rassasier
rassasier in 30 Sekunden
- Rassasier is a French verb meaning to satisfy hunger or thirst completely, reaching a state of satiety.
- It is most commonly used reflexively as 'se rassasier' to describe eating until one is full.
- The word can also be used metaphorically to describe satisfying abstract desires like curiosity or revenge.
- It is a regular -er verb and is more formal and polite than colloquial expressions for being full.
The French verb rassasier is a fundamental yet sophisticated term primarily concerned with the biological and psychological state of satiety. At its core, it means to satisfy someone's hunger or thirst to the point where they no longer desire more. Unlike the simple verb 'manger' (to eat), rassasier focuses on the result of the action—the transition from a state of lack to a state of complete fullness. It is a transitive verb, meaning you usually 'rassasier' someone else, or more commonly, you use it reflexively as se rassasier to describe the act of filling oneself up. In the context of French culture, where gastronomy is a cornerstone of social life, this word carries a weight of satisfaction and hospitality. It is not just about stopping the pangs of hunger; it is about reaching a state of contentment. When a host asks if you are 'rassasié,' they are inquiring if their hospitality has been sufficient to meet your physical needs. The word is versatile, moving easily from the literal dining table to more abstract realms of human desire. You can be 'rassasié' of glory, of travel, or even of suffering, though in modern usage, the culinary context remains the most frequent. Understanding this word requires an appreciation for the French nuance of 'enough.' It suggests a limit has been reached, a boundary between wanting and having been crossed.
- Literal Use
- This refers specifically to food and drink. For example, a heavy soup might 'rassasier' a tired worker after a long day in the fields. It implies a physical density to the food that provides lasting energy.
- Reflexive Form
- 'Se rassasier' is the most common way to use this word in daily life. It describes the subject taking action to satisfy their own hunger. 'Je me suis rassasié avec du fromage et du pain' (I filled myself up with cheese and bread).
- Metaphorical Use
- Beyond the stomach, it applies to the mind and soul. One can 'rassasier' their curiosity by reading a long encyclopedia entry or 'rassasier' their eyes with a beautiful landscape. It implies that the sensory input was so rich that no more is required for the moment.
Ce grand plat de pâtes a suffi à rassasier toute la famille après la randonnée.
Historically, the word has roots in the Latin 'satis,' meaning enough. This connection is visible in English words like 'satiety' and 'satisfy.' In French literature, 'rassasier' often appears in descriptions of feasts or, conversely, in tragic descriptions of those who can never be satisfied. For instance, a character might have an 'appétit que rien ne peut rassasier' (an appetite that nothing can satisfy), which serves as a metaphor for greed or ambition. In contemporary spoken French, you might hear it less often than 'être plein' (to be full), which is more colloquial, but 'rassasier' remains the standard, elegant way to discuss the ending of hunger. It is particularly useful in formal writing, culinary reviews, and literature. When you use this word, you are signaling a higher level of vocabulary and a precise understanding of the physical state of being 'done' with a meal. It is also important to note the spelling: the double 's' in the middle and the 'er' ending for a regular first-group verb. This makes it easy to conjugate, following the pattern of 'aimer' or 'parler.' Whether you are talking about a lion satisfying its hunger after a hunt or a student finally understanding a complex theory, 'rassasier' is the bridge between the desire for more and the peace of having enough.
Il a fallu trois desserts pour enfin le rassasier.
Rien ne semblait pouvoir rassasier sa soif de connaissances.
Using rassasier correctly involves understanding its role as a transitive verb and its very common reflexive form. In its transitive form, the subject is the food or the person providing the food, and the object is the person whose hunger is being satisfied. For example, 'La soupe rassasie l'enfant' (The soup satisfies the child). Here, the soup is the active agent. However, in daily conversation, you are more likely to encounter the reflexive form: 'Je me rassasie' (I satisfy my hunger). This shift in focus is subtle but important. When you use the reflexive form, you are emphasizing your own state and action of eating until full. The past participle, rassasié, is also frequently used as an adjective to describe the state of being full: 'Je suis rassasié, merci.' This is a polite and slightly formal way to decline more food at a dinner party. It sounds more refined than 'Je n'ai plus faim' and certainly more elegant than 'Je suis plein,' which some traditionalists find slightly vulgar as it can also refer to being pregnant in animals. To master the use of this word, one must also practice its conjugation in various tenses, particularly the passé composé, where the auxiliary verb 'être' is used for the reflexive form: 'Nous nous sommes rassasiés.'
- Transitive Construction
- [Subject: Food/Provider] + [Verb: rassasier] + [Object: Person]. Example: 'Ce pain de campagne rassasiera les ouvriers.'
- Reflexive Construction
- [Subject: Person] + [Reflexive Pronoun] + [Verb: rassasier]. Example: 'Elles se rassasient de fruits frais.'
- Adjectival Use
- [Subject] + [Linking Verb: être/sembler] + [Adjective: rassasié(e)(s)]. Example: 'Après le buffet, les invités semblaient rassasiés.'
Il est difficile de rassasier un adolescent en pleine croissance.
Furthermore, 'rassasier' can be used in the negative to describe a bottomless pit or an insatiable desire. 'Rien ne le rassasie' (Nothing satisfies him) can be a literal comment on someone's massive appetite or a critique of their greed. In more complex sentence structures, such as the subjunctive, it maintains its regular conjugation: 'Il faut qu'il se rassasie avant de partir' (He must eat his fill before leaving). The word also appears in passive constructions: 'Il fut enfin rassasié par ce repas copieux.' This variety of structures allows 'rassasier' to fit into nearly any narrative or conversational context. It is especially useful when writing recipes or food blogs, where describing the 'filling' nature of a dish is key. A 'plat rassasiant' (a filling dish) is a common adjective derived from the present participle. This adjective is very common in health and fitness contexts, where foods like oats or potatoes are praised for their 'pouvoir rassasiant' (satiety power). By incorporating 'rassasier' and its derivatives into your speech, you gain the ability to discuss food and satisfaction with the precision of a native speaker. It moves you beyond the basic 'j'ai faim' into a more nuanced world of culinary description.
Nous nous sommes rassasiés de riz et de légumes sautés.
Ce petit en-cas ne parviendra pas à vous rassasier jusqu'au dîner.
While 'rassasier' might seem like a word found only in dusty novels, it is actually quite present in modern French life, albeit in specific contexts. You will most frequently encounter it in culinary discussions, literature, and health-related media. In a traditional French home, a grandmother might look at a child who has stopped eating and ask, 'Es-tu bien rassasié ?' with a tone of care and concern. It is a word of the domestic sphere, linked to the act of providing and nurturing. In the world of French gastronomy, food critics use it to describe the balance of a dish. A meal that is 'rassasiant sans être lourd' (filling without being heavy) is the gold standard of high-end cooking. You will also hear it on television cooking shows like 'Top Chef' or 'Le Meilleur Pâtissier,' where judges might comment on the portion size or the richness of the ingredients. Beyond the kitchen, 'rassasier' is a favorite of journalists and political commentators when discussing 'soif de pouvoir' (thirst for power) or 'appétit pour le changement.' They might say, 'Le peuple n'est pas encore rassasié de réformes,' meaning the public still wants more changes. This metaphorical usage is very common in quality newspapers like *Le Monde* or *Le Figaro*.
- In the Kitchen
- Used by cooks to describe the satiety level of a dish. 'Ce ragoût est parfait pour rassasier les grandes tablées.'
- In Literature
- Classic authors like Balzac or Flaubert used the word to describe the physical and emotional states of their characters, often in scenes of excess or deprivation.
- In Health/Fitness
- Modern health blogs discuss the 'index de satiété' and which foods 'rassasient le plus durablement' (satisfy the longest).
À la fin du banquet, tous les convives étaient pleinement rassasiés.
In the realm of cinema and theater, 'rassasier' often appears in dramatic monologues. A villain might speak of 'rassasier sa vengeance' (satisfying his revenge), or a lover might speak of never being 'rassasié' by the presence of their beloved. This poetic use elevates the word from the physical to the spiritual. Even in pop culture, song lyrics occasionally use 'rassasier' to rhyme with other '-ier' verbs like 'aimer,' 'prier,' or 'oublier,' usually in the context of an emotional hunger. For a learner, hearing 'rassasier' is a sign that the conversation has moved into a more descriptive or formal register. It is a word that carries a sense of completion. When you hear it, think of a full plate, a satisfied smile, and the feeling of having had exactly what was needed. It is a deeply human word, touching on our most basic survival needs and our most complex emotional desires. Whether at a family dinner in Lyon or reading a classic novel in a Parisian café, 'rassasier' is a word that captures the essence of French satisfaction.
Les documentaires sur la nature montrent souvent des prédateurs qui cherchent à rassasier leurs petits.
L'écrivain ne semble jamais rassasié de compliments de la part de ses lecteurs.
One of the most frequent mistakes learners make with rassasier is confusing it with the English-sounding 'satisfaire.' While they are related, 'satisfaire' is much broader and often refers to fulfilling conditions, rules, or general desires (like satisfying a customer). 'Rassasier' is specifically about fullness and satiety. Another common error is in the spelling, particularly the double 's'. Many students write 'rasasier' with a single 's,' which would change the pronunciation and is simply incorrect. Remember that it comes from the same root as 'assez' (enough), which also has a double consonant feel in its history. Another grammatical pitfall is the use of prepositions. Many learners try to use 'avec' (with) when they should use 'de' (of/from). While 'avec' is sometimes tolerated in very informal speech, 'se rassasier de' is the correct literary and formal construction. For example, 'Il se rassasie de pain' is better than 'Il se rassasie avec du pain.' Furthermore, learners often forget that when used reflexively in the passé composé, the past participle must agree with the subject. 'Elle s'est rassasiée' requires an extra 'e' at the end. This is a classic 'accord du participe passé' rule that often trips up English speakers who aren't used to gender agreement in verbs.
- Confusing with 'Saturer'
- 'Saturer' means to soak or overload to the point of excess, often with a negative connotation. 'Rassasier' is generally positive or neutral. You 'rassasier' a hunger, but you 'saturer' a market or a sponge.
- The 'Je suis plein' Trap
- English speakers often translate 'I am full' literally as 'Je suis plein.' In French, this can sound like you are a container or, in some contexts, pregnant (for animals). 'Je suis rassasié' is the correct, polite alternative.
- Pronunciation Errors
- Some learners pronounce the 'r' at the end of the infinitive. Like all '-er' verbs, the 'r' is silent, and the ending sounds like 'ay'. [ra-sa-zyay].
Faux : Je suis satisfait (I am full). Correct : Je suis rassasié.
Additionally, avoid using 'rassasier' for small things. You wouldn't 'rassasier' yourself with a single grape. The word implies a significant amount of consumption. It's about a 'repas complet' (a full meal). Another nuance is that 'rassasier' is almost always about a *need* being met. If you are just doing something for fun, 'rassasier' might sound too heavy. Use it when the hunger (literal or metaphorical) was real and pressing. Finally, be careful with the passive voice. While 'être rassasié' is common, using the active 'rassasier' to describe a person's effect on food is rare. Food 'rassasie' people, people don't 'rassasier' food. Keeping these distinctions in mind will help you sound more like a native speaker and avoid the 'Anglicisme' of overusing 'satisfaire.' Practice saying 'Je suis rassasié' at the end of your next French meal to cement the word in your memory. It is a small change that makes a big difference in the quality of your spoken French.
Attention : Ne confondez pas rassasier avec remplir (to fill a container).
Erreur courante : Elle s'est rassasié (Missing the 'e' for feminine agreement).
French offers a rich palette of words to describe the act of satisfying a need, and knowing when to use rassasier versus its synonyms will greatly improve your fluency. The most direct synonym is assouvir. However, assouvir is much more intense and often used for powerful, sometimes dark, desires like 'assouvir sa vengeance' (satisfy one's revenge) or 'assouvir une passion' (satisfy a passion). It is rarely used for a simple ham sandwich. Another alternative is combler, which means to fill a gap or a void. You 'combler' a hole, but also 'combler les attentes' (meet expectations) or 'combler de cadeaux' (shower with gifts). It suggests a sense of abundance and overflow. For a more casual setting, the verb caler is used in slang to mean 'to be full' or 'to stall' (like an engine). If someone says 'je suis calé,' they mean they've eaten so much they can't move. In a medical or technical sense, satiéter exists but is extremely rare in common speech; you'll only find it in textbooks about nutrition. Understanding these nuances allows you to choose the word that best fits the emotional and social context of your sentence.
- Assouvir vs Rassasier
- Assouvir is for burning desires and passions; Rassasier is for hunger and physical needs. You assouvir a 'soif de sang' (bloodlust) but you rassasier a 'faim de loup' (hunger like a wolf).
- Combler vs Rassasier
- Combler implies filling a hole or an absence. Rassasier implies reaching a limit of capacity. You combler a lack, but you rassasier a person.
- Satisfaire vs Rassasier
- Satisfaire is general and intellectual; Rassasier is specific and physical. You satisfy a requirement; you rassasier a stomach.
Il a enfin pu assouvir son désir de voyager après des années d'attente.
Other related terms include sustenter, an old-fashioned and formal word meaning 'to nourish' or 'to sustain.' You might see it in historical novels: 'Il se sustenta d'un peu de bouillon.' It's a very weak version of 'rassasier.' On the opposite end of the spectrum, we have gaver, which means to force-feed (like a goose for foie gras). In slang, 'ça me gave' means 'that's annoying me' or 'I'm fed up with that.' While 'rassasier' is about reaching a pleasant enough point, 'gaver' is about going way past it. By comparing these words, we see that 'rassasier' sits in the perfect middle ground: it is polite, precise, and focuses on the healthy fulfillment of a natural need. It is a word of balance. When choosing between these options, ask yourself: Is this about a physical stomach? (Rassasier). Is this a dark passion? (Assouvir). Is this a hole in my heart? (Combler). Is this a formal medical report? (Satiéter). This mental checklist will ensure you always use the right French word for the right kind of 'fullness.'
La victoire a comblé toutes les espérances des supporters.
Après le repas de Noël, nous étions tous plus que rassasiés.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word is a direct cousin of the English 'satiate' and 'satisfy'. In medieval French, it was sometimes spelled with only one 's', but the double 's' became standard to preserve the soft sound between vowels.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'r' at the end like an English verb.
- Using a 'z' sound for the first 's'.
- Shortening the 'a' sounds too much.
- Failing to pronounce the 'i' in the final syllable clearly.
- Mixing it up with 'raser' (to shave).
Schwierigkeitsgrad
Common in literature and news, easy to recognize if you know 'satisfy'.
Requires remembering the double 's' and reflexive agreements.
Pronunciation of the final '-ier' needs care.
Clear sounds, often used in culinary contexts.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Reflexive Verbs in Passé Composé
Elle s'est rassasiée (Agreement with subject).
Verbs ending in -ier
Je rassasie, nous rassasions (Note the 'i' stays).
Preposition 'de' after verbs of filling
Se rassasier de pain.
Adjective Agreement
Les filles sont rassasiées.
Transitive vs Reflexive
Le repas rassasie les gens / Les gens se rassasient.
Beispiele nach Niveau
Je mange pour me rassasier.
I eat to satisfy my hunger.
Reflexive infinitive 'me rassasier' after the preposition 'pour'.
Le pain est bon pour se rassasier.
Bread is good for filling up.
Use of 'se rassasier' as a general statement.
Est-ce que tu es rassasié ?
Are you full?
Adjective 'rassasié' used with the verb 'être'.
Cette soupe me rassasie.
This soup fills me up.
Direct object pronoun 'me' before the verb.
Elle mange une pomme pour se rassasier.
She eats an apple to satisfy her hunger.
Reflexive pronoun 'se' matches the subject 'elle'.
Nous sommes rassasiés, merci.
We are full, thank you.
Plural agreement of the adjective 'rassasiés'.
Le petit chat est rassasié.
The little cat is full.
Masculine singular agreement.
Il faut manger pour se rassasier.
One must eat to be full.
Impersonal 'il faut' followed by infinitive.
Ce gros sandwich va te rassasier pour l'après-midi.
This big sandwich will fill you up for the afternoon.
Future proche with 'aller' + infinitive.
Les enfants se sont vite rassasiés avec le gâteau.
The children filled up quickly with the cake.
Passé composé of a reflexive verb with 'être'.
Est-ce qu'une salade suffit à vous rassasier ?
Is a salad enough to satisfy you?
Infinitive 'rassasier' after the verb 'suffire à'.
Je me rassasie toujours de fruits en été.
I always fill up on fruit in the summer.
Present tense reflexive with the preposition 'de'.
Il ne mange pas beaucoup, mais il est vite rassasié.
He doesn't eat much, but he is quickly satisfied.
Adverb 'vite' modifying the adjective 'rassasié'.
On a besoin de protéines pour se rassasier durablement.
We need protein to feel full for a long time.
Adverb 'durablement' modifying the reflexive verb.
Maman veut rassasier tout le monde avec son ragoût.
Mom wants to satisfy everyone with her stew.
Transitive use of 'rassasier' with a direct object 'tout le monde'.
Après la course, je me suis rassasié d'eau et de bananes.
After the race, I filled up on water and bananas.
Passé composé reflexive with multiple objects of the preposition 'de'.
Il a lu tout le livre pour rassasier sa curiosité.
He read the whole book to satisfy his curiosity.
Metaphorical use with the abstract noun 'curiosité'.
Rien ne semblait pouvoir rassasier son ambition.
Nothing seemed to be able to satisfy his ambition.
Negative construction 'Rien ne...'
Nous nous sommes rassasiés de la vue magnifique depuis le sommet.
We feasted our eyes on the magnificent view from the summit.
Metaphorical reflexive use with a sensory object.
Le documentaire a rassasié mon intérêt pour l'histoire ancienne.
The documentary satisfied my interest in ancient history.
Transitive use with an abstract direct object.
Elle n'est jamais rassasiée de voyages et de découvertes.
She is never satisfied with travel and discoveries.
Passive construction in the negative.
Ce repas copieux a enfin rassasié les randonneurs affamés.
This hearty meal finally satisfied the starving hikers.
Adjective 'affamés' modifying the object.
Il faut se rassasier l'esprit autant que le corps.
One must satisfy the mind as much as the body.
Comparison 'autant que' used with the verb.
L'artiste n'était jamais rassasié de compliments.
The artist was never satisfied with compliments.
Imperfect tense with the adjective 'rassasié'.
Bien qu'il ait beaucoup mangé, il ne semble pas rassasié.
Although he ate a lot, he doesn't seem full.
Use of the subjunctive 'ait' after 'bien que'.
Le gouvernement tente de rassasier les revendications sociales.
The government is trying to satisfy social demands.
Formal political context.
Il est rare de voir un public aussi rassasié de culture.
It is rare to see an audience so full of culture.
Adjective 'rassasié' used in a sophisticated structure.
On ne peut pas se rassasier d'un simple regard sur ce chef-d'œuvre.
One cannot be satisfied with a simple glance at this masterpiece.
Reflexive use with a complex prepositional phrase.
Les investisseurs ne sont jamais rassasiés de profits.
Investors are never satisfied with profits.
Plural agreement and metaphorical use in business.
Pour se rassasier, il a fallu qu'il commande un deuxième plat.
To satisfy his hunger, he had to order a second dish.
Subjunctive 'commande' after 'il a fallu que'.
Cette musique mélancolique semble rassasier sa tristesse.
This melancholy music seems to feed his sadness.
Poetic use where the object is an emotion.
Elle s'est rassasiée de lectures philosophiques durant l'hiver.
She filled herself with philosophical readings during the winter.
Agreement of the reflexive past participle 'rassasiée'.
L'ogre de la légende ne parvenait jamais à se rassasier de chair humaine.
The ogre of the legend could never satisfy his hunger for human flesh.
Literary and mythological context.
Il est impératif que nous parvenions à rassasier les besoins énergétiques du pays.
It is imperative that we manage to satisfy the country's energy needs.
Formal register using 'impératif que' + subjunctive.
Une vie entière ne suffirait pas à me rassasier de ta présence.
A whole lifetime would not be enough to satisfy me of your presence.
Conditional tense used for poetic effect.
Le dictateur, rassasié de pouvoir, commença à perdre le contact avec la réalité.
The dictator, sated with power, began to lose touch with reality.
Appositive use of the past participle.
Le marché est actuellement rassasié de produits technologiques similaires.
The market is currently saturated with similar technological products.
Economic context where 'rassasié' means 'saturated'.
Comment peut-on se rassasier de haine sans se détruire soi-même ?
How can one satisfy one's hate without destroying oneself?
Philosophical rhetorical question.
Les critiques, pourtant difficiles à rassasier, ont encensé le nouveau film.
The critics, though hard to please, praised the new film.
Use of 'pourtant' to contrast the difficulty of satisfaction.
Sa soif de vengeance ne fut rassasiée que par la chute de son ennemi.
His thirst for revenge was only satisfied by the fall of his enemy.
Passive voice with 'ne... que' (only) restriction.
L'âme humaine, par essence insatiable, ne saurait se rassasier de biens matériels.
The human soul, inherently insatiable, cannot be satisfied with material goods.
High literary style using 'ne saurait' for 'cannot'.
Il errait dans les bibliothèques, cherchant à rassasier une faim de savoir quasi mystique.
He wandered through libraries, seeking to satisfy an almost mystical hunger for knowledge.
Descriptive prose with rich adjectives.
Le fleuve en crue semblait vouloir rassasier sa fureur en dévorant les berges.
The flooding river seemed to want to satisfy its fury by devouring the banks.
Personification of a natural element.
Après des décennies de gloire, l'acteur se retira, enfin rassasié d'honneurs.
After decades of glory, the actor retired, finally sated with honors.
Elegant sentence structure with temporal markers.
Rien ne saurait rassasier le vide abyssal laissé par son absence.
Nothing could satisfy the abyssal void left by her absence.
Abstract use of 'rassasier' with emotional concepts.
Les conquérants d'autrefois n'étaient jamais rassasiés de terres nouvelles.
The conquerors of old were never satisfied with new lands.
Historical narrative style.
La bête se tapit dans l'ombre, attendant le moment de se rassasier.
The beast lurked in the shadows, waiting for the moment to feed.
Suspenseful narrative using the reflexive infinitive.
Puissiez-vous être pleinement rassasiés par les fruits de votre labeur.
May you be fully satisfied by the fruits of your labor.
Subjunctive of wish (optative) 'Puissiez-vous'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To eat until one is no longer hungry. This is the common alternative to 'se rassasier'.
Dans ce pays, tout le monde peut manger à sa faim.
— To have had enough. Can be used for food or for an annoying situation.
J'en ai assez de ce bruit !
— To be stuffed or fully sated. A more formal/literary adjective.
Le lion, repu, s'endormit sous l'arbre.
— To have a full stomach. More literal and common.
Il est difficile de courir avec l'estomac plein.
— To fill one's belly. Very informal and slightly vulgar.
Ils se sont rempli la panse au buffet à volonté.
— To spoil the appetite. The opposite effect of wanting to be rassasié.
Cette mauvaise nouvelle m'a coupé l'appétit.
— To still be hungry or, metaphorically, to be disappointed/unsatisfied.
Le film était court, je suis resté sur ma faim.
— To be starving (hungry like a wolf).
Après la rando, j'ai une faim de loup !
Wird oft verwechselt mit
Raser means to shave or to demolish. It has only one 's' and no 'i'.
A technical term for reaching satiety, rarely used in conversation.
Broader term for fulfilling any need, not just hunger.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be very old, to have lived a full life. A biblical/literary expression.
Le vieil homme s'éteignit, rassasié de jours.
Literary— To look at something beautiful for a long time until satisfied.
Il s'arrêta pour rassasier ses yeux du paysage.
Poetic— One is never tired of seeing new things. Implies infinite curiosity.
Malgré ses voyages, son œil n'était pas rassasié de voir.
Literary— To act out one's anger until it is gone.
Il a crié pour rassasier sa colère.
Neutral— To talk a lot or listen to a lot of talk until bored.
Ils se sont rassasiés de vaines paroles.
Formal— To be insatiable, always wanting more.
En affaires, il n'est jamais rassasié.
Neutral— To beat someone severely. (Violent context).
Le malheureux fut rassasié de coups.
Literary— To cry for a long time until the need to cry is gone.
Elle s'est rassasiée de larmes toute la nuit.
Poetic— To show someone extreme contempt over and over.
Il le rassasia de mépris lors de l'entretien.
FormalLeicht verwechselbar
Both mean to satisfy.
Assouvir is more intense and used for passions; rassasier is for hunger.
On rassasie sa faim, on assouvit sa vengeance.
Both imply fullness.
Combler means to fill a void; rassasier means to reach a limit of eating.
Combler un trou vs Rassasier un ogre.
Both imply being full.
Saturer is often too much or negative; rassasier is just enough.
Le marché est saturé.
Both involve 'filling'.
Remplir is for containers; rassasier is for living beings.
Remplir un verre.
Both relate to eating.
Sustenter is archaic/formal for 'to nourish' without necessarily meaning 'full'.
Il se sustenta d'un bouillon.
Satzmuster
Je suis + rassasié.
Je suis rassasié.
Se rassasier de + [food].
Il se rassasie de riz.
Rassasier sa + [abstract noun].
Rassasier sa curiosité.
Il faut que + [subject] + se rassasie.
Il faut qu'il se rassasie.
Être rassasié de + [concept].
Être rassasié de gloire.
Ne saurait + se rassasier + de.
L'âme ne saurait se rassasier de vide.
Rien ne peut + rassasier + [object].
Rien ne peut rassasier son ambition.
[Food] + suffit à + rassasier + [person].
Ce pain suffit à rassasier l'enfant.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in written French and polite spoken French.
-
Je suis plein.
→
Je suis rassasié.
'Plein' is for containers; 'rassasié' is for people. 'Je suis plein' can also mean 'I am pregnant' for animals.
-
Se rassasier avec du pain.
→
Se rassasier de pain.
The preposition 'de' is the standard and more elegant choice with 'se rassasier'.
-
Elle s'est rassasié.
→
Elle s'est rassasiée.
In reflexive passé composé, the past participle must agree with the subject.
-
Je rasasie.
→
Je rassasie.
The word requires a double 's' to maintain the correct spelling and history.
-
C'est très rassasié.
→
C'est très rassasiant.
Use the adjective 'rassasiant' for food; 'rassasié' is for the person who feels full.
Tipps
Reflexive Agreement
Always remember to agree the past participle in reflexive constructions: 'Elles se sont rassasiées'.
Metaphorical use
Use 'rassasier' for curiosity or ambition to sound more advanced.
The Silent R
The 'r' at the end of 'rassasier' is never pronounced. It sounds like 'ay'.
At the Dinner Table
Say 'Je suis rassasié' to politely indicate you don't want more food.
Double S
Don't forget the double 's'! It's related to 'assez' and 'satisfaction'.
Better than 'Plein'
Avoid 'Je suis plein' to sound more like a native speaker of high-quality French.
Rassasiant
Use the adjective 'rassasiant' to describe foods that keep you full for a long time.
Transitive vs Intransitive
Remember that food 'rassasie' people, but people 'se rassasient'.
Listen for Context
If someone is talking about a 'repas,' 'rassasier' is a key word to listen for.
Latin Roots
Connecting it to 'satiety' in English will help you remember the meaning instantly.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'RA-SA-ZIER'. RA is for 'Rather', SA is for 'Satisfied'. You are 'Rather Satisfied' after you 'rassasier' yourself.
Visuelle Assoziation
Imagine a giant 'S' (for Satiety) being filled with food like a container until it overflows.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'rassasier' instead of 'plein' for the next three days whenever you finish a meal.
Wortherkunft
Derived from the Old French 'assasier', which comes from the Latin 'adsatiare'. The root is 'satis', meaning 'enough'. The prefix 're-' was added later to emphasize the action or the return to a state of fullness.
Ursprüngliche Bedeutung: To make enough, to satisfy.
Romance (Latin root)Kultureller Kontext
Be careful not to use it mockingly toward someone with a large appetite.
English speakers often use 'full,' but 'rassasié' is closer to 'sated' or 'satisfied.'
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At a restaurant
- C'était très rassasiant.
- Je suis rassasié, merci.
- Ce plat va vous rassasier.
- Est-ce assez pour vous rassasier ?
Discussing health/diet
- Quels aliments rassasient le mieux ?
- Le sentiment de satiété.
- Il faut se rassasier de fibres.
- Éviter de trop se rassasier.
Literary/Metaphorical
- Rassasier sa curiosité.
- Une faim que rien ne rassasie.
- Être rassasié de gloire.
- Se rassasier de lectures.
Family meals
- Tu t'es bien rassasié ?
- Il en faut plus pour le rassasier.
- On se rassasie avant de sortir.
- Les enfants sont déjà rassasiés.
In nature/documentaries
- Le lion se rassasie de sa proie.
- Les oiseaux se rassasient de baies.
- Chercher de quoi se rassasier.
- Une bête jamais rassasiée.
Gesprächseinstiege
"Quel est le plat qui vous rassasie le plus rapidement ?"
"Pensez-vous qu'on puisse un jour être rassasié de voyages ?"
"Est-ce que vous mangez jusqu'à être rassasié ou juste un peu ?"
"Qu'est-ce qui pourrait rassasier votre curiosité en ce moment ?"
"Est-il poli de dire 'je suis rassasié' au restaurant en France ?"
Tagebuch-Impulse
Décrivez un repas mémorable qui vous a parfaitement rassasié. Quels étaient les goûts et les textures ?
Y a-t-il quelque chose dans votre vie dont vous ne serez jamais rassasié ? Pourquoi ?
Réfléchissez à la différence entre 'manger' et 'se rassasier'. Est-ce une question de quantité ou de qualité ?
Écrivez une courte histoire sur un personnage qui a une faim que rien ne peut rassasier.
Comment savez-vous quand vous êtes vraiment rassasié physiquement ?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, 'rassasier' can be used for thirst, although 'désaltérer' is more common for just quenching thirst. 'Rassasier' implies a complete satisfaction of the need for liquid.
It's not exactly 'rude,' but it's very informal and can sound unrefined. In formal settings or with people you don't know well, 'je suis rassasié' is much better.
It is 'rassasiée'. For example: 'Elle est rassasiée.' You add an 'e' at the end.
'Rassasié' is standard and polite. 'Repu' is more literary and often describes someone who is very, very full, perhaps after a massive banquet.
Absolutely. You can say 'Le lion a rassasié sa faim' or 'Le chien est rassasié'.
Yes, it is a regular -er verb, following the same conjugation rules as 'parler' or 'aimer'.
Yes, this is a very common and elegant metaphorical use meaning to satisfy one's thirst for knowledge.
No. You can use it transitively: 'Ce plat rassasie les enfants.' But 'se rassasier' is common when the person is doing the eating.
The most common noun related to the state is 'la satiété'. 'Le rassasiement' also exists but is less common.
Yes, it creates a 'y' sound before the 'ay' sound: [ra-sa-zyay].
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence using 'se rassasier' in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am full, thank you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rassasier' metaphorically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question for a guest about satiety.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rassasiant' to describe a meal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a hungry animal using the verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rassasier' in the passé composé with 'elle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about curiosity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the negative: 'Nothing satisfies him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A filling dish.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a family meal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rassasier' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a feeling after a banquet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rassasier' with the word 'vengeance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you satisfied?' (formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the noun 'satiété'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a baby after milk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rassasier' with 'connaissances'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about bread.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rassasier' in the imperative (tu).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'rassasier' correctly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am full' in a polite way.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they have had enough to eat.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This soup is filling'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the reflexive: 'We fill up'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nothing satisfies him'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'rassasié'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to satisfy my curiosity'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice 'Elle s'est rassasiée'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A filling meal'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'rassasier' in a sentence about a lion.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is hard to satisfy'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 'z' sound in the middle.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you, I am full'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you satisfied?' (plural).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I eat enough to be full'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bread fills me up'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the rhythm of 'rassasiement'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am never full of travel'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is enough to satisfy everyone'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Je suis rassasié'.
Listen for the tense: 'Nous nous sommes rassasiés'.
Is the speaker full? 'Je n'ai plus faim, je suis rassasié'.
What food is mentioned? 'Le pain me rassasie'.
Listen for the gender: 'Elle est rassasiée'.
Listen for the number: 'Ils sont rassasiés'.
What is being satisfied? 'Rassasier sa curiosité'.
Is it a question? 'Tu es rassasié ?'.
Identify the adjective: 'Ce plat est rassasiant'.
Listen for the reflexive: 'Il se rassasie'.
What auxiliary is used in 'Il s'est rassasié'?
Is it positive or negative? 'Rien ne le rassasie'.
What is the last sound of 'rassasier'?
How many 's' sounds do you hear in 'rassasier'?
Identify the verb in 'Il faut le rassasier'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The primary goal of 'rassasier' is to reach the point of 'enough.' Whether you are eating a large meal or fulfilling a lifelong dream, this word signifies the end of a craving. Example: 'Après le festin, nous étions enfin rassasiés.'
- Rassasier is a French verb meaning to satisfy hunger or thirst completely, reaching a state of satiety.
- It is most commonly used reflexively as 'se rassasier' to describe eating until one is full.
- The word can also be used metaphorically to describe satisfying abstract desires like curiosity or revenge.
- It is a regular -er verb and is more formal and polite than colloquial expressions for being full.
Reflexive Agreement
Always remember to agree the past participle in reflexive constructions: 'Elles se sont rassasiées'.
Metaphorical use
Use 'rassasier' for curiosity or ambition to sound more advanced.
The Silent R
The 'r' at the end of 'rassasier' is never pronounced. It sounds like 'ay'.
At the Dinner Table
Say 'Je suis rassasié' to politely indicate you don't want more food.
Beispiel
Un bon repas chaud suffit à me rassasier.
Verwandte Inhalte
Mehr food Wörter
à base de
B1Auf der Basis von; hergestellt aus.
à la boulangerie
A2At the bakery.
à la carte
A2Gerichte einzeln von der Speisekarte bestellen.
à la charcuterie
A2At the deli; where cold meats and prepared foods are sold.
à la coque
A2Soft-boiled (for eggs).
à la demande
B1On demand; upon request.
à la poêle
A2In der Pfanne gebraten; in der Pfanne zubereitet.
à la poissonnerie
A2At the fishmonger's; where fresh fish is sold.
à la vapeur
A2Durch Dampf gegart; gedämpft.
à l'apéritif
B1Zum Aperitif; während des Umtrunks vor dem Essen.