B1 verb Formell 2 Min. Lesezeit

spécifier

/spe.si.fje/

To state a fact or requirement clearly and in detail.

To specify means to identify or state something clearly and precisely to avoid any ambiguity.

Wort in 30 Sekunden

  • To state something clearly with precise details.
  • Commonly used in formal, technical, or professional environments.
  • Focuses on removing ambiguity by providing specific requirements.

Summary

To specify means to identify or state something clearly and precisely to avoid any ambiguity.

  • To state something clearly with precise details.
  • Commonly used in formal, technical, or professional environments.
  • Focuses on removing ambiguity by providing specific requirements.

Use for professional clarity

Use 'spécifier' in emails or reports when you need to highlight specific requirements. It shows you are organized and attentive to detail.

Avoid overuse in casual speech

Using 'spécifier' with friends might make you sound like a lawyer or a robot. Stick to simpler verbs like 'dire' or 'expliquer' in social settings.

French administrative culture

French administration highly values precision. Using the word 'spécifier' correctly can help you navigate formal French bureaucracy more effectively.

Beispiele

2 von 2
1

Il a spécifié ses besoins lors de la réunion.

He specified his needs during the meeting.

2

Le contrat spécifie les conditions de résiliation.

The contract specifies the termination conditions.

Wortfamilie

Nomen
spécification
Verb
spécifier
Adjektiv
spécifique

Merkhilfe

Think of 'Special-ify'. If you make something special or unique by giving it specific details, you are specifying it.

Aperçu

Le verbe 'spécifier' est essentiel pour exprimer la précision. Contrairement au verbe 'dire' qui est général, 'spécifier' implique une volonté de ne laisser aucune place au doute. Il est très courant dans le monde des affaires, de l'informatique et des contrats.

Modèles d'usage

On utilise souvent 'spécifier' avec un complément d'objet direct (spécifier ses besoins) ou avec une proposition subordonnée (spécifier que...). Il est également fréquent de l'employer à la forme passive ou pronominale dans des documents techniques pour définir des normes.

Contextes courants

Le cadre professionnel est le domaine de prédilection de ce mot. On l'entend lors de réunions pour définir les contours d'un projet, dans des manuels d'utilisation pour décrire les propriétés d'un appareil, ou dans des échanges juridiques pour clarifier les clauses d'un contrat. Il est moins utilisé dans le langage familier quotidien.

Comparaison de mots similaires

'Préciser' est le synonyme le plus proche, mais il est plus polyvalent et moins formel. 'Détailler' met l'accent sur la quantité d'informations, tandis que 'spécifier' met l'accent sur la nature exacte ou la caractéristique unique de l'objet. 'Définir' est plus conceptuel, alors que 'spécifier' est plus concret.

Nutzungshinweise

Spécifier is primarily used in formal or technical registers. It is common in business, legal, and engineering documentation. It is not a common verb in everyday casual conversation.

Häufige Fehler

Learners often use 'spécifier' when 'préciser' would be more natural. Avoid using it to mean 'to explain' (expliquer). It is specifically about setting a requirement or a precise characteristic.

Merkhilfe

Think of 'Special-ify'. If you make something special or unique by giving it specific details, you are specifying it.

Wortherkunft

Derived from the Latin 'specificare', composed of 'species' (kind/appearance) and 'facere' (to make). It literally means to make something into a specific kind.

Kultureller Kontext

In French professional culture, being able to 'spécifier' your expectations clearly is seen as a sign of competence and professionalism. It helps avoid ambiguity in hierarchical or contractual relations.

Beispiele

1

Il a spécifié ses besoins lors de la réunion.

everyday

He specified his needs during the meeting.

2

Le contrat spécifie les conditions de résiliation.

formal

The contract specifies the termination conditions.

Wortfamilie

Nomen
spécification
Verb
spécifier
Adjektiv
spécifique

Häufige Kollokationen

spécifier les détails to specify the details
spécifier une exigence to specify a requirement

Häufige Phrasen

spécifier clairement

to specify clearly

sans spécifier

without specifying

Wird oft verwechselt mit

spécifier vs Préciser

Préciser is broader and used for clarifying any type of information. Specify is restricted to requirements or precise characteristics.

Grammatikmuster

spécifier + COD spécifier que + subordonnée se faire spécifier par quelqu'un

Use for professional clarity

Use 'spécifier' in emails or reports when you need to highlight specific requirements. It shows you are organized and attentive to detail.

Avoid overuse in casual speech

Using 'spécifier' with friends might make you sound like a lawyer or a robot. Stick to simpler verbs like 'dire' or 'expliquer' in social settings.

French administrative culture

French administration highly values precision. Using the word 'spécifier' correctly can help you navigate formal French bureaucracy more effectively.

Teste dich selbst

fill blank

Complétez la phrase avec le verbe approprié.

Le client a dû ___ ses préférences concernant la couleur du produit.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: spécifier

Le contexte demande un verbe signifiant 'indiquer précisément', ce qui correspond à spécifier.

Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

Préciser est plus général et peut s'utiliser dans la vie de tous les jours pour apporter un détail supplémentaire. Spécifier est plus formel et indique souvent une exigence ou une caractéristique technique unique.

C'est possible, mais cela peut paraître un peu trop formel ou rigide. Dans un contexte informel, on préférera souvent 'dire exactement' ou 'donner les détails'.

Oui, le nom correspondant est 'spécification'. Il est très utilisé en ingénierie et en gestion de projet pour désigner un cahier des charges.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!