A2 verb #1,500 am häufigsten 15 Min. Lesezeit

se reposer

To rest.

When you first start learning French at the A1 level, the verb 'se reposer' is incredibly important because it is one of the very first reflexive verbs you will encounter. A reflexive verb is a special type of verb where the action is performed by the subject upon itself. To show this, we use small words called reflexive pronouns. For 'se reposer', which means 'to rest', you must memorize these pairings: 'je me repose' (I rest), 'tu te reposes' (you rest), 'il/elle/on se repose' (he/she/one rests), 'nous nous reposons' (we rest), 'vous vous reposez' (you rest, formal or plural), and 'ils/elles se reposent' (they rest). At this beginner stage, you will mostly use this verb in the simple present tense to talk about your daily routine or immediate feelings. For example, if you are tired after school or work, you can simply say 'Je suis fatigué, je me repose.' It is a very practical word for expressing basic personal needs. You might also use it with the near future tense (le futur proche) by combining the verb 'aller' with the infinitive: 'Je vais me reposer' (I am going to rest). This is perfect for stating your plans for the evening or the weekend. Remember that the reflexive pronoun must always match the person doing the resting, even when the verb is in the infinitive form after 'aller'. Practicing these basic conjugations aloud will help you build a strong foundation for more complex grammar later on.
At the A2 level, your ability to use 'se reposer' expands significantly as you learn to talk about the past. The most critical grammar rule you must master here is forming the passé composé (the perfect tense) with reflexive verbs. Unlike regular verbs that mostly use 'avoir', all reflexive verbs, including 'se reposer', strictly use the auxiliary verb 'être'. Therefore, to say 'I rested', you must say 'Je me suis reposé'. Furthermore, you must apply the rule of past participle agreement. If the person resting is female, you add an 'e': 'Je me suis reposée'. If it is a group of people, you add an 's': 'Nous nous sommes reposés'. This agreement is a fundamental aspect of written French at the A2 level. You will use this tense to recount what you did over the weekend or during your holidays. For example: 'Pendant les vacances, je me suis beaucoup reposé.' Additionally, you will start using the imperative mood to give advice or commands. To tell a friend to rest, you say 'Repose-toi !' Notice how the pronoun 'te' changes to 'toi' and moves after the verb. For a formal situation or a group, you say 'Reposez-vous !' Mastering these past tense structures and imperative forms allows you to participate in more detailed conversations about health, weekends, and personal well-being.
Reaching the B1 level means you can now express more complex thoughts, justifications, and ongoing past actions using 'se reposer'. You will frequently use the imparfait (imperfect tense) to describe habits in the past or states of being. For instance, 'Quand j'étais malade, je me reposais toute la journée' (When I was sick, I used to rest all day). You must clearly distinguish when to use the imparfait (for continuous or habitual rest) versus the passé composé (for a specific, completed period of rest). At this intermediate stage, you will also start expressing necessity and obligation using structures that trigger the subjunctive mood, although you might initially use simpler workarounds. The phrase 'Il faut que je me repose' (It is necessary that I rest) is a crucial B1 structure. Because the subjunctive conjugation for regular '-er' verbs like 'reposer' looks identical to the present indicative for the 'je' form, it is easy to use correctly, but you must understand the underlying grammatical concept. Furthermore, you will expand your vocabulary by using related nouns like 'le repos' (the rest) and adjectives like 'reposant' (restful). You will be able to justify your need for rest in workplace scenarios or social situations, explaining your fatigue with more sophisticated vocabulary and complex sentence structures, such as 'Je n'irai pas à la fête ce soir parce que j'ai vraiment besoin de me reposer.'
At the B2 level, your mastery of 'se reposer' becomes highly nuanced and idiomatic. You are expected to comfortably navigate all tenses and moods, including the conditional and the subjunctive, with perfect pronoun placement and past participle agreement. You will use the conditional to express hypothetical situations or polite desires: 'J'aimerais me reposer, mais j'ai trop de travail' (I would like to rest, but I have too much work). Your use of the subjunctive becomes more deliberate and varied, appearing after conjunctions like 'bien que' (although) or 'avant que' (before): 'Bien qu'il se repose, il est toujours fatigué' (Although he rests, he is always tired). Crucially, at this upper-intermediate level, you must understand and actively use the figurative meaning of the verb: 'se reposer sur quelqu'un' (to rely on someone). This expands the verb's utility beyond physical exhaustion into the realm of psychology, trust, and interpersonal relationships. You might say in a professional context, 'Le directeur se repose entièrement sur son assistant pour ce projet' (The director relies entirely on his assistant for this project). You will also engage in abstract discussions about the societal importance of rest, the concept of burnout, and the work-life balance in French culture, using 'se reposer' as a central thematic vocabulary word in essays and debates.
At the C1 advanced level, 'se reposer' is fully integrated into your expansive vocabulary, and you use it with native-like fluency, focusing on subtle stylistic choices and complex syntactic structures. You effortlessly employ the gerund form (le gérondif) to express simultaneous actions or methods: 'C'est en se reposant qu'on guérit le plus vite' (It is by resting that one heals the fastest). You are highly sensitive to the register of the language, knowing exactly when to use 'se reposer' versus more colloquial terms like 'souffler' or more formal terms like 'se délasser'. You understand and utilize idiomatic expressions seamlessly, such as 'se reposer sur ses lauriers' (to rest on one's laurels), applying it accurately in critiques or analyses of someone's performance or complacency. At this level, you can engage in deep, philosophical, or sociological discussions about the modern conceptualization of rest, the psychological implications of the 'right to disconnect' (le droit à la déconnexion) in French labor law, and the cultural history of leisure (les loisirs). Your written French will demonstrate perfect control over the pluperfect (plus-que-parfait) and future perfect (futur antérieur) in complex conditional clauses: 'Si elle s'était reposée davantage, elle n'aurait pas fait ce burn-out' (If she had rested more, she would not have had this burnout).
At the C2 mastery level, your understanding of 'se reposer' transcends basic grammar and vocabulary; it becomes a tool for literary appreciation and sophisticated rhetorical expression. You are comfortable encountering and understanding the verb in rare or purely literary tenses, such as the passé simple, frequently found in classic French literature: 'Il s'allongea sur le lit et se reposa' (He lay down on the bed and rested). You appreciate the subtle semantic differences between 'se reposer', 'se prélasser' (to lounge luxuriously), and 'se recroqueviller' (to curl up), choosing the exact word to paint a precise mental image in your writing or speech. You can analyze texts where 'le repos' takes on existential or metaphysical meanings, such as 'le repos éternel' (eternal rest) in poetry or philosophical treatises. Furthermore, you can manipulate the language playfully, creating your own metaphors or employing irony when discussing society's obsession with productivity versus the biological imperative of rest. Your command of the language allows you to correct subtle errors in others' speech regarding pronominal verb agreements in highly complex sentences involving preceding direct objects and causative constructions. At this ultimate level of proficiency, 'se reposer' is merely one brushstroke in your vast and intricate mastery of the French linguistic landscape.

se reposer in 30 Sekunden

  • It is a reflexive verb, meaning you must always use pronouns like 'me', 'te', or 'se' when conjugating it.
  • It translates directly to 'to rest' and is used for recovering from physical, mental, or emotional exhaustion.
  • In the passé composé (past tense), it must always be conjugated with the auxiliary verb 'être', not 'avoir'.
  • When followed by the preposition 'sur' (se reposer sur), it changes meaning to 'to rely on' or 'to depend on'.

The French verb 'se reposer' is a fundamental reflexive verb that translates directly to 'to rest' in English. Understanding its usage is absolutely crucial for anyone learning the French language, as it frequently appears in daily conversations, literature, professional contexts, and medical advice. At its core, 'se reposer' implies a complete cessation of activity in order to recover strength, whether that exhaustion is physical, mental, or emotional. Unlike the English verb 'to rest', which can be either transitive or intransitive depending on the context, the French equivalent is strictly pronominal in this specific meaning. This grammatical structure means it must always be accompanied by a reflexive pronoun that perfectly matches the subject of the sentence: je me repose, tu te reposes, il se repose, nous nous reposons, vous vous reposez, ils se reposent. This reflexive nature beautifully emphasizes that the action of resting is being applied directly to oneself, highlighting the personal necessity of recovery. When native speakers use this word, they are often expressing a profound need to recover from extreme exhaustion, workplace stress, or simply the relentless pace of the daily grind. In French culture, where the delicate balance between professional work and personal life is highly valued and protected by law, the concept of 'se reposer' holds significant cultural and sociological weight. It is not merely about sleeping in a bed; it encompasses taking a deliberate break, enjoying well-deserved leisure time, and intentionally disconnecting from societal obligations. Let us explore the various dimensions of this essential verb through detailed explanations, practical examples, and structural breakdowns.

Physical Rest and Bodily Recovery
This primary definition refers to the essential recovery of bodily strength after intense physical exertion, such as playing competitive sports, doing heavy manual labor, or simply enduring a long, physically tiring day. It often involves sitting down in a comfortable chair, lying down on a sofa, or sleeping to allow the muscles to fully recover and energy levels to completely replenish before the next activity.

Après avoir couru le marathon de Paris, il doit absolument se reposer pendant plusieurs jours pour éviter les blessures musculaires.

Les ouvriers du bâtiment vont se reposer à l'ombre pendant la pause déjeuner car la chaleur est insupportable aujourd'hui.

Mental and Emotional Relaxation
Beyond physical exhaustion, this verb is extensively used to describe mental decompression. In our modern, fast-paced world, mental fatigue from excessive screen time, complex problem-solving, or emotional stress requires a different kind of rest. Here, 'se reposer' might mean reading a light book, meditating in silence, or simply doing absolutely nothing to let the mind wander and heal.

Elle a pris une semaine de vacances à la campagne uniquement pour se reposer l'esprit après ce projet stressant.

Le médecin m'a conseillé de se reposer mentalement en évitant les écrans avant de dormir chaque soir.

Figurative Usage: Relying on Someone
A fascinating and slightly more advanced usage of this verb occurs when it is followed by the preposition 'sur'. The phrase 'se reposer sur quelqu'un' translates to 'to rely on someone' or 'to depend on someone'. In this context, you are figuratively resting your burdens, responsibilities, or trust upon another person's shoulders, expecting them to support you.

Dans les moments difficiles de la vie, il est important de pouvoir se reposer sur ses véritables amis.

In conclusion, mastering this verb opens up a significant pathway to expressing personal needs, discussing health and wellness, and navigating the social dynamics of trust and reliance in the French-speaking world. Its versatility makes it indispensable for learners at all levels.

Constructing sentences with the verb 'se reposer' requires a solid understanding of French reflexive verbs and their interaction with various tenses and moods. Because it is a pronominal verb, the most critical rule to remember is that the reflexive pronoun must always agree with the subject of the sentence, regardless of the tense being used. In the present tense, the conjugation follows the standard pattern for regular '-er' verbs, but with the added complexity of the pronouns: je me repose, tu te reposes, il/elle/on se repose, nous nous reposons, vous vous reposez, ils/elles se reposent. This foundational structure is used to describe current states of resting or general habits. However, the true test of a learner's proficiency comes when moving into compound tenses, particularly the passé composé. In French, all reflexive verbs unequivocally use the auxiliary verb 'être' rather than 'avoir' to form the passé composé. This means you must say 'je me suis reposé' and never 'j'ai me reposé'. Furthermore, because 'être' is the auxiliary, the past participle 'reposé' must agree in gender and number with the subject, provided the reflexive pronoun functions as the direct object, which it does in the standard usage of this verb. Therefore, a woman would write 'je me suis reposée', a group of men 'nous nous sommes reposés', and a group of women 'elles se sont reposées'. This agreement rule is a common stumbling block but is essential for written accuracy. Let us examine these grammatical nuances through detailed categories and examples.

Present Tense and Daily Habits
Using the verb in the present tense is the most common way to express a current need for rest or a routine habit of resting. It is frequently paired with time markers like 'le week-end', 'le soir', or 'après le travail' to indicate when the resting typically occurs in one's daily schedule.

Généralement, je rentre du bureau à dix-huit heures et je me repose un peu avant de préparer le dîner.

Le dimanche est le seul jour de la semaine où nous nous reposons véritablement sans penser au travail.

Past Tenses: Passé Composé and Imparfait
When recounting past events, you must choose between the passé composé for specific, completed instances of resting, and the imparfait for ongoing states of rest or past habits. Remember the strict use of 'être' as the auxiliary and the mandatory agreement of the past participle in the passé composé.

Hier après-midi, elle était tellement épuisée qu'elle s'est reposée pendant plus de trois heures sur le canapé.

Quand j'étais enfant, je me reposais toujours dans le jardin de mes grands-parents pendant les vacances d'été.

Future Tense and Subjunctive Mood
Expressing future plans for relaxation uses the futur simple or futur proche. Expressing the necessity or desire to rest often triggers the subjunctive mood, particularly after phrases like 'il faut que' (it is necessary that) or 'je veux que' (I want that), which is a hallmark of advanced fluency.

Dès que ce projet difficile sera terminé, je vous promets que je me reposerai pendant une semaine entière.

Mastering these structural variations ensures that you can accurately convey the timing, necessity, and nature of resting in any conversational or written context in French.

The verb 'se reposer' is omnipresent in the French-speaking world, echoing through various domains of daily life, from intimate family settings to formal medical consultations. Because the concept of rest is universally understood and culturally prioritized in France, you will encounter this word in an incredibly wide array of situations. One of the most common environments is the home, where family members frequently advise each other to take a break after a long day. It is a phrase steeped in care and affection; parents tell their children to rest after school, and spouses encourage each other to relax after work. Moving beyond the domestic sphere, the workplace is another major context. Despite the professional setting, French labor culture heavily emphasizes the right to disconnect and the necessity of taking breaks to maintain productivity and mental health. Colleagues might discuss their weekend plans to rest, or a manager might advise an overworked employee to take some time off to recover. Furthermore, the medical field relies heavily on this verb. Doctors, nurses, and pharmacists constantly prescribe rest as a primary treatment for various ailments, from the common cold to severe injuries. In sports and fitness, coaches use the term to emphasize the importance of muscle recovery between intense training sessions. Finally, the hospitality and tourism industries utilize the concept of rest to market vacations, spa retreats, and peaceful getaways. Let us delve into these specific contexts to understand exactly how and where you will hear this essential vocabulary word.

Medical Consultations and Health Advice
In any medical setting, from a general practitioner's office to a hospital ward, 'se reposer' is perhaps the most frequently prescribed remedy. Healthcare professionals use it to instruct patients to stay in bed, avoid physical exertion, and allow their bodies the necessary time to fight off infections or heal from physical trauma.

Le médecin m'a prescrit des antibiotiques et m'a ordonné de se reposer au lit pendant au moins trois jours.

Après votre opération chirurgicale, il sera vital de bien se reposer pour garantir une cicatrisation optimale.

Workplace and Professional Boundaries
In the French corporate world, discussing the need to rest is not seen as a sign of weakness, but rather as a necessary component of sustainable professional life. Colleagues frequently check in on each other's energy levels, especially before or after the traditional summer holidays (les grandes vacances).

Tu as l'air vraiment épuisé par ce dossier, tu devrais prendre ton vendredi après-midi pour te reposer.

Pendant mes congés payés en août, mon seul et unique objectif sera de me reposer loin de l'ordinateur.

Sports, Fitness, and Physical Training
Athletes and fitness enthusiasts use this verb to describe the critical recovery periods between workouts. In this context, resting is viewed as an active and necessary part of the training regimen, essential for muscle growth and preventing overtraining injuries.

Le coach sportif insiste toujours sur le fait qu'il faut se reposer au moins quarante-huit heures entre deux séances de musculation intenses.

By recognizing these common contexts, learners can more naturally integrate the verb into their own conversations, demonstrating cultural awareness and linguistic appropriateness.

Even advanced learners of French frequently stumble when using the verb 'se reposer' due to its reflexive nature and the specific grammatical rules that govern pronominal verbs. The most glaring and common mistake is simply forgetting the reflexive pronoun altogether. Because the English translation 'to rest' does not require a reflexive pronoun, English speakers instinctively say 'je repose' instead of the correct 'je me repose'. This omission is not just a minor grammatical error; it fundamentally changes the meaning of the sentence. The non-reflexive verb 'reposer' means to put something back down, to rest an object on a surface, or, in a more poetic or solemn context, to rest in peace (as in a grave). Therefore, saying 'je repose sur le lit' sounds incredibly awkward and incorrect to a native speaker. Another major area of confusion arises in the passé composé. As previously mentioned, all reflexive verbs must use the auxiliary verb 'être', but learners habitually default to 'avoir' because it is the most common auxiliary. Saying 'j'ai me reposé' or 'je m'ai reposé' are classic beginner mistakes that immediately flag the speaker as a non-native. Furthermore, the agreement of the past participle in the passé composé is often neglected. When a woman says 'je me suis reposé' without adding the final 'e' for feminine agreement, it is a written error that teachers frequently correct. Finally, learners often confuse 'se reposer' with the false friend 'rester'. In English, 'to rest' sounds somewhat like 'rester', but 'rester' means 'to stay' or 'to remain'. Mixing these two up leads to highly confusing sentences. Let us break down these common pitfalls in detail to ensure you can avoid them and speak with confidence.

Omitting the Reflexive Pronoun
This is the cardinal sin when using this verb. You must always include the pronoun (me, te, se, nous, vous, se) that matches the subject. Without it, you are no longer talking about resting yourself, but rather placing an object down or resting in a grave.

Incorrect: Je vais repose un peu. Correct: Je vais me reposer un peu.

Incorrect: Il doit repose maintenant. Correct: Il doit se reposer maintenant.

Using the Wrong Auxiliary in the Past Tense
The passé composé of all reflexive verbs requires 'être'. Using 'avoir' is a grammatical error that disrupts the flow of the sentence and sounds jarring to native ears. This rule applies universally to all pronominal verbs in French.

Incorrect: J'ai me reposé tout le week-end. Correct: Je me suis reposé tout le week-end.

Incorrect: Nous avons nous reposés. Correct: Nous nous sommes reposés.

Confusing 'Se Reposer' with 'Rester'
Because 'rester' looks and sounds like the English word 'rest', beginners often use it incorrectly. 'Rester' means to stay in a location. If you want to say 'I am resting at home', you must use 'se reposer'.

Incorrect (meaning 'I rest'): Je reste sur le canapé. Correct: Je me repose sur le canapé.

By consciously avoiding these specific errors, you will significantly elevate the grammatical accuracy and natural flow of your spoken and written French.

While 'se reposer' is the most direct and common translation for 'to rest', the French language boasts a rich vocabulary of synonyms and related expressions that allow for greater nuance and precision depending on the specific context. Understanding these alternatives is a hallmark of an advanced learner who can tailor their language to the exact situation, register, and subtle emotional undertones of the conversation. For instance, if the goal is to emphasize mental relaxation rather than physical recovery from exhaustion, verbs like 'se détendre' or 'se relaxer' are often more appropriate. These words convey a sense of unwinding, perhaps by taking a warm bath, listening to soothing music, or practicing yoga, rather than simply sleeping or lying down. In more casual, colloquial settings, native speakers frequently use colorful expressions like 'souffler' (literally 'to blow' or 'to exhale'), which vividly captures the feeling of catching one's breath after a period of intense effort or stress. Another very common alternative is the phrase 'faire une pause' (to take a break), which is highly applicable in workplace environments or during long study sessions where a temporary cessation of activity is needed before resuming work. For extreme physical exhaustion, the verb 'récupérer' (to recover) is often employed, particularly in sports or medical contexts, emphasizing the biological process of regaining strength. Finally, when the rest involves actual sleep, verbs like 'dormir' (to sleep) or 'faire une sieste' (to take a nap) are the most accurate choices. Let us explore these nuanced alternatives through detailed comparisons to enrich your vocabulary.

Se Détendre and Se Relaxer
These two reflexive verbs are the closest synonyms to 'se reposer' but carry a stronger connotation of mental and muscular relaxation. They are less about recovering from sheer exhaustion and more about actively releasing tension and stress through calming activities.

Après une journée de travail très stressante, j'aime prendre un bain chaud pour me détendre plutôt que de simplement me reposer dans le silence.

La méditation est une excellente technique pour se relaxer et oublier les soucis quotidiens.

Souffler and Décompresser
These are highly idiomatic and slightly informal verbs used to express the need for a quick, immediate break from pressure. 'Souffler' evokes the image of exhaling deeply after running, while 'décompresser' uses the metaphor of releasing built-up pressure, much like a diver returning to the surface.

Laisse-moi juste cinq minutes pour souffler avant de commencer la prochaine réunion, je suis épuisé.

Le vendredi soir, mes collègues et moi allons souvent boire un verre pour décompresser après une longue semaine.

Faire une Pause
This expression literally translates to 'to take a break'. It is highly versatile and can be used in almost any context where a temporary stop in activity is required, whether it's a coffee break at work or a rest stop during a long drive.

Nous conduisons depuis quatre heures, il est grand temps de faire une pause sur l'autoroute.

By incorporating these varied expressions into your active vocabulary, you will sound much more natural and precise when discussing the universal need for rest and relaxation in French.

How Formal Is It?

Formell

"Le médecin chef a prescrit au patient de se reposer de manière absolue pendant une quinzaine de jours."

Neutral

"Je suis fatigué après le travail, je vais me reposer un peu."

Informell

"Je suis crevé, je vais me poser et me reposer devant la télé."

Child friendly

"Va te reposer dans ton lit avec ton doudou, tu as beaucoup joué aujourd'hui."

Umgangssprache

"Je vais pioncer pour me reposer, je suis au bout de ma vie."

Wusstest du?

The English word 'pause' comes from the exact same Latin root ('pausare') as the second half of 'reposer'. So when you 'se reposer', you are essentially 're-pausing' yourself!

Aussprachehilfe

UK /sə ʁə.po.ze/
US /sə ʁə.po.ze/
The primary stress falls on the final syllable: se re-po-ZÉ.
Reimt sich auf
osé posé proposé exposé supposé composé arrosé rosé
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'er' at the end like an English 'er' (as in 'butter'). It must sound like 'ay'.
  • Pronouncing the 's' in 'reposer' as an 's' sound. Because it is between two vowels (o and e), it must be pronounced as a 'z' sound.
  • Skipping the reflexive pronoun entirely when speaking quickly.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easily recognizable for English speakers due to the similarity to 'repose'. Context usually makes the meaning clear.

Schreiben 6/5

Requires strict attention to reflexive pronouns and, in the past tense, the use of 'être' and past participle agreement.

Sprechen 5/5

Pronouncing the reflexive pronouns smoothly within the sentence flow takes practice, especially in negative or past tense structures.

Hören 4/5

In fast spoken French, the 'se' or 'me' can blend into the surrounding words (e.g., 'Je m'repose'), making it slightly tricky to catch.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

être avoir aller les pronoms personnels (je, tu, il...) la fatigue (tiredness)

Als Nächstes lernen

se détendre (to relax) se réveiller (to wake up) se coucher (to go to bed) s'endormir (to fall asleep) le sommeil (sleep)

Fortgeschritten

le surmenage (burnout) la convalescence (convalescence) l'épuisement professionnel (occupational exhaustion) se prélasser (to lounge) récupérer (to recover)

Wichtige Grammatik

Reflexive Pronouns

Je ME repose, tu TE reposes, il SE repose. The pronoun must match the subject.

Passé Composé with Être

Je me SUIS reposé. All reflexive verbs use 'être' as the auxiliary in compound tenses.

Past Participle Agreement

Elle s'est reposéE. The past participle agrees in gender and number with the subject when the reflexive pronoun is the direct object.

Negation with Reflexive Verbs

Je NE me repose PAS. The 'ne' and 'pas' go around the pronoun and the conjugated verb together.

Imperative Mood with Reflexive Verbs

Repose-TOI ! In affirmative commands, the pronoun moves after the verb and 'te' becomes 'toi'.

Beispiele nach Niveau

1

Je suis fatigué, je me repose.

I am tired, I am resting.

Uses the simple present tense with the first-person reflexive pronoun 'me'.

2

Tu te reposes le dimanche ?

Do you rest on Sundays?

Question form using the second-person singular pronoun 'te'.

3

Il se repose dans sa chambre.

He is resting in his bedroom.

Third-person singular conjugation with the pronoun 'se'.

4

Nous nous reposons après le travail.

We rest after work.

First-person plural, noting the double 'nous' (subject and reflexive pronoun).

5

Vous vous reposez bien ?

Are you resting well?

Formal or plural 'vous', again with the double pronoun structure.

6

Elles se reposent sur la plage.

They are resting on the beach.

Third-person plural feminine, using 'se' and the '-ent' verb ending.

7

Je vais me reposer ce soir.

I am going to rest tonight.

Futur proche (aller + infinitive). Note that 'me' stays with the infinitive.

8

Il ne se repose pas.

He is not resting.

Negative structure: 'ne' and 'pas' surround the pronoun and the verb.

1

Hier, je me suis reposé toute la journée.

Yesterday, I rested all day.

Passé composé using the auxiliary 'être'.

2

Elle s'est reposée après le long voyage.

She rested after the long trip.

Passé composé with feminine agreement (extra 'e' on reposée).

3

Repose-toi, tu es malade !

Rest, you are sick!

Imperative mood (command) using 'toi' instead of 'te'.

4

Nous nous sommes reposés dans le parc.

We rested in the park.

Passé composé with plural agreement (extra 's' on reposés).

5

Ils vont se reposer pendant les vacances.

They are going to rest during the holidays.

Using 'pendant' (during) to specify the time frame for the future action.

6

Je dois me reposer un peu.

I must rest a little.

Using the modal verb 'devoir' followed by the reflexive infinitive.

7

Vous vous êtes bien reposés ?

Did you rest well?

Question in the passé composé with plural agreement.

8

Ne te repose pas sur cette chaise cassée.

Do not rest on that broken chair.

Negative imperative. The pronoun 'te' stays before the verb in the negative.

1

Quand j'étais enfant, je me reposais souvent ici.

When I was a child, I often rested here.

Imparfait tense used for a repeated past habit.

2

Il faut que je me repose avant de conduire.

I must rest before driving.

Subjunctive mood triggered by 'Il faut que'.

3

Elle s'est reposée parce qu'elle avait de la fièvre.

She rested because she had a fever.

Complex sentence explaining the cause of the action.

4

Nous nous reposerons dès que le travail sera fini.

We will rest as soon as the work is finished.

Futur simple tense used with 'dès que' (as soon as).

5

Je n'ai pas pu me reposer à cause du bruit.

I couldn't rest because of the noise.

Using 'pouvoir' in the passé composé with a negative, followed by the infinitive.

6

Si j'avais le temps, je me reposerais.

If I had the time, I would rest.

Conditional present tense used in a 'si' (if) clause.

7

C'est un endroit parfait pour se reposer.

It is a perfect place to rest.

Infinitive used after the preposition 'pour' to indicate purpose.

8

Pendant qu'il travaillait, elle se reposait.

While he was working, she was resting.

Imparfait used for two simultaneous ongoing past actions.

1

Bien qu'il se repose beaucoup, il se sent toujours épuisé.

Although he rests a lot, he still feels exhausted.

Subjunctive mood required after the concessive conjunction 'bien que'.

2

Je me suis reposé sur lui pour organiser l'événement.

I relied on him to organize the event.

Figurative use of 'se reposer sur quelqu'un' meaning to rely or depend on someone.

3

Il est primordial que vous vous reposiez après cette intervention chirurgicale.

It is essential that you rest after this surgical procedure.

Subjunctive mood triggered by the expression of necessity 'Il est primordial que'.

4

Elle se serait reposée si elle avait su que la journée serait si longue.

She would have rested if she had known the day would be so long.

Conditionnel passé (past conditional) in a complex Type 3 'si' clause.

5

Après m'être reposé, j'ai repris mon travail avec une énergie renouvelée.

After having rested, I resumed my work with renewed energy.

Past infinitive structure (Après + être + past participle) specific to reflexive verbs.

6

C'est sur cette théorie que se repose toute son argumentation.

It is on this theory that his entire argument rests.

Abstract usage meaning 'to be based upon', with inverted subject-verb order.

7

Je doute qu'ils se reposent vraiment pendant ces vacances très sportives.

I doubt they are really resting during these very athletic holidays.

Subjunctive mood triggered by the expression of doubt 'Je doute que'.

8

Le médecin lui a conseillé de se reposer l'esprit en évitant les écrans.

The doctor advised him to rest his mind by avoiding screens.

Using a direct object ('l'esprit') with the reflexive verb to specify what is resting.

1

Il a tendance à se reposer sur ses lauriers depuis sa promotion.

He tends to rest on his laurels since his promotion.

Idiomatic expression 'se reposer sur ses lauriers' meaning to become complacent.

2

C'est en se reposant adéquatement qu'on optimise ses performances cognitives.

It is by resting adequately that one optimizes cognitive performance.

Use of the gérondif (en + present participle) to express method or condition.

3

Quoi qu'il arrive, je me reposerai sur votre expertise pour trancher ce litige.

Whatever happens, I will rely on your expertise to settle this dispute.

Advanced figurative usage in a formal, professional context.

4

Elle s'était reposée sur la promesse qu'il lui avait faite, à tort.

She had relied on the promise he had made to her, mistakenly.

Plus-que-parfait (pluperfect) tense indicating an action completed before another past action.

5

Il est grand temps qu'elle se repose, sous peine de frôler le surmenage.

It is high time she rested, under penalty of bordering on overwork (burnout).

Subjunctive triggered by 'Il est grand temps que', with advanced vocabulary ('surmenage').

6

Le succès de cette entreprise se repose intrinsèquement sur l'innovation constante.

The success of this company rests intrinsically on constant innovation.

Formal, abstract usage describing the foundational basis of a concept or entity.

7

Je ne pense pas qu'il se soit reposé une seule seconde depuis son arrivée.

I don't think he has rested for a single second since his arrival.

Subjunctive past (passé du subjonctif) triggered by the negative opinion 'Je ne pense pas que'.

8

Se reposer n'est pas un luxe, mais une nécessité physiologique indéniable.

Resting is not a luxury, but an undeniable physiological necessity.

Using the infinitive verb as the subject of a philosophical or definitive statement.

1

Épuisé par le tumulte de la cour, le roi se retira en ses terres pour s'y reposer.

Exhausted by the tumult of the court, the king withdrew to his lands to rest there.

Literary style using the passé simple ('se retira') and the pronoun 'y' for location.

2

Toute la structure narrative du roman se repose sur ce quiproquo initial.

The entire narrative structure of the novel rests upon this initial misunderstanding.

Highly abstract usage in literary analysis and criticism.

3

Il se reposa sur cette illusion réconfortante jusqu'à ce que la réalité le rattrape.

He relied on this comforting illusion until reality caught up with him.

Passé simple used for a completed past action in a formal narrative context.

4

Que vous vous reposiez ou non, l'échéance demeure inéluctable.

Whether you rest or not, the deadline remains inescapable.

Subjunctive used in a concessive clause ('Que... ou non') with highly formal vocabulary.

5

C'est une âme tourmentée qui ne trouvera à se reposer que dans l'au-delà.

It is a tormented soul that will only find rest in the afterlife.

Poetic and existential usage, employing the infinitive after 'trouver à'.

6

Loin de s'en reposer sur ses acquis, la chercheuse a redoublé d'efforts.

Far from resting on her laurels (achievements), the researcher redoubled her efforts.

Variation of the idiom 'se reposer sur ses lauriers' using 'acquis', with the pronoun 'en'.

7

Il eût fallu qu'il se reposât davantage pour recouvrer ses pleines facultés.

It would have been necessary for him to rest more to recover his full faculties.

Extremely rare and literary imperfect subjunctive ('se reposât') following the past conditional.

8

La paix de l'esprit se repose sur l'acceptation stoïque de ce qui échappe à notre contrôle.

Peace of mind rests upon the stoic acceptance of that which escapes our control.

Philosophical discourse using the verb to denote the foundation of a mental state.

Häufige Kollokationen

besoin de se reposer
aller se reposer
se reposer un peu
devoir se reposer
se reposer complètement
se reposer sur quelqu'un
se reposer l'esprit
bien se reposer
se reposer le week-end
se reposer sur ses lauriers

Häufige Phrasen

Va te reposer.

J'ai besoin de me reposer.

Repose-toi bien.

Il est temps de se reposer.

Laisse-moi me reposer.

On va se reposer.

Tu devrais te reposer.

C'est le moment de se reposer.

Je vais me reposer.

Une journée pour se reposer.

Wird oft verwechselt mit

se reposer vs rester

'Rester' means 'to stay' or 'to remain' in a place. It does NOT mean to rest, despite looking like the English word 'rest'.

se reposer vs reposer (non-reflexive)

Without the reflexive pronoun, 'reposer' means to put something back down (e.g., reposer le livre sur la table) or to rest in peace.

se reposer vs dormir

'Dormir' strictly means to sleep. 'Se reposer' can include sleeping, but also includes just sitting quietly, watching TV, or relaxing.

Redewendungen & Ausdrücke

"se reposer sur ses lauriers"

To rest on one's laurels. To become complacent and stop making an effort after achieving a success, relying on past glory.

Même si tu as eu une bonne note au premier trimestre, tu ne dois pas te reposer sur tes lauriers.

neutral

"se reposer sur quelqu'un"

To rely on someone. To depend on another person for support, help, or to take over responsibilities.

Dans cette entreprise, le patron se repose beaucoup sur sa secrétaire.

neutral

"le repos du guerrier"

The warrior's rest. A slightly humorous or poetic phrase referring to the well-deserved rest taken by someone after a particularly arduous task or long period of hard work.

Après avoir travaillé 60 heures cette semaine, c'est enfin le repos du guerrier.

informal

"trouver le repos"

To find rest. Often used in a spiritual, emotional, or final sense (death), meaning to finally achieve peace after turmoil.

Après des années de maladie, il a enfin trouvé le repos.

formal

"ne connaître aucun repos"

To know no rest. To be constantly active, working relentlessly without ever taking a break.

Cet entrepreneur est infatigable, il semble ne connaître aucun repos.

formal

"repos éternel"

Eternal rest. A formal and religious euphemism for death.

Nous prions pour le repos éternel de son âme.

formal

"de tout repos"

Restful or easy. Almost always used in the negative ('pas de tout repos') to describe a situation that is exhausting, chaotic, or very difficult.

Élever trois enfants en bas âge, ce n'est vraiment pas de tout repos !

neutral

"mettre au repos"

To put to rest or to bench. Used in medical contexts (putting a limb in a cast) or sports (benching a player to let them recover).

Le médecin a mis mon bras au repos pendant trois semaines.

neutral

"rester au repos"

To stay resting. A medical instruction to remain in bed and avoid physical activity.

Vous devez rester au repos strict jusqu'à ce que la fièvre disparaisse.

neutral

"un repos bien mérité"

A well-deserved rest. A common expression acknowledging that someone has worked hard enough to justify their break.

Profitez bien de vos vacances, c'est un repos bien mérité.

neutral

Leicht verwechselbar

se reposer vs rester

False friend. Looks exactly like the English word 'rest'.

'Rester' means to stay in a location. 'Se reposer' means to recover energy.

Je reste à la maison pour me reposer. (I am staying home to rest.)

se reposer vs reposer

Same verb, but without the reflexive pronoun.

'Reposer' is transitive (to put something down). 'Se reposer' is reflexive (to rest oneself).

Je repose le stylo et je me repose. (I put down the pen and I rest.)

se reposer vs se détendre

Synonym with overlapping meaning.

'Se détendre' focuses on releasing tension (relaxing). 'Se reposer' focuses on recovering from fatigue (resting).

Je me détends dans le bain pour me reposer après le travail.

se reposer vs faire une sieste

A specific way of resting.

'Faire une sieste' specifically means to take a nap (sleep). 'Se reposer' is broader and doesn't require sleep.

Il se repose en faisant une sieste.

se reposer vs récupérer

Used in similar contexts of fatigue.

'Récupérer' means to recover (often biologically or physically). 'Se reposer' is the action you take in order to recover.

Il doit se reposer pour récupérer ses forces.

Satzmuster

A1

[Subject] + [Reflexive Pronoun] + repose.

Je me repose.

A1

[Subject] + aller + [Reflexive Pronoun] + reposer.

Je vais me reposer.

A2

[Subject] + [Reflexive Pronoun] + être + reposé(e)(s).

Elle s'est reposée.

A2

Il faut + [Reflexive Pronoun] + reposer. (Infinitive workaround)

Il faut se reposer.

B1

[Subject] + avoir besoin de + [Reflexive Pronoun] + reposer.

J'ai besoin de me reposer.

B1

Il est important de + [Reflexive Pronoun] + reposer.

Il est important de se reposer.

B2

[Subject] + [Reflexive Pronoun] + reposer + sur + [Noun/Pronoun].

Je me repose sur toi.

C1

En + [Reflexive Pronoun] + reposant, + [Clause].

En se reposant, il a guéri.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Top 1000 most common French words. Essential vocabulary.

Häufige Fehler
  • Je repose. Je me repose.

    You must include the reflexive pronoun 'me'. Without it, 'reposer' means to put an object back down.

  • J'ai me reposé. Je me suis reposé.

    All reflexive verbs use 'être' as the auxiliary verb in the passé composé, never 'avoir'.

  • Je reste sur le canapé pour récupérer. (Meaning: I rest on the couch) Je me repose sur le canapé pour récupérer.

    'Rester' means 'to stay'. It is a false friend. To express resting, you must use 'se reposer'.

  • Je vais me reposé. Je vais me reposer.

    After a conjugated verb (like 'vais'), the second verb must be in the infinitive form ('reposer' ending in -er), not the past participle.

  • Nous nous avons reposés. Nous nous sommes reposés.

    Again, confusion with the auxiliary verb. 'Nous avons' is incorrect; it must be 'Nous sommes' for reflexive verbs in the past tense.

Tipps

Always Match the Pronoun

The reflexive pronoun must always match the subject. Je -> me, Tu -> te, Il/Elle/On -> se, Nous -> nous, Vous -> vous, Ils/Elles -> se. Never mix them up!

Être in the Past Tense

Burn this into your memory: 'Je me SUIS reposé'. Reflexive verbs never use 'avoir' in the passé composé.

Past Participle Agreement

If you are a woman writing 'I rested', you must write 'Je me suis reposéE'. Do not forget the extra 'e'!

Beware of 'Rester'

Never use 'rester' when you want to say 'to rest'. 'Rester' means to stay. This is the most common vocabulary mistake English speakers make.

Pronunciation of 'se'

The 's' in 'se reposer' is pronounced like a 'z' because it is trapped between two vowels (e and o). Say 'se re-po-ZÉ'.

Relying on Someone

If you want to sound like an advanced speaker, use 'se reposer sur [quelqu'un]' to say you are relying on someone for a project or for emotional support.

Imperative Placement

In affirmative commands, the pronoun goes AFTER the verb with a hyphen: 'Repose-toi'. In negative commands, it stays BEFORE: 'Ne te repose pas'.

Dormir vs Se Reposer

Use 'dormir' if you are actually unconscious and sleeping. Use 'se reposer' if you are just lying down, watching TV, or chilling out to recover energy.

Futur Proche Structure

When saying 'I am going to rest', the pronoun stays with the infinitive: 'Je vais ME reposer'. Do not say 'Je me vais reposer'.

Cultural Importance

Don't be afraid to use this word often in France. Taking time to 'se reposer' is highly respected and considered essential for a good life, not a sign of laziness.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine you are a robot whose battery is low. You need to 'RE-POSE' yourself on the charging dock. Because you are doing it to yourself, you must say 'SE' (self) RE-POSE-r.

Visuelle Assoziation

Visualize a person striking a very relaxed POSE on a comfortable sofa. They are RE-doing this POSE over and over because they are so tired. They are 'se re-poser'.

Word Web

se reposer le lit (bed) dormir (to sleep) la fatigue (fatigue) le week-end (weekend) les vacances (holidays) le canapé (sofa) le calme (quiet)

Herausforderung

For the next 24 hours, every time you sit down to take a break, say out loud to yourself: 'Je me repose.' If you see someone else resting, point to them (mentally) and say 'Il/Elle se repose.'

Wortherkunft

The verb 'reposer' comes from the Late Latin word 'repausare', which is a combination of the prefix 're-' (indicating return or intensity) and 'pausare' (to halt, to pause). The reflexive form 'se reposer' developed in Old French to specifically indicate the action of applying this pause to oneself.

Ursprüngliche Bedeutung: Originally, 'pausare' meant simply to stop or cease an action. Over time, 'repausare' took on the specific connotation of stopping in order to recover strength.

Romance languages, derived from Latin. It shares roots with the English word 'repose', the Spanish 'reposar', and the Italian 'riposare'.

Kultureller Kontext

There are no specific cultural sensitivities or offensive connotations associated with this word. It is universally safe and polite to use.

English speakers often use 'relax' or 'chill' in casual contexts. While 'se relaxer' exists, 'se reposer' is much more common in French for both casual and formal situations involving recovery from fatigue.

'Le Repos du guerrier' (The Warrior's Rest) - A famous 1962 French film starring Brigitte Bardot. 'Il n'y a pas de repos pour les braves' - A common French proverb equivalent to 'No rest for the wicked' (though literally 'No rest for the brave'). 'Le Droit à la paresse' (The Right to Be Lazy) - A famous 1880 essay by Paul Lafargue arguing against the dogma of work and for the right to rest.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Medical and Health

  • Le médecin m'a dit de me reposer.
  • Il faut se reposer pour guérir.
  • Prenez des jours pour vous reposer.
  • Le repos est le meilleur remède.

Workplace and Breaks

  • On fait une pause pour se reposer ?
  • Il est important de se reposer le week-end.
  • Repose-toi bien ce soir.
  • Je suis trop fatigué, je dois me reposer.

Sports and Fitness

  • Les muscles doivent se reposer.
  • Jour de repos aujourd'hui.
  • Il faut se reposer entre les séries.
  • Bien se reposer pour mieux performer.

Holidays and Travel

  • Des vacances pour se reposer.
  • On va se reposer à la plage.
  • Un endroit calme pour se reposer.
  • Je veux juste me reposer à l'hôtel.

Figurative (Relying on someone)

  • Je me repose sur toi pour ce projet.
  • Il se repose trop sur ses parents.
  • Ne te repose pas sur tes lauriers.
  • On peut se reposer sur son expertise.

Gesprächseinstiege

"Qu'est-ce que tu aimes faire pour te reposer le week-end après une longue semaine de travail ?"

"Penses-tu que les gens prennent assez de temps pour se reposer dans notre société moderne ?"

"Où est ton endroit préféré pour te reposer quand tu te sens vraiment stressé ou épuisé ?"

"Est-ce que tu trouves qu'il est plus facile de se reposer physiquement ou de se reposer mentalement ?"

"As-tu déjà eu des problèmes de santé parce que tu avais oublié de te reposer suffisamment ?"

Tagebuch-Impulse

Décris ta journée de repos idéale. Où es-tu, avec qui, et que fais-tu (ou ne fais-tu pas) ?

Raconte une fois où tu as dû te reposer sur quelqu'un d'autre pour surmonter une difficulté importante.

Penses-tu que tu te reposes suffisamment au quotidien ? Comment pourrais-tu améliorer ton équilibre vie pro/vie perso ?

Écris sur la différence entre 'dormir' et 'se reposer'. Peut-on se reposer sans dormir ? Comment ?

Comment la culture de ton pays perçoit-elle le fait de se reposer comparé à la culture française ?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, if you mean 'to rest'. If you drop the pronoun and just say 'reposer', it means 'to put back down' or 'to rest in peace'. The pronoun is mandatory for the meaning of recovering energy.

In French grammar, all pronominal (reflexive) verbs automatically take 'être' as their auxiliary verb in compound tenses. This is a strict rule. You must say 'Je me suis reposé', never 'J'ai me reposé'.

Yes. Because it uses 'être', the past participle must agree in gender and number with the subject. Add an 'e' for feminine (reposée), an 's' for masculine plural (reposés), and 'es' for feminine plural (reposées).

This is a classic false friend. 'Rester' means 'to stay' (e.g., Je reste ici = I stay here). 'Se reposer' means 'to rest' (e.g., Je me repose = I rest). Never use 'rester' to mean 'to rest'.

You use the imperative mood for the 'nous' form. The correct phrase is 'Reposons-nous !'. Notice how the pronoun moves after the verb and is connected by a hyphen.

Yes. When followed by the preposition 'sur' (se reposer sur quelqu'un), it means to rely on or depend on someone. For example, 'Je me repose sur toi' means 'I rely on you'.

The negative words 'ne' and 'pas' must surround both the reflexive pronoun and the conjugated verb. For example: 'Je ne me repose pas' (I am not resting).

It can include sleeping, but it is broader. It means any activity that helps you recover energy, like sitting on the couch, reading a book, or taking a nap. If you specifically mean 'to sleep', use 'dormir'.

Use the futur proche (aller + infinitive). The correct phrase is 'Je vais me reposer'. Note that the reflexive pronoun 'me' stays right in front of the infinitive 'reposer', not in front of 'vais'.

It is a common idiom that translates to 'resting on one's laurels'. It means to become lazy or complacent after achieving a success, instead of continuing to work hard.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence saying 'I am resting' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Je me repose.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying 'He is resting' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Il se repose.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying 'We are resting' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Nous nous reposons.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying 'I rested yesterday' (assume masculine speaker).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Je me suis reposé hier.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying 'She rested' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Elle s'est reposée.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying 'They (masculine) rested' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ils se sont reposés.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying 'I am going to rest' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Je vais me reposer.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a command telling a friend to rest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Repose-toi !

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal command telling someone to rest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Reposez-vous !

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a negative command telling a friend not to rest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ne te repose pas !

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying 'I need to rest' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

J'ai besoin de me reposer.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying 'I am not resting' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Je ne me repose pas.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying 'I rely on you' using 'se reposer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Je me repose sur toi.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'se reposer' in the imparfait (I used to rest).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Je me reposais.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'se reposer' in the futur simple (I will rest).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Je me reposerai.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying 'It is necessary that I rest' (Il faut que...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Il faut que je me repose.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The doctor told me to rest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Le médecin m'a dit de me reposer.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We must rest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Nous devons nous reposer.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Are you resting?' (informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Tu te reposes ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She wants to rest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Elle veut se reposer.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the person doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

When did he rest?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What are they going to do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the speaker wishing the other person?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What does she need?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Does the person rest often?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Where did they rest?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

When must the person rest?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What was the person doing when the phone rang?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is necessary for the speaker?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Where should the person go to rest?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What time is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Who does the speaker rely on?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

How long did she rest?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What day is mentioned for resting?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
error correction

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Je me repose.

You must include the reflexive pronoun 'me'.

error correction

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Je me suis reposé.

Reflexive verbs use 'être' in the passé composé, not 'avoir'.

error correction

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Elle s'est reposée.

The past participle must agree with the feminine subject 'Elle', so add an 'e'.

error correction

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Nous nous sommes reposés.

Use 'sommes' (être) instead of 'avons' (avoir) for reflexive verbs.

error correction

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Je me repose sur le lit pour dormir.

'Rester' means 'to stay'. Use 'se reposer' for 'to rest'.

error correction

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Je vais me reposer.

After 'aller' (vais), the second verb must be in the infinitive form (-er).

error correction

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Repose-toi !

In affirmative commands, the pronoun goes after the verb and 'te' becomes 'toi'.

error correction

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ne te repose pas !

In negative commands, the pronoun stays before the verb as 'te'.

error correction

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Il faut que je me repose.

After 'Il faut que', you must conjugate the verb in the subjunctive, not leave it in the infinitive.

error correction

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Je me repose sur toi.

'Se reposer sur ses lauriers' means to rest on one's laurels. To rely on someone is 'se reposer sur [person]'.

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!