A2 verb Neutral 2 Min. Lesezeit

stopper

/stɔ.pe/

Stopper means to bring an activity or movement to a halt.

Wort in 30 Sekunden

  • To stop an activity or movement.
  • Commonly used in everyday French.
  • Can be informal, similar to 'stop'.

Aperçu

'Stopper' est un verbe d'action très courant en français, appartenant au premier groupe (terminaison en -er). Il est principalement utilisé pour marquer une interruption, une fin ou une cessation. Son usage est assez large et s'applique aussi bien à des situations concrètes qu'à des concepts plus abstraits. Il est souvent utilisé dans un registre familier ou courant.

Motifs d'utilisation

Le verbe 'stopper' est employé dans diverses situations. Il peut s'agir d'arrêter un véhicule ('stopper la voiture'), de mettre fin à une activité ('stopper le bruit'), de cesser une action en cours ('stopper la conversation'), ou encore d'interrompre un processus ('stopper la production'). Il peut aussi être utilisé de manière impérative pour demander à quelqu'un de s'arrêter ('Stop !').

Contextes courants

On retrouve 'stopper' dans la vie quotidienne : pour demander à un chauffeur de taxi de s'arrêter, pour dire à quelqu'un d'arrêter de parler, ou pour décrire l'arrêt d'un événement. Dans un contexte sportif, on peut dire qu'un joueur 'stoppe' le ballon. Il est moins fréquent dans des écrits très formels ou académiques, où des synonymes comme 'arrêter', 'cesser' ou 'interrompre' sont souvent préférés.

Comparaison avec des mots similaires

'Arrêter' est le synonyme le plus proche et le plus général. 'Stopper' a une connotation légèrement plus directe, parfois plus familière, et peut impliquer une interruption plus soudaine. 'Cesser' est plus formel et s'applique souvent à des actions prolongées ou des états ('cesser de fumer'). 'Interrompre' signifie arrêter quelque chose en cours pour le reprendre plus tard ('interrompre une réunion'). 'Suspendre' implique une pause temporaire, souvent avec l'idée de reprendre ('suspendre les travaux'). 'Stopper' est plus général et moins nuancé.

Beispiele

1

Il faut stopper cette hémorragie.

everyday

We must stop this bleeding.

2

Le professeur a demandé aux élèves de stopper leurs discussions.

formal

The teacher asked the students to stop their discussions.

3

Arrête ! Tu me fais mal, stop !

informal

Stop! You're hurting me, stop!

4

Les chercheurs tentent de stopper la progression de la maladie.

academic

Researchers are trying to stop the progression of the disease.

Häufige Kollokationen

stopper net to stop dead / abruptly
stopper la voiture to stop the car
stopper le temps to stop time

Häufige Phrasen

Fais stop !

Stop doing that!

Stopper la machine

To stop the machine

Stopper net

To stop dead in one's tracks

Wird oft verwechselt mit

stopper vs arrêter

'Arrêter' is a more general term for stopping, applicable in almost all contexts. 'Stopper' often implies a more sudden or emphatic stop and can be more informal.

stopper vs cesser

'Cesser' is more formal and typically used for ending prolonged actions or states, like 'cesser de fumer' (to stop smoking).

Grammatikmuster

stopper quelque chose (arrêter une chose) stopper de faire quelque chose (arrêter de faire une chose) stopper net (arrêter soudainement)

How to Use It

Nutzungshinweise

While 'stopper' is widely understood and used in everyday French, it leans towards informal register. In formal writing or speech, 'arrêter' or 'cesser' are often preferred. Its directness makes it effective for commands or describing sudden halts.


Häufige Fehler

Learners might overuse 'stopper' in formal contexts where 'arrêter' or 'cesser' would be more appropriate. Also, ensure correct conjugation, as it follows the regular -er verb pattern.

Tips

💡

Use 'stopper' for direct stops

Employ 'stopper' when you want to express a direct and often immediate cessation of movement or activity. It's a versatile verb for everyday situations.

⚠️

Avoid in very formal writing

While common, 'stopper' can sound too informal in academic papers or official documents. Consider using 'arrêter', 'cesser', or 'interrompre' instead.

🌍

Influence of English

The prevalence of 'stopper' highlights the influence of English on French vocabulary, particularly in spoken language. It's a useful word but be mindful of the context.

Wortherkunft

The word 'stopper' is a direct borrowing from the English verb 'to stop', which entered French usage, particularly in the 20th century. It has been integrated into French grammar and conjugation.

Kultureller Kontext

The use of 'stopper' reflects the global influence of the English language. While accepted in many contexts, French speakers are often aware of its English origin and may choose 'arrêter' in more formal situations to maintain linguistic purity.

Merkhilfe

Think of 'stopping' a movie with the 'stop' button. The sound is similar, and the action is the same: bringing something to a halt.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

'Arrêter' est un terme plus général et peut être utilisé dans presque toutes les situations. 'Stopper' est souvent plus informel et peut impliquer une interruption plus soudaine ou un arrêt plus définitif dans certains contextes.

Oui, bien que moins fréquent qu'avec des actions physiques, 'stopper' peut être utilisé pour des concepts abstraits, comme 'stopper la propagation d'une rumeur', mais 'arrêter' ou 'endiguer' seraient souvent plus appropriés dans un registre soutenu.

Le mot 'stopper' vient de l'anglais 'to stop', mais il est aujourd'hui bien intégré dans la langue française, surtout dans un registre courant et familier. Il est considéré comme un emprunt lexical.

Il est le plus souvent utilisé dans des conversations de tous les jours pour parler d'actions concrètes : arrêter une voiture, arrêter de marcher, arrêter un bruit. Il est aussi très commun dans le langage enfantin.

Teste dich selbst

fill blank

Peux-tu ______ le bruit, s'il te plaît ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: a

On demande d'arrêter le bruit, donc 'stopper' est le verbe approprié.

multiple choice

Il ______ la voiture.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: b

'Stopper' signifie arrêter, ce qui correspond à l'action de s'arrêter avec une voiture.

sentence building

le / mouvement / Il / a / stoppé

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: c

La structure sujet-verbe-complément est la plus courante en français. 'Il a stoppé le mouvement' est la phrase grammaticalement correcte.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!