At the A1 level, think of 'सफारी' (Safari) as a simple name for a fun trip to see animals. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that it is a word used for looking at tigers, lions, or elephants in a park. You can use it in very basic sentences like 'I like safari' or 'We go to safari.' In Hindi, it sounds almost like the English word, so it is easy to remember. Focus on the idea that a safari is a special kind of 'travel' (सफर) where you are in a forest. You might see it on signs or in picture books about animals. It is a feminine word, but at this stage, just getting the meaning right is the most important part. Imagine a big jeep in a jungle—that is a 'सफारी'.
At the A2 level, you can start using 'सफारी' in slightly more detailed sentences. You should know that it is a feminine noun. This means you say 'सफारी अच्छी है' (Safari is good) and not 'अच्छा है'. You can also start combining it with verbs like 'जाना' (to go). For example, 'हम सफारी पर जा रहे हैं' (We are going on a safari). You might also learn that there are different types, like 'जीप सफारी' (Jeep Safari) or 'जंगल सफारी' (Jungle Safari). At this level, you should be able to tell someone if you liked a safari or if you want to go on one during your holidays. It is a word you will hear when people talk about their vacation plans in India.
At the B1 level, you should understand the specific context of 'सफारी' in India. It is not just any trip; it is an organized expedition in a national park. You should be comfortable using it with various adjectives and in different tenses. For example, 'पिछले साल हमने एक बहुत रोमांचक सफारी की' (Last year we did a very exciting safari). You also need to distinguish it from the general word for journey, 'सफर'. A safari is for wildlife, while 'सफर' is for any travel. You might also encounter the word in news or travel blogs. You should be able to discuss the practicalities of a safari, like booking tickets (टिकट बुक करना) or the best time to visit (जाने का सबसे अच्छा समय).
At the B2 level, your understanding of 'सफारी' should include its cultural and commercial nuances in India. You should be aware of the 'Safari Suit' as a fashion term and the 'Tata Safari' as a significant vehicle brand. You can use the word in more complex grammatical structures, such as passive voice or conditional sentences: 'अगर हमें बाघ देखना है, तो हमें सुबह की सफारी पर जाना चाहिए' (If we want to see a tiger, we should go on the morning safari). You should also be able to discuss the environmental aspect of safaris, such as their role in eco-tourism and wildlife conservation. Your vocabulary should now include related terms like 'अभयारण्य' (sanctuary) and 'गाइड' (guide) that frequently appear alongside 'सफारी'.
At the C1 level, you can explore the etymology and the subtle shifts in the meaning of 'सफारी'. You should understand how the word moved from Arabic 'safar' to Swahili and then into Hindi via English, and how it differs from indigenous Hindi terms like 'भ्रमण' or 'पर्यटन'. You can participate in debates about the ethics of wildlife safaris—whether they truly help conservation or disturb animal habitats. You should be able to use the word metaphorically if needed, although it remains primarily literal. Your use of gender and agreement should be flawless, and you should be able to read and understand complex travelogues or research papers that use 'सफारी' in the context of biodiversity studies or tourism economics.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'सफारी' and its place in the Hindustani linguistic landscape. You can appreciate the word's journey through history and its various registers—from the casual slang of adventure seekers to the technical language of forest department officials. You can analyze the socio-economic impact of 'Safari culture' in India, including the development of luxury resorts around national parks. You can use the word with absolute precision, choosing between 'सफारी', 'भ्रमण', and 'सफर' to convey the exact tone and meaning intended. You are also familiar with literary references or historical accounts where the concept of the safari (or the older 'shikar') played a role in shaping Indian wildlife policy.

सफारी in 30 Sekunden

  • सफारी (Safari) means a wildlife expedition or journey.
  • It is a feminine noun in Hindi (स्त्रीलिंग).
  • Commonly used in travel, fashion (Safari suit), and automotive contexts.
  • Rooted in Arabic 'Safar', it implies exploration and nature observation.

The word सफारी (Safari) in Hindi is a fascinating example of a 'loanword' that has traveled through multiple languages before settling into the modern Hindi lexicon. Originally rooted in the Arabic word 'safar' (meaning journey), it moved into Swahili as 'safari' and then into English during the colonial era to describe expeditions into the wild. In contemporary Hindi, especially within the context of Indian tourism and wildlife conservation, 'सफारी' specifically refers to an organized journey into a national park or wildlife sanctuary to observe animals in their natural habitat. While the word retains its global adventurous connotation, in India, it is deeply associated with the country's rich biodiversity, from the tigers of Ranthambore to the lions of Gir. People use this word when planning vacations, discussing nature photography, or describing a rugged, adventurous outing. It is not just a trip; it implies a sense of exploration and a deep connection with the wilderness.

Context: Tourism
In the tourism sector, 'सफारी' is the standard term for jeep or elephant rides through jungles. It is used by travel agents, park rangers, and tourists alike.

हमने जिम कॉर्बेट नेशनल पार्क में सुबह की सफारी का आनंद लिया। (We enjoyed the morning safari at Jim Corbett National Park.)

Beyond wildlife, the term has historically been used in India to describe a specific style of clothing known as the 'Safari Suit'—a lightweight, belted jacket with matching trousers, popular among officials and travelers in the late 20th century. Furthermore, it is a prominent brand name for a rugged SUV (the Tata Safari), which has cemented the word's association with toughness and off-road capability in the Indian psyche. When a Hindi speaker says they are 'going on a safari,' they are mentally preparing for dust, binoculars, open-top jeeps, and the thrill of spotting a predator. It is a word that evokes sensory details: the smell of the dry forest, the sound of a deer's warning call, and the golden light of a setting sun over the savannah or the Indian scrubland.

Context: Fashion
The 'Safari Suit' (सफारी सूट) was a symbol of professional class and adventure-readiness in India during the 70s and 80s.

पिताजी अपनी पुरानी सफारी जैकेट पहनकर बाहर गए। (Father went out wearing his old safari jacket.)

Understanding 'सफारी' requires an appreciation of India's conservation efforts. When you hear this word in a news report, it might be discussing 'Tiger Safari' or 'Lion Safari' projects aimed at boosting eco-tourism. It is a word that bridges the gap between the wild and the urban, bringing the mysteries of the jungle into the conversations of city dwellers. Whether it's a 'Jeep Safari' in the deserts of Rajasthan or a 'Boat Safari' in the mangroves of Sunderbans, the word remains the anchor for any wildlife-centric exploration. It is a modern Hindi staple, essential for anyone interested in the geography and leisure culture of the Indian subcontinent.

Context: Conservation
Conservationists use 'सफारी' to describe controlled tourism that funds the protection of endangered species.

सरकार ने नई टाइगर सफारी शुरू करने की घोषणा की है। (The government has announced the launch of a new tiger safari.)

In summary, 'सफारी' is a word that encapsulates the spirit of adventure, the beauty of nature, and the history of global linguistics. It is a term that has evolved from a simple Arabic root for 'travel' into a specific, high-value experience in Hindi. For a learner, mastering its use means being able to talk about one of India's most popular recreational activities and understanding a significant part of the country's modern lifestyle and environmental discourse.

Using the word सफारी (Safari) in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a noun. In Hindi, it functions primarily as a feminine noun. This means that any adjectives or verbs associated with it must agree with its feminine gender. For example, instead of saying 'सफारी अच्छा था' (The safari was good - masculine), you should say 'सफारी अच्छी थी' (feminine). This subtle distinction is crucial for sounding natural to native speakers. When you are constructing a sentence about going on a safari, you typically use the verb 'जाना' (to go) or 'करना' (to do/conduct). For instance, 'हम सफारी पर गए' (We went on a safari) or 'हमने जंगल सफारी की' (We did a jungle safari).

Sentence Structure: Action
Subject + Safari + Postposition + Verb. Example: 'बच्चे सफारी के लिए उत्साहित हैं' (The children are excited for the safari).

क्या आपने कभी रात की सफारी का अनुभव किया है? (Have you ever experienced a night safari?)

The word often appears in compound forms or with descriptive adjectives. Common adjectives include 'रोमांचक' (exciting), 'खतरनाक' (dangerous), 'महंगी' (expensive), and 'यादगार' (memorable). Because 'सफारी' is a feminine noun, these adjectives take the feminine form where applicable (e.g., 'महंगी' instead of 'महंगा'). You will also find it paired with the type of transport or animal being observed, such as 'जीप सफारी' (Jeep Safari), 'हाथी सफारी' (Elephant Safari), or 'ऊंट सफारी' (Camel Safari). These compounds are used frequently in travel brochures and casual conversation to specify the nature of the adventure.

Sentence Structure: Possession
Using 'की' for possession: 'कान्हा नेशनल पार्क की सफारी' (The safari of Kanha National Park).

जंगल सफारी के दौरान हमने तीन बाघ देखे। (During the jungle safari, we saw three tigers.)

In more formal or literary contexts, 'सफारी' might be used metaphorically to describe a journey of discovery or a deep dive into a complex subject, though this is less common than its literal use. In everyday speech, it is a very concrete term. If you are talking about the clothing item, the usage remains the same: 'मैंने एक नई सफारी खरीदी' (I bought a new safari [suit]). Notice again the use of 'खरीदी' (bought - feminine). If you are referring to the vehicle, people often say 'मेरी सफारी' (My Safari [car]), treating the brand name as a feminine entity because 'गाड़ी' (car) is feminine in Hindi.

Sentence Structure: Descriptive
Adjective + Safari. Example: 'यह एक बहुत लंबी सफारी थी' (This was a very long safari).

क्या सफारी के लिए टिकट पहले से बुक करनी पड़ती है? (Do we have to book tickets for the सफारी in advance?)

To master this word, practice using it in various tenses. 'मैं सफारी पर जा रहा हूँ' (I am going on a safari), 'वह सफारी पर गई थी' (She had gone on a safari), and 'हम अगले साल सफारी पर जाएँगे' (We will go on a safari next year). By consistently applying the feminine gender rules and pairing it with the correct verbs, you will be able to discuss wildlife adventures in Hindi with confidence and accuracy.

The word सफारी (Safari) is ubiquitous in several specific spheres of Indian life. The most common place you will encounter it is in the travel and tourism industry. India is home to some of the world's most famous wildlife reserves, and 'सफारी' is the primary term used in all marketing materials, websites, and on-ground operations. If you are watching an Indian travel show on a channel like Discovery India or National Geographic in Hindi, the narrators will frequently use 'सफारी' to describe the host's journey into the forest. You will hear it in airports, railway stations, and hotels in states like Madhya Pradesh, Rajasthan, and Uttarakhand, which are hubs for wildlife tourism.

Domain: Media & Documentaries
Hindi wildlife documentaries use the term to frame the narrative of animal tracking. 'आज की सफारी में हम बाघ की तलाश करेंगे' (In today's safari, we will search for the tiger).

न्यूज़ चैनल पर दिखाया गया कि पर्यटकों की सफारी जीप के सामने एक तेंदुआ आ गया। (It was shown on the news channel that a leopard came in front of the tourists' safari jeep.)

Another place where the word is heard is in the context of the Indian automotive market. The 'Tata Safari' is a legendary SUV in India, known for its longevity and association with power. You will hear people saying, 'मैंने सफारी ली है' (I have bought a Safari), referring to the car. In this context, the word carries a secondary meaning of status and ruggedness. Additionally, in the world of fashion, although less common now than in previous decades, older generations or traditional tailors might still use the term 'सफारी सूट' (Safari Suit) to describe a specific style of formal-casual wear that remains popular in certain government or rural circles.

Domain: Local Governance
Forest department officials use 'सफारी' in administrative meetings regarding park entry fees and route planning.

गाइड ने बताया कि शाम की सफारी के लिए रास्ता बदल दिया गया है। (The guide informed that the route for the evening safari has been changed.)

Social media is another modern platform where 'सफारी' is frequently used. Indian influencers and travelers often use the hashtag #JungleSafari or write captions like 'सफारी की यादें' (Memories of the safari) alongside photos of tigers, elephants, or scenic forest landscapes. In schools, children might read about 'सफारी' in their geography or environmental studies textbooks when learning about India's national parks. Thus, from the high-octane environment of a jungle chase to the mundane setting of a car dealership or a classroom, the word 'सफारी' is an integral part of the Hindi speaker's vocabulary, representing a blend of nature, adventure, and modern lifestyle.

Domain: Digital Media
Travel vlogs on YouTube often feature titles like 'Best Safari in India' written in Hindi script.

अगले हफ्ते हम बांधवगढ़ में सफारी करने जा रहे हैं। (Next week we are going to do a safari in Bandhavgarh.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word सफारी (Safari) in Hindi is related to its grammatical gender. Since 'Safari' is a neutral noun in English, learners often default to the masculine gender in Hindi, saying things like 'सफारी अच्छा था' (The safari was good) or 'बड़ा सफारी' (Big safari). However, in Hindi, 'सफारी' is almost always feminine. The correct forms are 'सफारी अच्छी थी' and 'बड़ी सफारी'. This mistake is common because many loanwords from English are treated as masculine by default, but 'सफारी' follows the pattern of many Hindi words ending in 'ई' (i) sound, which are typically feminine. Remembering this rule will immediately make your Hindi sound more authentic.

Mistake: Gender Agreement
Incorrect: 'मैंने एक रोमांचक सफारी किया।' Correct: 'मैंने एक रोमांचक सफारी की।' (I did an exciting safari.)

गलत: सफारी बहुत महंगा था। सही: सफारी बहुत महंगी थी। (Incorrect: Safari was very expensive [M]. Correct: Safari was very expensive [F].)

Another common error is confusing 'सफारी' (Safari) with 'सफर' (Safar). While they share the same etymological root, their meanings in modern Hindi have diverged. 'सफर' is a general word for any kind of journey or travel—whether it's a commute to work, a train ride to another city, or a metaphorical life journey. 'सफारी', on the other hand, is highly specific to wildlife or adventure expeditions. If you say you are going on a 'सफारी' to Mumbai for a business meeting, people will be very confused! You should use 'सफर' or 'यात्रा' (Yatra) for general travel. Using 'सफारी' in the wrong context can make you sound like you are going to hunt or watch animals in the middle of a metropolitan city.

Mistake: Contextual Confusion
Incorrect: 'ऑफिस की सफारी बहुत लंबी थी।' Correct: 'ऑफिस का सफर बहुत लंबा था।' (The commute to the office was very long.)

गलत: क्या आप इस सफारी के लिए तैयार हैं? (जब आप बस यात्रा की बात कर रहे हों)। (Incorrect: Are you ready for this safari? [When talking about a bus trip].)

Learners also sometimes struggle with the pronunciation of the 'फ़' (fa) sound. In many Hindi dialects, the 'f' sound (with a dot/nukta under the 'ph' character) is often simplified to a 'p' or 'ph' sound. While 'सपारी' (Sapari) might be heard in some rural areas, the standard and more sophisticated pronunciation is 'सफारी' (Safari) with a clear 'f' sound. Lastly, avoid using 'सफारी' as a verb directly. Hindi requires a helper verb. You cannot say 'मैं सफारी रहा हूँ'. You must say 'मैं सफारी कर रहा हूँ' (I am doing a safari) or 'मैं सफारी पर जा रहा हूँ' (I am going on a safari). Understanding these nuances will prevent common pitfalls and help you use the word correctly in any situation.

Mistake: Missing Helper Verb
Incorrect: 'हम कल सफारी करेंगे।' (This is actually correct, but saying 'हम कल सफारी जाएँगे' is more common for the trip itself.)

गलत: मैं सफारी हूँ। सही: मैं सफारी पर हूँ। (Incorrect: I am safari. Correct: I am on a safari.)

While सफारी (Safari) is the most common and widely understood term for a wildlife expedition in Hindi, there are several other words that can be used depending on the specific context and the level of formality. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow you to express the nuances of travel and exploration more effectively. The most direct formal alternative is वन्यजीव भ्रमण (Vanyajeev Bhraman). 'वन्यजीव' means wildlife and 'भ्रमण' means a tour or excursion. This term is often found in academic texts, government documents, or highly formal travel guides. It lacks the adventurous 'zip' of 'सफारी' but is more descriptive and indigenous to Hindi.

Comparison: Safari vs. Bhraman
'सफारी' is casual, adventurous, and modern. 'भ्रमण' is formal, educational, and traditional.

पर्यटकों के लिए वन्यजीव भ्रमण की विशेष व्यवस्था की गई है। (Special arrangements have been made for the wildlife excursion for tourists.)

Another word often associated with safari-like activities is शिकार (Shikar). Historically, a safari was often a hunting expedition. In old Hindi literature and stories of the British Raj, you will see 'शिकार पर जाना' (going for a hunt) used in the same way we use 'सफारी पर जाना' today. However, since hunting is now illegal in India and the focus has shifted to conservation, 'शिकार' has lost its positive adventurous connotation in travel. It is now used only in historical contexts or when discussing illegal poaching. Using 'शिकार' instead of 'सफारी' today would imply you are going to kill animals, which is a very important distinction to maintain!

Comparison: Safari vs. Safar
As mentioned before, 'सफर' is any journey. 'सफारी' is the specific adventurous subset of a journey.

हमारा जंगल का सफर बहुत यादगार रहा। (Our journey through the jungle was very memorable.)

For a more general sense of exploration, you can use खोज (Khoj) or अन्वेषण (Anveshan). These mean 'search' and 'exploration' respectively. While you wouldn't say 'I'm going on a Khoj' to mean a jeep ride, you might say 'हम बाघ की खोज में निकले हैं' (We have set out in search of the tiger). This adds a layer of purpose to your safari. Lastly, पर्यटन (Paryatan) is the broad term for tourism. A safari is a type of 'वन्यजीव पर्यटन' (Wildlife Tourism). By knowing these words—भ्रमण, सफर, खोज, and पर्यटन—you can navigate conversations about travel with more precision and avoid repetitive use of the same word.

Comparison: Safari vs. Yatra
'Yatra' often has a religious or spiritual undertone (like a pilgrimage), whereas 'Safari' is purely recreational and adventurous.

उन्होंने अपनी सफारी के दौरान दुर्लभ पक्षियों को देखा। (They saw rare birds during their safari.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

Even though 'Safari' and the Hindi word 'Safar' come from the same Arabic root, they are used differently in Hindi today. You go on a 'Safar' to the office, but you go on a 'Safari' to see tigers!

Aussprachehilfe

UK /səˈfɑːri/
US /səˈfɑːri/
Stress is on the second syllable 'fa'.
Reimt sich auf
जारी (Jaari) भारी (Bhaari) नारी (Naari) प्यारी (Pyaari) तैयारी (Taiyaari) बीमारी (Beemaari) सरकारी (Sarkaari) अधिकारी (Adhikaari)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'f' as 'p' (Sapari).
  • Stressing the first syllable instead of the second.
  • Shortening the final 'ee' sound.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy as it's a loanword.

Schreiben 2/5

Requires correct spelling of 'फ़' (fa).

Sprechen 2/5

Need to maintain the feminine gender agreement.

Hören 1/5

Easily recognizable.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

सफर जंगल जानवर यात्रा देखना

Als Nächstes lernen

अभयारण्य पारिस्थितिकी संरक्षण पर्यटन रोमांचक

Fortgeschritten

जैव विविधता पारिस्थितिक तंत्र अन्वेषण विलुप्तप्राय

Wichtige Grammatik

Feminine Noun Agreement

सफारी अच्छी (F) थी, न कि अच्छा (M)।

Postpositions with Nouns

सफारी 'के लिए', सफारी 'में', सफारी 'पर'।

Compound Noun Formation

जंगल + सफारी = जंगल-सफारी।

Verb conjugation with 'Karna'

हमने सफारी 'की' (Past feminine).

Adjective placement

'रोमांचक' (Exciting) precedes 'सफारी'।

Beispiele nach Niveau

1

यह एक सफारी है।

This is a safari.

Basic 'This is' structure.

2

मुझे सफारी पसंद है।

I like safari.

Use of ' पसंद ' (like).

3

हम सफारी पर गए।

We went on a safari.

Past tense of 'जाना' (to go).

4

सफारी में हाथी हैं।

There are elephants in the safari.

Locative case with 'में' (in).

5

सफारी कहाँ है?

Where is the safari?

Interrogative 'कहाँ' (where).

6

यह बड़ी सफारी है।

This is a big safari.

Feminine adjective 'बड़ी' (big).

7

सफारी में बाघ देखो।

Look at the tiger in the safari.

Imperative 'देखो' (look).

8

सफारी बहुत अच्छी है।

The safari is very good.

Feminine agreement 'अच्छी' (good).

1

कल हम जंगल सफारी करेंगे।

Tomorrow we will do a jungle safari.

Future tense 'करेंगे'.

2

सफारी के लिए तैयार हो जाओ।

Get ready for the safari.

Use of 'के लिए' (for).

3

क्या सफारी में शेर दिखेगा?

Will the lion be seen in the safari?

Passive-like use of 'दिखना'.

4

सफारी की टिकट महंगी है।

The safari ticket is expensive.

Possessive 'की' and feminine 'महंगी'.

5

हमने जीप सफारी बुक की।

We booked a jeep safari.

Past tense 'की' agreeing with 'सफारी'.

6

सफारी सुबह छह बजे शुरू होती है।

The safari starts at six in the morning.

Habitual present 'होती है'.

7

सफारी के दौरान शोर मत करो।

Don't make noise during the safari.

Prohibitive 'मत' (don't).

8

मेरी सफारी बहुत रोमांचक थी।

My safari was very exciting.

Possessive 'मेरी' (my).

1

रणथंभौर की सफारी पूरी दुनिया में प्रसिद्ध है।

The safari of Ranthambore is famous all over the world.

Genitive 'की' linking two nouns.

2

सफारी पर जाने से पहले गाइड की बातें सुनें।

Listen to the guide before going on the safari.

Oblique case before 'से पहले'.

3

अगर आप भाग्यशाली हैं, तो सफारी में तेंदुआ दिखेगा।

If you are lucky, you will see a leopard in the safari.

Conditional 'अगर... तो'.

4

सफारी के लिए आपको ऑनलाइन रजिस्ट्रेशन करना होगा।

You will have to do online registration for the safari.

Compulsion 'करना होगा'.

5

बारिश के मौसम में सफारी बंद रहती है।

The safari remains closed during the rainy season.

State of being 'बंद रहती है'.

6

हमने सफारी के दौरान कई दुर्लभ पक्षी देखे।

We saw many rare birds during the safari.

Postposition 'के दौरान' (during).

7

क्या सफारी में कैमरा ले जाना मना है?

Is it forbidden to take a camera on the safari?

Interrogative with 'मना है' (forbidden).

8

सफारी का अनुभव शब्दों में बयान नहीं किया जा सकता।

The safari experience cannot be described in words.

Passive potential 'किया जा सकता'.

1

सफारी केवल मनोरंजन नहीं, बल्कि संरक्षण का एक साधन है।

Safari is not just entertainment, but a means of conservation.

Correlative 'केवल नहीं... बल्कि'.

2

पर्यटकों की बढ़ती संख्या सफारी के पारिस्थितिकी तंत्र को प्रभावित कर रही है।

The increasing number of tourists is affecting the safari's ecosystem.

Present continuous 'कर रही है'.

3

सफारी सूट कभी भारतीय अधिकारियों की पहली पसंद हुआ करता था।

The safari suit used to be the first choice of Indian officials.

Used to 'हुआ करता था'.

4

रात की सफारी के दौरान जानवरों की आँखें चमकती हुई दिखाई देती हैं।

During the night safari, animals' eyes appear glowing.

Participle 'चमकती हुई'.

5

सफारी के नियमों का उल्लंघन करने पर भारी जुर्माना लग सकता है।

A heavy fine can be imposed for violating safari rules.

Gerund 'उल्लंघन करने पर'.

6

सरकार ने नई लायन सफारी प्रोजेक्ट के लिए बजट आवंटित किया है।

The government has allocated a budget for the new Lion Safari project.

Perfect tense 'किया है'.

7

सफारी के दौरान मोबाइल साइलेंट मोड पर रखना अनिवार्य है।

It is mandatory to keep mobiles on silent mode during the safari.

Adjective 'अनिवार्य' (mandatory).

8

क्या आप जानते हैं कि सफारी शब्द की उत्पत्ति कहाँ से हुई?

Do you know where the word safari originated from?

Noun clause with 'कि'.

1

सफारी के माध्यम से वन्यजीवों के प्रति संवेदनशीलता विकसित की जा सकती है।

Sensitivity towards wildlife can be developed through safaris.

Passive voice 'विकसित की जा सकती है'.

2

इको-टूरिज्म के नाम पर सफारी का व्यवसायीकरण चिंता का विषय है।

The commercialization of safaris in the name of eco-tourism is a matter of concern.

Compound noun 'व्यवसायीकरण' (commercialization).

3

सफारी के दौरान गाइड की विशेषज्ञता अनुभव को और अधिक समृद्ध बनाती है।

The guide's expertise makes the experience much richer during the safari.

Causative-like 'समृद्ध बनाती है'.

4

यद्यपि सफारी रोमांचक होती है, फिर भी इसमें सुरक्षा का ध्यान रखना सर्वोपरि है।

Although safari is exciting, keeping safety in mind is paramount.

Conjunction 'यद्यपि... फिर भी'.

5

सफारी की सफलता अक्सर भाग्य और धैर्य पर निर्भर करती है।

The success of a safari often depends on luck and patience.

Abstract nouns 'भाग्य' and 'धैर्य'.

6

विभिन्न नेशनल पार्कों में सफारी की बुकिंग के अलग-अलग नियम होते हैं।

Different national parks have different rules for safari booking.

Repetition for emphasis 'अलग-अलग'.

7

सफारी केवल बाघ देखने तक सीमित नहीं होनी चाहिए, बल्कि प्रकृति का अनुभव होना चाहिए।

Safari should not be limited to just seeing tigers, but should be an experience of nature.

Modal 'होनी चाहिए'.

8

सफारी के दौरान प्लास्टिक का उपयोग पूर्णतः वर्जित है।

The use of plastic during the safari is completely prohibited.

Sanskritized Hindi 'पूर्णतः वर्जित'.

1

सफारी के बढ़ते प्रचलन ने स्थानीय समुदायों के लिए रोजगार के नए अवसर सृजित किए हैं।

The increasing trend of safaris has created new employment opportunities for local communities.

Formal verb 'सृजित किए' (created).

2

वन्यजीवों के प्राकृतिक आवास में मानवीय हस्तक्षेप सफारी के नैतिक पहलुओं पर प्रश्नचिह्न लगाता है।

Human interference in natural habitats of wildlife raises questions about the ethical aspects of safaris.

Idiomatic 'प्रश्नचिह्न लगाता है'.

3

सफारी की अवधारणा औपनिवेशिक काल के शिकार अभियानों से विकसित होकर आज संरक्षण का चेहरा बन गई है।

The concept of safari has evolved from colonial-era hunting expeditions to become the face of conservation today.

Complex participial phrase 'विकसित होकर'.

4

एक कुशल सफारी गाइड न केवल जानवरों को खोजता है, बल्कि जंगल की पारिस्थितिकी की व्याख्या भी करता है।

A skilled safari guide not only finds animals but also explains the ecology of the forest.

Correlative 'न केवल... बल्कि... भी'.

5

सफारी के दौरान वन्यजीवों के व्यवहार का सूक्ष्म अवलोकन शोधकर्ताओं के लिए अत्यंत महत्वपूर्ण है।

Minute observation of wildlife behavior during a safari is extremely important for researchers.

Adjective 'सूक्ष्म' (minute/subtle).

6

सतत पर्यटन के सिद्धांतों को सफारी के प्रबंधन में आत्मसात करना अनिवार्य हो गया है।

It has become mandatory to assimilate the principles of sustainable tourism into the management of safaris.

Formal 'आत्मसात करना' (assimilate).

7

सफारी की लोकप्रियता ने भारत के वन्यजीव मानचित्र पर कई गुमनाम क्षेत्रों को भी उजागर किया है।

The popularity of safaris has also highlighted many anonymous areas on India's wildlife map.

Metaphorical 'उजागर किया' (highlighted/exposed).

8

डिजिटल सफारी का उदय उन लोगों के लिए एक विकल्प है जो भौतिक रूप से जंगल नहीं जा सकते।

The rise of digital safaris is an alternative for those who cannot physically go to the jungle.

Relative clause 'जो... वो'.

Häufige Kollokationen

जंगल सफारी
जीप सफारी
हाथी सफारी
नाइट सफारी
टाइगर सफारी
ऊंट सफारी
सफारी पार्क
सफारी गाइड
सफारी सूट
सफारी बुकिंग

Häufige Phrasen

सफारी पर जाना

— To go on a safari. Used to describe the act of starting the journey.

हम कल सुबह सफारी पर जाएँगे।

सफारी करना

— To do a safari. Focuses on the experience itself.

क्या आपने कभी शेर की सफारी की है?

सफारी का आनंद लेना

— To enjoy the safari. Common in travel reviews.

बच्चों ने सफारी का खूब आनंद लिया।

सफारी की यादें

— Memories of the safari. Used in social media or storytelling.

सफारी की यादें हमेशा ताजा रहेंगी।

सफारी के नियम

— Rules of the safari. Important for safety instructions.

सफारी के नियमों का पालन करना जरूरी है।

सफारी का समय

— Time of the safari. Used for scheduling.

सफारी का समय शाम चार बजे है।

सफारी का अनुभव

— The experience of the safari. Used in discussions.

आपका सफारी का अनुभव कैसा रहा?

सफारी का रास्ता

— The route of the safari.

सफारी का रास्ता बहुत पथरीला है।

सफारी की फीस

— The fee for the safari.

सफारी की फीस कितनी है?

सफारी का परमिट

— The permit for the safari.

सफारी का परमिट मिलना मुश्किल है।

Wird oft verwechselt mit

सफारी vs सफर (Safar)

Safar is a general journey; Safari is a wildlife expedition.

सफारी vs यात्रा (Yatra)

Yatra is often for pilgrimages or long travels; Safari is for adventure.

सफारी vs पिकनिक (Picnic)

Picnic is for eating outdoors; Safari is for seeing animals.

Redewendungen & Ausdrücke

"सफारी की सवारी"

— Literally 'a ride on a safari', but often used to describe a rugged or bumpy journey.

यह बस यात्रा किसी सफारी की सवारी से कम नहीं थी।

Colloquial
"जंगल का राजा"

— King of the jungle (often mentioned during safaris).

सफारी में हमें जंगल का राजा दिखा।

Common
"बाघ की दहाड़"

— The roar of the tiger (the ultimate safari goal).

सफारी के दौरान बाघ की दहाड़ सुनकर सब डर गए।

Common
"नजरें जमाए रखना"

— To keep eyes peeled (essential during a safari).

सफारी में जानवरों को देखने के लिए नजरें जमाए रखनी पड़ती हैं।

Neutral
"किस्मत का खेल"

— A game of luck (often said when animals aren't spotted).

सफारी में बाघ का दिखना किस्मत का खेल है।

Neutral
"प्रकृति की गोद में"

— In the lap of nature.

सफारी हमें प्रकृति की गोद में ले जाती है।

Poetic
"साहस का परिचय"

— Introduction to courage (referring to a risky safari).

रात की सफारी साहस का परिचय देती है।

Formal
"यादों का पिटारा"

— A box of memories.

सफारी हमारे लिए यादों का पिटारा बन गई।

Informal
"धूल फांकना"

— To eat dust (describing the dusty jeep rides).

सफारी में हमने बहुत धूल फांकी।

Informal
"खुली आँखों से सपना देखना"

— To dream with open eyes (describing the surreal beauty).

सफारी का दृश्य खुली आँखों से सपना देखने जैसा था।

Poetic

Leicht verwechselbar

सफारी vs सफर

Same root, similar sound.

Safar is any travel (office, city). Safari is specifically for nature/wildlife.

मेरा ऑफिस का सफर (Safar) लंबा है, लेकिन मेरी जंगल सफारी (Safari) यादगार थी।

सफारी vs शिकार

Historical connection.

Shikar is hunting (killing). Safari is observing (conserving).

पुराने समय में लोग शिकार (Shikar) करते थे, अब हम सफारी (Safari) करते हैं।

सफारी vs भ्रमण

Synonymous meaning.

Bhraman is very formal and can mean just walking. Safari is an organized trip.

शाम का भ्रमण (Bhraman) अच्छा है, लेकिन सफारी (Safari) ज्यादा रोमांचक है।

सफारी vs पर्यटन

Broad category.

Paryatan is the whole industry of tourism. Safari is one specific activity.

भारत में पर्यटन (Paryatan) बढ़ रहा है, खासकर टाइगर सफारी (Safari)।

सफारी vs सवारी

Means 'a ride'.

Sawari is the act of riding a vehicle/animal. Safari is the whole trip.

हाथी की सवारी (Sawari) सफारी (Safari) का हिस्सा है।

Satzmuster

A1

यह [Noun] है।

यह सफारी है।

A2

हम [Noun] पर जाएँगे।

हम सफारी पर जाएँगे।

B1

[Noun] के दौरान हमने [Verb]।

सफारी के दौरान हमने बाघ देखा।

B1

[Noun] [Adjective] थी।

सफारी बहुत अच्छी थी।

B2

अगर [Condition], तो [Noun] [Verb]।

अगर बारिश हुई, तो सफारी बंद हो जाएगी।

B2

[Noun] का उद्देश्य [Reason] है।

सफारी का उद्देश्य वन्यजीवों को देखना है।

C1

[Noun] के माध्यम से [Effect] संभव है।

सफारी के माध्यम से संरक्षण संभव है।

C2

[Noun] की अवधारणा [History] से जुड़ी है।

सफारी की अवधारणा पुराने शिकार अभियानों से जुड़ी है।

Wortfamilie

Substantive

सफर (Journey)
मुसाफिर (Traveler)

Verben

सफर करना (To travel)

Adjektive

सफारीनुमा (Safari-like)

Verwandt

जंगल
वन्यजीव
पर्यटन
जीप
गाइड

So verwendest du es

frequency

Common in travel and lifestyle domains.

Häufige Fehler
  • सफारी अच्छा था सफारी अच्छी थी

    Safari is feminine, so the adjective and verb must be feminine.

  • मैं ऑफिस की सफारी पर हूँ मैं ऑफिस के सफर पर हूँ

    Safari is only for wildlife/adventure, not office commutes.

  • हमने सफारी किया हमने सफारी की

    The verb 'karna' must agree with the feminine noun 'Safari'.

  • सपारी (Sapari) सफारी (Safari)

    The correct pronunciation uses the 'f' sound, not 'p'.

  • बड़ा सफारी बड़ी सफारी

    Adjectives must be in feminine form.

Tipps

Gender Check

Always pair 'सफारी' with feminine verbs like 'थी' or 'की' and feminine adjectives like 'अच्छी' or 'बड़ी'.

Wildlife Only

Keep 'सफारी' for animal-related trips. Don't use it for going to the mall or a friend's house.

The 'F' Sound

Use the 'f' sound (labiodental) to sound more educated; avoid the 'p' sound.

Compound Words

Learn words like 'जीप सफारी' as a single unit; they are very common.

National Parks

Knowing names like Ranthambore or Corbett will help you use 'सफारी' in real conversations.

Spelling

Remember the dot under 'फ़' in 'सफारी' when writing in Devanagari.

Social Media

Use 'सफारी' when captioning your nature photos to connect with Hindi-speaking audiences.

News Reports

Listen for 'सफारी' in news about tiger sightings or park openings.

Old Trends

Understand 'सफारी सूट' to appreciate older Indian movies or political styles.

Root Word

Remembering 'Safar' (Journey) helps you understand the essence of 'Safari' (Expedition).

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Safari' as a 'Safar' (journey) for 'I' (me) to see animals. Safari = Safar + i.

Visuelle Assoziation

Imagine a bright yellow Tata Safari SUV driving through a golden jungle with a tiger watching from the bushes.

Word Web

Jungle Jeep Tiger Binoculars Guide Nature Expedition Adventure

Herausforderung

Try to use 'सफारी' in a sentence that also includes the word 'रोमांचक' (exciting) and 'बाघ' (tiger).

Wortherkunft

The word 'सफारी' enters Hindi via English, which borrowed it from the Swahili word 'safari'. Swahili, in turn, borrowed it from the Arabic word 'safar' (سفر), meaning 'journey'. In Arabic, it is a broad term for any travel. In Swahili, it became associated with expeditions. English popularized the specific 'wildlife' connotation, which Hindi then adopted.

Ursprüngliche Bedeutung: Journey / Travel

Afro-Asiatic (Arabic) -> Niger-Congo (Swahili) -> Indo-European (English/Hindi)

Kultureller Kontext

Be mindful of ecological sensitivity; always emphasize 'observing' rather than 'hunting' in modern contexts.

English speakers will find this word very easy as it is identical in meaning and sound to the English version.

The Tata Safari car Jim Corbett National Park documentaries The movie 'Sherni'

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Planning a trip

  • सफारी की टिकट कहाँ मिलेगी?
  • सबसे अच्छी सफारी कौन सी है?
  • सफारी का रेट क्या है?
  • क्या बुकिंग ऑनलाइन है?

Inside the park

  • चुप रहो, सफारी चल रही है।
  • गाइड कहाँ है?
  • बाघ कहाँ दिखेगा?
  • जीप धीरे चलाओ।

Sharing photos

  • सफारी की कुछ तस्वीरें।
  • मेरी पहली सफारी।
  • जंगल सफारी की यादें।
  • शानदार अनुभव!

Buying a car

  • नई सफारी का माइलेज क्या है?
  • सफारी की टेस्ट ड्राइव लेनी है।
  • सफारी एक मजबूत गाड़ी है।
  • सफारी का नया मॉडल।

Fashion advice

  • सफारी सूट सिलवाना है।
  • सफारी जैकेट कहाँ मिलेगी?
  • सफारी सूट का कपड़ा।
  • क्या यह सफारी कट है?

Gesprächseinstiege

"क्या आपने कभी भारत में कोई जंगल सफारी की है?"

"सफारी के लिए आपका पसंदीदा नेशनल पार्क कौन सा है?"

"अगर हमें सफारी पर जाना हो, तो हमें क्या-क्या साथ ले जाना चाहिए?"

"क्या आपको लगता है कि सफारी जानवरों के लिए अच्छी है?"

"सफारी के दौरान आपका सबसे यादगार पल कौन सा था?"

Tagebuch-Impulse

अपनी सबसे यादगार सफारी के बारे में विस्तार से लिखें।

अगर आप एक सफारी गाइड होते, तो आप पर्यटकों को क्या बताते?

सफारी और सामान्य यात्रा (सफर) के बीच अंतर स्पष्ट करें।

क्या आप रात की सफारी पर जाना चाहेंगे? क्यों या क्यों नहीं?

वन्यजीव संरक्षण में सफारी की भूमिका पर अपने विचार लिखें।

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is a loanword from English/Swahili that is now part of common Hindi vocabulary.

It is feminine (स्त्रीलिंग).

No, use 'सफर' (Safar) or 'यात्रा' (Yatra) for general or business travel.

A specific style of clothing (jacket and pants) popular in India for outdoor or official work.

सफारी पर जाना (Safari par jaana).

It is 'Safari ki' because it is feminine.

Jeep, Elephant, Camel, and Boat safaris.

Because it is designed for rugged terrain and adventure, like a safari trip.

Yes, in Indian National Parks, you need a 'परमिट' (permit) for a 'सफारी'.

Yes, it is used in tourism and environmental contexts, though 'वन्यजीव भ्रमण' is more formal.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

सफारी के बारे में तीन वाक्य लिखें।

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

अपने पसंदीदा नेशनल पार्क और वहाँ की सफारी का वर्णन करें।

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

सफारी के दौरान बरती जाने वाली सावधानियों की एक सूची बनाएं।

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

सफारी और शिकार (Shikar) के बीच क्या अंतर है? स्पष्ट करें।

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

एक काल्पनिक सफारी अनुभव के बारे में एक छोटा अनुच्छेद लिखें।

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

क्या सफारी पर्यटन वन्यजीवों के लिए हानिकारक है? अपना तर्क दें।

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

सफारी गाइड की क्या जिम्मेदारियां होती हैं? लिखें।

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

नाइट सफारी के अपने अनुभवों या विचारों के बारे में लिखें।

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

जीप सफारी और हाथी सफारी में से आपको क्या पसंद है और क्यों?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

सफारी बुकिंग की प्रक्रिया पर एक सूचना (Notice) लिखें।

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

सफारी के लिए उपयुक्त कपड़ों और सामान के बारे में सुझाव दें।

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

क्या आप सफारी के दौरान डरे थे? अपने डर का वर्णन करें।

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

सफारी पर्यटन से स्थानीय लोगों को क्या लाभ होता है?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

जंगल सफारी के एक दिन की दिनचर्या लिखें।

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

सफारी के दौरान आपने कौन-कौन से जानवर देखे? उनके नाम लिखें।

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

सफारी के नियमों का उल्लंघन करने पर क्या परिणाम हो सकते हैं?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

क्या डिजिटल सफारी (VR) असली सफारी की जगह ले सकती है?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

सफारी के दौरान प्रकृति के साथ अपने जुड़ाव को व्यक्त करें।

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

एक विज्ञापन लिखें जिसमें पर्यटकों को सफारी के लिए आमंत्रित किया गया हो।

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

सफारी के भविष्य पर एक छोटा निबंध लिखें।

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

सफारी शब्द का उच्चारण करें।

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

बोलें: 'मुझे सफारी पर जाना पसंद है।'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

बोलें: 'क्या आपने बाघ देखा?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

बताएं कि सफारी में कौन-कौन से जानवर होते हैं।

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

एक सफारी गाइड की तरह पर्यटकों का स्वागत करें।

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

सफारी के फायदों के बारे में दो मिनट बोलें।

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

बोलें: 'सफारी के दौरान शोर मत मचाओ।'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

अपने सफारी अनुभव का वर्णन करें।

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

सफारी बुकिंग के लिए पूछताछ करें।

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

बताएं कि सफारी के लिए क्या-क्या सामान ले जाना चाहिए।

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

बोलें: 'यह एक यादगार सफारी थी।'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

सफारी और चिड़ियाघर (Zoo) के बीच अंतर बताएं।

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

बोलें: 'सफारी के नियम बहुत सख्त हैं।'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

क्या आप अकेले सफारी पर जाना चाहेंगे? क्यों?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

सफारी के दौरान गाइड से बाघ के बारे में सवाल पूछें।

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

बोलें: 'अगले साल हम कान्हा सफारी पर जाएंगे।'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

सफारी पर्यटन के नुकसानों पर चर्चा करें।

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

बोलें: 'सफारी की यादें हमेशा मेरे साथ रहेंगी।'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

बताएं कि सफारी के दौरान डर लगने पर क्या करना चाहिए।

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

सफारी के लिए ऑनलाइन बुकिंग कैसे करें? (बोलकर बताएं)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

सुनें और लिखें: 'सफारी सुबह छह बजे शुरू होगी।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

सुनें और सही विकल्प चुनें: 'हमने जंगल सफारी की।' (हमने क्या किया?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

सुनें और लिखें: 'सफारी की टिकट बहुत महंगी है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

सुनें: 'गाइड ने कहा कि बाघ पास ही है।' गाइड ने क्या कहा?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

सुनें और लिखें: 'क्या आप सफारी पर जाना चाहते हैं?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

सुनें: 'सफारी के दौरान शांति बनाए रखें।' क्या बनाए रखना है?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

सुनें और लिखें: 'रणथंभौर की सफारी रोमांचक है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

सुनें: 'आज कोई बाघ नहीं दिखा।' क्या दिखा?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

सुनें और लिखें: 'सफारी के लिए परमिट जरूरी है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

सुनें: 'बारिश के कारण सफारी बंद है।' सफारी क्यों बंद है?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

सुनें और लिखें: 'सफारी गाइड ने हमें बहुत कुछ सिखाया।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

सुनें: 'अगली सफारी शाम को चार बजे है।' अगली सफारी कब है?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

सुनें और लिखें: 'सफारी में प्लास्टिक ले जाना मना है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

सुनें: 'हमने तीन हाथियों को सफारी में देखा।' कितने हाथी देखे?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

सुनें और लिखें: 'सफारी का अनुभव शब्दों में बयान नहीं हो सकता।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!