Pas cher is the standard, invariable way to say something is inexpensive in French.
Wort in 30 Sekunden
- Used to describe something with a low price.
- It is an invariable expression, never changing form.
- Commonly used in everyday shopping and budget discussions.
Aperçu
L'expression 'pas cher' est l'une des locutions les plus courantes en français pour parler du prix. Contrairement à beaucoup d'adjectifs, elle est invariable : on ne dit jamais 'pas chers' ou 'pas chère', même si le nom est au pluriel ou au féminin. Elle exprime une valeur économique accessible.
Modèles d'utilisation
On place généralement 'pas cher' après le nom ou après le verbe 'être'. Par exemple : 'Un livre pas cher' ou 'Ce repas n'est pas cher'. Il est important de noter que c'est une locution composée, donc elle reste figée. Elle est souvent renforcée par des adverbes comme 'vraiment' ou 'pas du tout'.
Contextes courants
Vous entendrez cette expression dans les magasins, au marché, ou lors de discussions sur le budget. C'est un terme très polyvalent utilisé aussi bien par les enfants que par les adultes dans la vie quotidienne.
Comparaison
Le mot 'bon marché' est un synonyme plus soutenu, souvent utilisé dans des contextes écrits ou journalistiques. À l'inverse, 'pas cher' est purement oral et informel. Il ne faut pas le confondre avec 'radin', qui décrit une personne qui refuse de dépenser, alors que 'pas cher' qualifie uniquement le prix d'un bien.
Beispiele
Ce restaurant est vraiment pas cher.
everydayThis restaurant is really inexpensive.
Nous cherchons des billets d'avion pas chers.
informalWe are looking for cheap flight tickets.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
C'est pas cher payé
It's a very good price
Wird oft verwechselt mit
Bon marché is a formal alternative. It is also invariable.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
Use 'pas cher' in casual conversations with friends or family. In professional settings, prefer 'abordable' or 'bon marché'. Always remember the rule of invariability to avoid common grammar mistakes.
Häufige Fehler
The most frequent mistake is adding an 's' to 'chers' because the speaker thinks it must agree with a plural noun. Remember: 'pas cher' is a fixed expression. Do not confuse it with the adjective 'cher' which does agree.
Tips
Always keep the expression invariable
Never add an 's' or an 'e' to 'cher'. It remains the same for masculine, feminine, singular, and plural nouns.
Avoid using in formal writing
While perfect for daily life, 'pas cher' is colloquial. Use 'bon marché' or 'abordable' in professional emails or essays.
The importance of value
French people value 'le bon rapport qualité-prix'. Using 'pas cher' often implies getting a good deal rather than just low quality.
Wortherkunft
Derived from 'pas' (negation) and 'cher' (expensive, from Latin 'carus'). It evolved as a shortcut for 'ce n'est pas cher'.
Kultureller Kontext
In France, finding 'pas cher' options is a national sport, especially during 'les soldes' (sales). It signals a smart shopper.
Merkhilfe
Think of it as a 'no-change' price tag. Because it's a bargain, it doesn't have enough 'value' to change its form!
Häufig gestellte Fragen
4 FragenNon, 'pas cher' est une expression invariable. Peu importe le genre ou le nombre du nom, on écrit toujours 'pas cher'.
'Bon marché' est plus formel et élégant que 'pas cher'. Ils signifient la même chose, mais 'pas cher' est beaucoup plus fréquent à l'oral.
Oui, c'est la forme la plus courante à l'oral. Dans un contexte très formel, on préférera 'ce n'est pas cher'.
Le contraire de 'pas cher' est 'cher'. Si quelque chose coûte beaucoup d'argent, on dit simplement 'c'est cher'.
Teste dich selbst
Ces chaussures sont vraiment ___.
L'expression 'pas cher' est invariable, elle ne prend jamais de marque de pluriel ou de féminin.
Ergebnis: /1
Summary
Pas cher is the standard, invariable way to say something is inexpensive in French.
- Used to describe something with a low price.
- It is an invariable expression, never changing form.
- Commonly used in everyday shopping and budget discussions.
Always keep the expression invariable
Never add an 's' or an 'e' to 'cher'. It remains the same for masculine, feminine, singular, and plural nouns.
Avoid using in formal writing
While perfect for daily life, 'pas cher' is colloquial. Use 'bon marché' or 'abordable' in professional emails or essays.
The importance of value
French people value 'le bon rapport qualité-prix'. Using 'pas cher' often implies getting a good deal rather than just low quality.
Beispiele
2 von 2Ce restaurant est vraiment pas cher.
This restaurant is really inexpensive.
Nous cherchons des billets d'avion pas chers.
We are looking for cheap flight tickets.
Related Content
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr business Wörter
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2Up to date; current.
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1With the exception of, except for.
à l'export
B1For export; relating to exporting.
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2In my opinion; according to my point of view.