C1 Collocation Neutral

मुश्किल में डालना

mushkil mein dalna

To put in difficulty

Bedeutung

To create a problematic or challenging situation for someone.

🌍

Kultureller Hintergrund

Directly accusing someone of 'putting you in trouble' can be seen as very blunt. Often, people use 'thoda' (a little) to soften it: 'Aapne thoda mushkil mein daal diya.' In Indian IT or corporate culture, 'putting someone in a spot' often happens in 'Reply All' email chains. It's a common passive-aggressive tactic. The 'hero's sidekick' is a classic character whose sole purpose is to 'mushkil mein daalna' the hero, leading to comedic or action-packed sequences. Parents often use this phrase with children who get into trouble at school, emphasizing how the child's actions affect the family's reputation.

🎯

Use with 'Diyā'

In 90% of spoken cases, use the compound form 'डाल दिया' (ḍāl diyā) for a more natural sound.

⚠️

The 'Ko' Rule

Never forget the 'ko' after the person. 'Usne mujhe (me+ko) mushkil mein daala.'

Bedeutung

To create a problematic or challenging situation for someone.

🎯

Use with 'Diyā'

In 90% of spoken cases, use the compound form 'डाल दिया' (ḍāl diyā) for a more natural sound.

⚠️

The 'Ko' Rule

Never forget the 'ko' after the person. 'Usne mujhe (me+ko) mushkil mein daala.'

💬

Softening the Blow

If talking to a superior, use 'duvidhā' (dilemma) instead of 'mushkil' to sound more polite.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

तुमने सच छिपाकर मुझे बहुत बड़ी _______ में डाल दिया।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: मुश्किल

The context of 'hiding the truth' implies creating a problem (mushkil).

Which sentence correctly uses the phrase?

Select the correct sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: उसने मुझे मुश्किल में डाला।

The postposition 'mein' (in) is required for this collocation.

Complete the dialogue.

A: 'मैनेजर बहुत गुस्से में हैं क्योंकि फाइल खो गई है।' B: 'हाँ, राहुल की लापरवाही ने _______।'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: हमें मुश्किल में डाल दिया है

The compound verb 'daal diya hai' fits the present perfect context of the dialogue.

Match the situation to the phrase.

Your friend forgets the tickets to a concert you both traveled 100km for.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: उसने मुझे मुश्किल में डाल दिया।

Forgetting tickets in a high-stakes situation creates a significant problem.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank A2

तुमने सच छिपाकर मुझे बहुत बड़ी _______ में डाल दिया।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: मुश्किल

The context of 'hiding the truth' implies creating a problem (mushkil).

Which sentence correctly uses the phrase? Choose B1

Select the correct sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: उसने मुझे मुश्किल में डाला।

The postposition 'mein' (in) is required for this collocation.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

A: 'मैनेजर बहुत गुस्से में हैं क्योंकि फाइल खो गई है।' B: 'हाँ, राहुल की लापरवाही ने _______।'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: हमें मुश्किल में डाल दिया है

The compound verb 'daal diya hai' fits the present perfect context of the dialogue.

Match the situation to the phrase. situation_matching A2

Your friend forgets the tickets to a concert you both traveled 100km for.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: उसने मुझे मुश्किल में डाल दिया।

Forgetting tickets in a high-stakes situation creates a significant problem.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Usually no. It's for people or organizations that can feel the stress of a situation.

It is feminine, but it doesn't change the verb 'daalna' in this phrase.

'Musibat' is much stronger, like a disaster or a major crisis.

No, 'rakhna' (to keep) implies a continuous state, while 'daalna' implies the act of causing it.

Yes, it's very common in journalism and literature.

Use 'Maine khud ko mushkil mein daal liya.'

It can be accusatory. Use it carefully in professional settings.

'Mushkil se nikaalna' (to take someone out of difficulty).

Yes, 'pareshani mein daalna' is a perfect synonym.

Literally yes, but in idioms, it means 'to put' or 'to cause'.

Verwandte Redewendungen

🔗

मुसीबत मोल लेना

similar

To buy/invite trouble

🔄

फँसा देना

synonym

To trap someone

🔗

संकट पैदा करना

formal

To create a crisis

🔗

रास्ता साफ करना

contrast

To clear the way

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!