soothing'.
  • It is used for emotions, physical pain, and social or political tensions.
  • It comes from the word 'paix' (peace) and suggests a return to tranquility.
  • Commonly paired with verbs like 'apporter' (bring) and 'trouver' (find).

L'apaisement

The French word l'apaisement is a masculine noun that carries a deep, resonant meaning centered on the restoration of tranquility. At its core, it refers to the act of calming, soothing, or pacifying a situation, a person, or a physical sensation. Derived from the verb apaiser (to appease or calm), which itself stems from paix (peace), the word suggests a transition from a state of turbulence, agitation, or pain toward a state of quietude. It is not merely the absence of noise, but the active process of bringing relief and settling differences. In contemporary French, you will encounter this word in a variety of contexts, ranging from intimate psychological reflections to high-stakes international diplomacy.

Psychological Context
It describes the inner relief felt after a period of intense anxiety or anger. For instance, 'trouver l'apaisement' means to find inner peace or closure.

When discussing social or political issues, l'apaisement is frequently used to describe the de-escalation of tensions. If a country is facing widespread strikes or protests, the government might call for 'un climat d'apaisement'—a climate of calm—to facilitate dialogue. This usage highlights the word's role in conflict resolution. It implies a conscious effort to lower the temperature of a debate and move away from confrontation. It is a word of reconciliation and maturity, suggesting that the parties involved are choosing stability over continued strife.

Après des semaines de conflit, les deux parties ont enfin trouvé le chemin de l'apaisement.

In the realm of physical health, l'apaisement refers to the mitigation of pain or discomfort. A doctor might speak of the 'apaisement des douleurs' through medication or therapy. Here, the word emphasizes the soothing quality of the treatment. It is also used metaphorically in nature; for example, the 'apaisement de la tempête' refers to the storm dying down. This versatility makes it an essential term for B1 learners and above, as it allows for nuanced descriptions of both the external world and the internal self. It carries a positive connotation, often associated with wisdom, relief, and the restoration of order.

Diplomatic Nuance
In history and international relations, it can refer to 'appeasement,' though often with a more neutral or constructive tone in French than the sometimes negative English connotation of yielding to an aggressor.

Culturally, the French value the concept of sang-froid and the ability to return to a state of apaisement after a passionate debate. In French literature, the term is often used to describe the resolution of a character's internal struggle, signaling a moment of profound growth or acceptance. Whether it is the soft light at the end of a day or the quiet after a long argument, l'apaisement captures that specific moment when the soul or the world finally catches its breath.

Le jardin japonais est un lieu conçu spécifiquement pour favoriser l'apaisement de l'esprit.

Synonym comparison
While 'calme' is a state, 'apaisement' is the process or the result of becoming calm. 'Soulagement' is more about the removal of a burden, whereas 'apaisement' is about the introduction of peace.

To master this word, observe how it is paired with verbs like apporter (to bring), chercher (to seek), or favoriser (to encourage). It is a sophisticated word that elevates your French from basic descriptions of 'being happy' or 'being quiet' to a more precise articulation of emotional and social dynamics. It is the linguistic equivalent of a deep, relaxing exhale.

Using l'apaisement correctly requires an understanding of its grammatical function as a masculine noun and its common collocations. Because it begins with a vowel, the definite article is always l'. In sentences, it often serves as the object of a verb or the head of a prepositional phrase describing a desired state or a result of an action.

La musique classique m'apporte un grand apaisement quand je suis stressé.

One of the most frequent structures is l'apaisement de + [noun]. This allows you to specify what exactly is being calmed. For instance, 'l'apaisement des tensions' (the soothing of tensions) or 'l'apaisement de la douleur' (the relief of pain). Notice how the word acts as a bridge between the cause of the distress and the state of relief. When you want to describe a person's movement toward this state, you can use 'vers l'apaisement'.

Verb Pairings
Common verbs include: apporter (to bring), trouver (to find), prôner (to advocate for), favoriser (to promote), and ressentir (to feel).

In formal writing, particularly in journalism or political analysis, you will see the phrase 'un appel à l'apaisement' (a call for calm). This is a standard way to report that a leader is asking people to stop fighting or protesting. In a more personal or literary context, you might see 'un sentiment d'apaisement', which describes that internal feeling of a heavy weight being lifted from one's shoulders. It is a noun that feels active; it suggests that something has happened to change the atmosphere.

You can also use l'apaisement to describe physical environments. A room decorated in soft colors might be described as 'propice à l'apaisement' (conducive to calming). This construction is very useful for describing spas, libraries, or nature retreats. It shifts the focus from the object itself to the effect it has on the human psyche. It is a way of saying that the environment 'works' on you to make you feel better.

Le médiateur travaille pour favoriser l'apaisement entre les deux voisins en colère.

Common Prepositions
Use 'dans l'apaisement' (in a state of calm) or 'par l'apaisement' (through calming measures).

Finally, consider the difference between 'la paix' and 'l'apaisement'. 'La paix' is often a permanent or institutional state (like the end of a war), while 'l'apaisement' is more about the emotional or situational shift. You 'find' apaisement after a specific moment of stress. Understanding this distinction allows you to use the word with the precision of a native speaker, showing that you understand the nuances of French emotional vocabulary.

If you turn on a French news channel like BFMTV or France 24, you are almost certain to hear l'apaisement mentioned during reports on social unrest or international conflicts. Reporters often ask, "Est-on sur la voie de l'apaisement ?" (Are we on the path to de-escalation?). In this context, the word is a journalistic staple used to summarize the cooling of political tempers. It is a more professional and precise term than simply saying things are 'getting better'.

Le président a prononcé un discours tourné vers l'apaisement social après les manifestations.

In the medical and wellness world, l'apaisement is everywhere. You will see it on the packaging of skincare products—'crème pour l'apaisement des irritations'—or in descriptions of yoga classes. In these settings, the word promises a return to comfort. It appeals to the French consumer's desire for bien-être (well-being). When a pharmacist suggests a syrup for a cough, they might mention its 'effet d'apaisement' on the throat. It is a word that sells comfort and care.

In the Workplace
Human Resource managers use it when discussing conflict resolution between colleagues. 'Nous cherchons l'apaisement au sein de l'équipe' (We are looking for peace within the team).

In French literature and cinema, the word is used to describe the climax or resolution of a drama. After a long-standing family feud or a passionate romantic conflict, the final scene often depicts a moment of apaisement. It signals to the audience that the 'crise' is over. If you are watching a French film and a character says, "J'ai besoin d'apaisement," they are expressing a deep, soulful need for rest and the end of their internal turmoil.

Parents also use this word, though perhaps in a slightly more formal way than 'calme-toi'. A parent might say to a child who is crying, "Cherchons un peu d'apaisement," suggesting a collective effort to find a way to stop the crying and feel better. It is a gentle word, often whispered or spoken in a soft tone to match its meaning. It is rarely shouted, as the very act of speaking the word should ideally contribute to the state it describes.

La pluie fine sur le toit procure un sentiment d'apaisement immédiat.

Cultural Note
The French concept of 'laïcité' often involves calls for 'apaisement' in public debates about religion, seeking a neutral ground where everyone can coexist without friction.

Finally, in the digital world, you might find 'apaisement' in the titles of meditation apps or YouTube playlists designed for sleep or focus. In a world that feels increasingly loud and chaotic, the search for l'apaisement has become a modern preoccupation for the French, making it a highly relevant word in 21st-century conversation.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing l'apaisement with 'appeasement' in a strictly political sense. While they share an etymological root, 'appeasement' in English often carries a negative historical weight (referring to the policy of giving in to dictators like Hitler). In French, while l'apaisement can be used in history, its daily usage is overwhelmingly positive and refers to the constructive process of calming down. Don't assume that using this word implies weakness; in French, it often implies wisdom.

Incorrect: C'est un apaisement de sa soif.
Correct: C'est un apaisement de sa douleur (ou 'étancher sa soif').

Another common error is related to gender and articles. Learners sometimes forget that apaisement is masculine. They might mistakenly say 'la apaisement' or 'une apaisement'. Remember that because it starts with a vowel, it is l'apaisement or un apaisement. When you add an adjective, it must be masculine: 'un apaisement complet', not 'complète'.

Word Choice: Apaisement vs. Paix
'La paix' is the end state (Peace). 'L'apaisement' is the process of getting there or the relief felt (The calming). Don't use 'apaisement' to mean 'the opposite of war' in a general sense.

Learners also struggle with the prepositional usage. Many try to translate 'calming down' directly from English. You don't 'faire un apaisement'; you 'trouver l'apaisement' or 'apporter l'apaisement'. Also, be careful with the verb s'apaiser. If you want to say "He is calming down," you use the verb: "Il s'apaise." If you want to describe the concept, you use the noun: "Son apaisement est visible." Mixing up the noun and the verb is a classic B1-level mistake.

Watch out for the spelling! Many students forget the 'i' after the 'a' (apa-i-sement) or the 'e' before the 'ment' (apaise-ment). The word is built from 'apaiser' + '-ment'. If you can remember the verb 'apaiser', the noun spelling becomes much easier to master. Finally, don't confuse it with 'soulagement'. While similar, 'soulagement' (relief) is specifically about the removal of a burden, whereas 'apaisement' is broader, covering the cooling of anger and the settling of chaos.

Incorrect: J'ai besoin d'une apaisement.
Correct: J'ai besoin d'un apaisement total.

Contextual Error
Using 'apaisement' for 'quiet' (silence). If a room is just quiet, use 'le calme' or 'le silence'. 'Apaisement' implies a previous state of noise or trouble that has been resolved.

By avoiding these common pitfalls, you will sound much more natural. Focus on the 'process' aspect of the word—the transition from loud to quiet, from angry to calm, from painful to soothing. That is the heart of l'apaisement.

To truly master French, you need to know the alternatives to l'apaisement and when to use them. While l'apaisement is a versatile and elegant word, sometimes a more specific term is required to capture the exact shade of meaning you intend.

Le Calme
The most common alternative. It refers to the state of being quiet or still. Unlike 'apaisement', it doesn't necessarily imply a prior conflict. 'Le calme après la tempête' is a common idiom.

If you are talking about the removal of a specific physical or emotional burden, le soulagement (relief) is your best bet. While 'apaisement' soothes, 'soulagement' lifts the weight. You feel 'soulagement' when you find your lost keys; you feel 'apaisement' when you sit by a quiet lake after a stressful week at work. The two are related but distinct in their focus.

La sérénité est un état d'apaisement profond et durable.

For a more elevated or poetic tone, consider la quiétude. This word describes a peaceful state of mind, often associated with solitude or nature. It is less about 'calming down' and more about 'being in a state of peace'. Similarly, la sérénité is a high-level word for a calm that is unshakable. While you might seek 'apaisement' after an argument, you strive for 'sérénité' as a life goal.

L'Accalmie
A specific term meaning 'a lull' or 'a temporary let-up'. Use this for weather (a break in the rain) or for a temporary pause in fighting or symptoms. It implies the trouble might return.

In political contexts, la pacification is sometimes used. However, be careful: this word can have colonial or military overtones, suggesting peace imposed by force. La détente is another political term, famous during the Cold War, referring specifically to the easing of strained relations between countries. If you are describing two friends making up, la réconciliation is more appropriate than 'apaisement', though 'apaisement' might be the result of that reconciliation.

Finally, for physical sensations, l'atténuation (lessening) is often used in medical reports to describe the reduction of symptoms. However, 'apaisement' remains the more common word for the *feeling* of that reduction. By learning these synonyms, you can tailor your French to the situation, whether you are writing a formal essay, describing your feelings to a friend, or reading a news report about global affairs.

Après la dispute, un silence plein de quiétude s'est installé dans la maison.

Quick Comparison
Apaisement = Calming process. Calme = Quiet state. Soulagement = Relief from burden. Accalmie = Temporary lull. Sérénité = Deep, lasting peace.

Wusstest du?

The suffix '-ment' turns the verb into a noun of action or result, a very common pattern in French (like 'changement').

Aussprachehilfe

UK /a.pɛz.mɑ̃/
US /ɑ.pɛz.mɑ̃/
In French, the stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the final nasal syllable 'ment'.
Reimt sich auf
Changement Mouvement Sentiment Événement Lentement Vraiment Étonnement Gouvernement
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 's' as 's' instead of 'z'.
  • Pronouncing the final 't' (it should be silent).
  • Forgetting the nasal sound of 'ent'.
  • Adding an extra syllable after 'ment'.
  • Mispronouncing the 'ai' as 'ay' instead of 'eh'.

Beispiele nach Niveau

1

Le bébé a trouvé l'apaisement dans les bras de sa mère.

The baby found calm in his mother's arms.

L'apaisement is the object of the verb trouvé.

2

La musique apporte l'apaisement.

Music brings calm.

Simple subject-verb-object structure.

3

Après le cri, l'apaisement est revenu.

After the scream, calm returned.

L'apaisement is the subject here.

4

C'est un moment d'apaisement.

It is a moment of calm.

Using 'de' to describe the type of moment.

5

Je cherche l'apaisement.

I am looking for calm.

Definite article 'l'' is used.

6

Le silence donne un apaisement.

Silence gives a sense of calm.

Indefinite article 'un' is used.

7

L'apaisement est important pour dormir.

Calm is important for sleeping.

Subject of the sentence.

8

Regarder la mer apporte l'apaisement.

Looking at the sea brings calm.

Gerund-like use of the infinitive 'Regarder'.

1

Après sa colère, il a ressenti un grand apaisement.

After his anger, he felt a great sense of calm.

Adjective 'grand' agrees with masculine 'apaisement'.

2

Cette tisane aide à l'apaisement avant de dormir.

This herbal tea helps with calming down before sleep.

Preposition 'à' before the noun.

3

Nous avons besoin d'un apaisement dans la classe.

We need some calm in the classroom.

Contraction of 'de' + 'un'.

4

La fin du film apporte l'apaisement aux spectateurs.

The end of the movie brings calm to the viewers.

Indirect object 'aux spectateurs'.

5

Le jardin est un lieu d'apaisement.

The garden is a place of calm.

Noun complement 'd'apaisement'.

6

Il marche dans la forêt pour trouver l'apaisement.

He walks in the forest to find calm.

Purpose clause with 'pour'.

7

L'apaisement de la douleur a été rapide.

The soothing of the pain was fast.

Genitive 'de la douleur'.

8

Elle a parlé avec douceur pour favoriser l'apaisement.

She spoke gently to encourage calm.

Verb 'favoriser' often pairs with this noun.

1

Le gouvernement appelle à l'apaisement après les émeutes.

The government is calling for calm after the riots.

Standard political phrase 'appel à l'apaisement'.

2

La lecture de ce livre m'a procuré un réel apaisement.

Reading this book gave me real peace.

Verb 'procurer' is more formal than 'donner'.

3

L'apaisement des tensions familiales a pris du temps.

The soothing of family tensions took time.

Plural noun 'tensions' following 'apaisement des'.

4

Il est important de travailler dans un climat d'apaisement.

It is important to work in a calm atmosphere.

Phrase 'climat d'apaisement' is very common.

5

Le médecin a prescrit un médicament pour l'apaisement des nerfs.

The doctor prescribed a medicine for soothing the nerves.

Medical context.

6

L'apaisement est venu avec le pardon.

Calm came with forgiveness.

Abstract concept of forgiveness.

7

Elle a trouvé l'apaisement en pratiquant le yoga.

She found peace by practicing yoga.

Gerund 'en pratiquant' shows the means.

8

Un sentiment d'apaisement a envahi la pièce.

A feeling of calm filled the room.

Verb 'envahir' used metaphorically.

1

Le médiateur a réussi à instaurer un climat d'apaisement durable.

The mediator succeeded in establishing a lasting climate of calm.

Adjective 'durable' modifies the whole phrase.

2

L'apaisement des esprits est nécessaire avant toute négociation.

The calming of minds is necessary before any negotiation.

Metaphorical 'apaisement des esprits'.

3

Ce discours visait l'apaisement des colères populaires.

This speech aimed at soothing public anger.

Verb 'viser' + direct object.

4

Malgré la crise, elle conserve un apaisement intérieur remarquable.

Despite the crisis, she maintains a remarkable inner calm.

Adjective 'intérieur' and 'remarquable'.

5

L'apaisement de la situation géopolitique est une priorité.

The de-escalation of the geopolitical situation is a priority.

Formal political vocabulary.

6

Il a écrit ce poème dans une quête d'apaisement.

He wrote this poem in a quest for calm.

Phrase 'quête d'apaisement'.

7

L'apaisement ne signifie pas la soumission.

Calming down does not mean submission.

Philosophical distinction.

8

La pluie a contribué à l'apaisement de l'incendie.

The rain contributed to the dying down of the fire.

Physical context of fire.

1

L'apaisement des passions est un thème central de la littérature classique.

The soothing of passions is a central theme of classical literature.

Academic literary context.

2

On observe un apaisement progressif du débat sur la laïcité.

A progressive calming of the debate on secularism is observed.

Passive voice 'On observe'.

3

Son œuvre offre un apaisement salvateur face à la brutalité du monde.

His work offers a saving calm in the face of the world's brutality.

Adjective 'salvateur' (saving/healing).

4

Le traité a favorisé l'apaisement des relations bilatérales.

The treaty encouraged the soothing of bilateral relations.

Technical diplomatic term 'bilatérales'.

5

L'apaisement de sa conscience lui a permis de retrouver le sommeil.

The easing of his conscience allowed him to find sleep again.

Psychological 'apaisement de la conscience'.

6

La diplomatie de l'apaisement a parfois des conséquences imprévues.

The diplomacy of appeasement sometimes has unforeseen consequences.

Historical/Political nuance.

7

Il y a une forme d'apaisement dans l'acceptation de l'inéluctable.

There is a form of calm in the acceptance of the inevitable.

Philosophical 'inéluctable'.

8

L'apaisement des marchés financiers a rassuré les investisseurs.

The stabilization of the financial markets reassured investors.

Economic context.

1

L'apaisement des tensions sociales requiert une volonté politique sans faille.

The soothing of social tensions requires unwavering political will.

Advanced verb 'requérir' and idiom 'sans faille'.

2

Elle a atteint un stade d'apaisement où plus rien ne pouvait l'atteindre.

She reached a stage of calm where nothing could affect her anymore.

Complex relative clause.

3

L'apaisement ne saurait être confondu avec une simple passivité.

Calm should not be confused with mere passivity.

Formal 'ne saurait être'.

4

Le texte prône l'apaisement par le biais d'un dialogue inclusif.

The text advocates for calm through inclusive dialogue.

Phrase 'par le biais de' (by means of).

5

L'apaisement des souffrances en fin de vie est un enjeu éthique majeur.

The alleviation of suffering at the end of life is a major ethical issue.

Medical ethics context.

6

On assiste à un apaisement des velléités belliqueuses de la part des deux nations.

We are witnessing a calming of warlike intentions on the part of both nations.

Advanced vocabulary 'velléités belliqueuses'.

7

L'apaisement de la douleur physique passe souvent par une approche holistique.

The soothing of physical pain often requires a holistic approach.

Verb 'passer par' meaning 'requires' or 'goes through'.

8

L'esthétique de l'apaisement domine les dernières toiles du maître.

The aesthetic of calm dominates the master's final canvases.

Art criticism context.

Häufige Kollokationen

Trouver l'apaisement
Apporter l'apaisement
Un climat d'apaisement
L'apaisement des tensions
L'apaisement de la douleur
Un appel à l'apaisement
Chercher l'apaisement
Favoriser l'apaisement
Un sentiment d'apaisement
L'apaisement des esprits

Häufige Phrasen

En quête d'apaisement

— Searching for peace or relief.

Il voyage en quête d'apaisement.

Vers l'apaisement

— Moving towards a state of calm.

La situation évolue vers l'apaisement.

Un signe d'apaisement

— An indication that things are calming down.

Leur sourire est un signe d'apaisement.

Prôner l'apaisement

— To advocate for or promote calm.

Le ministre prône l'apaisement.

L'apaisement total

— Complete and total calm.

Elle a ressenti un apaisement total.

L'apaisement social

— Peace within society, often after protests.

L'apaisement social est revenu.

L'apaisement durable

— Lasting peace or relief.

Nous voulons un apaisement durable.

L'apaisement immédiat

— Instant relief or calming.

Le froid donne un apaisement immédiat.

L'apaisement de la colère

— The cooling down of anger.

L'apaisement de sa colère fut long.

L'apaisement des craintes

— The soothing of fears.

Ses mots ont permis l'apaisement de mes craintes.

Redewendungen & Ausdrücke

"Le calme après la tempête"

— The peace that follows a period of trouble (related concept).

Après la dispute, c'est le calme après la tempête.

Common
"Mettre de l'eau dans son vin"

— To tone things down or compromise (leads to apaisement).

Il a dû mettre de l'eau dans son vin pour l'apaisement du groupe.

Informal
"Enterrer la hache de guerre"

— To bury the hatchet (results in apaisement).

Ils ont enterré la hache de guerre, quel apaisement !

Common
"Fumer le calumet de la paix"

— To make peace (leads to apaisement).

Il est temps de fumer le calumet de la paix pour l'apaisement de tous.

Common
"Rendre les armes"

— To give up the fight (can lead to apaisement).

Il a rendu les armes, cherchant l'apaisement.

Neutral
"Faire amende honorable"

— To apologize/make amends (facilitates apaisement).

Faire amende honorable a permis l'apaisement des tensions.

Formal
"Tourner la page"

— To move on (brings apaisement).

Tourner la page a apporté l'apaisement nécessaire.

Common
"Avoir le cœur net"

— To be clear about something (brings mental apaisement).

En avoir le cœur net lui a donné l'apaisement.

Common
"Laisser couler"

— To let things go (strategy for apaisement).

Parfois, il faut laisser couler pour l'apaisement de l'esprit.

Informal
"Prendre sur soi"

— To contain oneself (to maintain apaisement).

Elle a pris sur elle pour favoriser l'apaisement.

Common

Wortfamilie

Substantive

La paix (peace)
Le pacificateur (peacemaker)
La pacification (pacification)

Verben

Apaiser (to calm/soothe)
Se calmer (to calm down)
Pacifier (to pacify)

Adjektive

Apaisant (calming/soothing)
Paisible (peaceful)
Pacifique (peaceful/pacific)

Verwandt

La sérénité
La quiétude
La détente
Le soulagement
L'accalmie

Wortherkunft

Derived from the Old French verb 'apaisier', which comes from 'a-' (towards) and 'pais' (peace, modern 'paix').

Ursprüngliche Bedeutung: The act of bringing someone to a state of peace.

Romance (Latin root 'pax' for peace).
War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!