At the A1 level, you only need to know that 'garaj' means the sound of thunder. You will mostly use it in very simple sentences about the weather. For example, 'Badal ki garaj' (Thunder of clouds) or 'Garaj aur baarish' (Thunder and rain). You should recognize that it is a sound you hear during the rainy season. It is a feminine noun, so remember to use 'ki' with it. Don't worry about complex meanings or poetic uses yet; just focus on identifying the sound in a storm.
At the A2 level, you can start using 'garaj' to describe your environment more accurately. You should be able to say things like 'Kal raat bahut garaj thi' (There was a lot of thunder last night). You can also begin to use the verb form 'garajna'. For example, 'Badal zor se garaj rahe hain' (The clouds are thundering loudly). At this stage, you should also be aware that 'garaj' can sometimes describe a very loud voice, though you might not use it that way yourself yet.
By B1, you should be comfortable using 'garaj' in various contexts, including metaphorical ones. You can use it to describe a lion's roar or a powerful person's voice. You should also be able to distinguish 'garaj' from its homonym meaning 'need'. You might start noticing 'garaj' in song lyrics and understand the emotional atmosphere it creates. You can use adjectives like 'bhayanak' (scary) or 'bhari' (deep) to modify 'garaj' in your own speaking and writing.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'garaj'. You can use it in more complex sentence structures, such as 'Garaj-chamak ke saath' (with thunder and lightning). You should be able to understand news reports and weather forecasts that use this term. You are also expected to know the formal synonym 'garjan' and when it is appropriate to use it over the more common 'garaj'. You can appreciate how 'garaj' is used in literature to symbolize power or impending change.
At the C1 level, you can use 'garaj' with poetic flair. You understand its historical and cultural significance in Hindi literature, such as its role in monsoon poetry. You can use the word to describe abstract concepts, like the 'garaj' of a revolution or the 'garaj' of the sea. You are fully aware of all its synonyms and can choose the most precise word (e.g., 'gadgadahat' vs 'garaj') based on the specific sound you want to describe. Your grammar with the word, including gender agreement and oblique forms, is flawless.
At the C2 level, 'garaj' is a tool for sophisticated expression. You can analyze the use of 'garaj' in classical Hindi texts and explain its phonological impact in a poem. You can use it in highly technical or highly creative ways, seamlessly switching between the literal meteorological meaning and the deepest metaphorical layers. You might even use it to describe subtle nuances in sound engineering or music theory. You have a native-like grasp of the word's every possible connotation and register.

गरज in 30 Sekunden

  • Garaj is the Hindi word for 'thunder'.
  • It is a feminine noun used to describe deep, rumbling sounds.
  • Commonly used during the Indian monsoon season to describe the weather.
  • Can also metaphorically mean a 'roar' or a 'powerful voice'.

The Hindi word गरज (Garaj) is a powerful noun primarily used to describe the deep, resonant sound of thunder. In the context of the Indian subcontinent, where the monsoon season is a defining climatic and cultural event, 'garaj' is more than just a meteorological term; it is a word that evokes the relief of rain after scorching heat, the majesty of nature, and sometimes the fear of a looming storm. When you hear the clouds 'garaj-ing', you know that nature is asserting its presence. It represents the auditory aspect of a thunderstorm, complementing the visual 'bijli' (lightning). Beyond the literal sense of thunder, the word is also used to describe any loud, deep, and intimidating sound, such as the roar of a lion or the booming voice of a powerful leader. Understanding this word requires an appreciation for the dramatic atmosphere of the rainy season in India, where the sky turns dark and the air vibrates with the sound of the clouds.

Literal Meaning
The rumbling sound produced by clouds during a storm (Thunder).
Metaphorical Meaning
A deep, authoritative, or threatening roar or boom.
Grammatical Gender
Feminine ( स्त्रीलिंग ). For example: 'Badalon ki garaj' (Thunder of clouds).

आसमान में बादलों की गरज सुनाई दे रही है। (The thunder of clouds is being heard in the sky.)

In everyday conversation, you might hear people say 'badal garaj rahe hain' (the clouds are thundering), which uses the verbal form derived from this noun. However, as a noun, 'garaj' captures the essence of the sound itself. It is often paired with 'chamak' (brightness/lightning) to describe the full experience of a storm. Interestingly, there is a homonym 'garaj' (also feminine) which means 'need' or 'selfish interest' (derived from Arabic/Persian 'garaz'), but in the context of weather and sound, the Sanskrit-derived 'garaj' or 'garjan' is what we focus on here. The sound of 'garaj' is often depicted in Indian classical music and literature as a symbol of longing or the arrival of a messenger. It is a word that carries weight, both literally in the ears and figuratively in the heart of the listener.

शेर की गरज से पूरा जंगल कांप उठा। (The whole forest trembled with the roar/thunder of the lion.)

When using 'garaj', remember that it describes a low-frequency, vibrating sound. It is not used for sharp sounds like a whistle or a clap. It is the sound of something massive moving or colliding. In Hindi cinema and songs, 'garaj' is frequently used to create a dramatic effect, signaling a turning point in the story or the emotional state of a character. It is an essential word for anyone wanting to describe nature or intense emotions in Hindi.

Cultural Nuance
Associated with the Varsha Ritu (Rainy Season) and Lord Indra, the god of rain and thunder.

बिजली की चमक और बादलों की गरज डरावनी थी। (The flash of lightning and the thunder of clouds were scary.)

उसकी आवाज़ में बादलों जैसी गरज थी। (There was a thunder-like boom in his voice.)

To wrap up, 'garaj' is a versatile word that moves from the meteorological to the metaphorical. Whether you are describing a monsoon night or a powerful speech, 'garaj' provides the perfect auditory imagery. It is a foundational word for A1 learners because it appears in basic descriptions of weather, which is a common topic for beginners. As you progress, you will see it used in more abstract ways, but the core idea of a 'deep rumble' remains constant.

Usage in Poetry
Often used to represent the voice of the divine or the power of destiny.

मेघों की गरज मन को भाती है। (The thunder of clouds pleases the mind.)

Using the word गरज correctly in a sentence requires an understanding of its role as a feminine noun. In Hindi grammar, the gender of the noun dictates the form of the adjectives and verbs that accompany it. Since 'garaj' is feminine, you will use 'ki' (of) and feminine verb endings when describing it. For example, you would say 'badal ki garaj' (thunder of the cloud) rather than 'badal ka garaj'. This section will explore various sentence structures, from simple weather observations to more complex literary uses.

Subject of a Sentence
'गरज बहुत तेज़ थी।' (The thunder was very loud.) Here, 'garaj' is the subject, and the adjective 'teez' (fast/loud) and the verb 'thi' (was - feminine) agree with it.

क्या आपने बादलों की गरज सुनी? (Did you hear the thunder of the clouds?)

When 'garaj' is used as an object, it often follows verbs of perception like 'sun-na' (to hear) or 'mehsoos karna' (to feel). Because thunder is a sound, 'sun-na' is the most common verb associated with it. In more poetic or dramatic contexts, one might 'feel' the 'garaj' in their chest, indicating its physical intensity. Another common way to use the root is in the verb form 'garajna' (to thunder). While 'garaj' is the sound, 'garajna' is the action. For instance, 'Badal garaj rahe hain' (Clouds are thundering) is a very common phrase during the monsoon.

पहाड़ों में बादलों की गरज और भी भयानक लगती है। (In the mountains, the thunder of clouds feels even more terrifying.)

You can also use 'garaj' to describe a person's voice or an animal's cry. This is a metaphorical extension of the weather term. If a teacher speaks with a very loud and deep voice, you might say their voice has a 'garaj'. This implies authority and power. In such cases, 'garaj' functions as a qualitative noun. For example, 'Singham ki garaj' would refer to the iconic roar of the character in the famous Bollywood movie. This usage is common in storytelling and character descriptions.

Compound Usage
Often paired with 'chamak' (lightning/sparkle) as 'garaj-chamak' to describe a thunderstorm collectively.

रात भर बादलों की गरज ने मुझे सोने नहीं दिया। (The thunder of clouds did not let me sleep all night.)

शेर की एक गरज ने शिकारियों को भगा दिया। (One roar of the lion chased the hunters away.)

Finally, let's look at formal versus informal usage. In a weather report on the news, you will hear 'garaj ke saath baarish' (rain with thunder). In a nursery rhyme, it might be 'badal garje gad-gad-gad'. The word is versatile enough to fit into both a scientific description and a child's story. By mastering 'garaj', you gain a key tool for describing the dynamic and often dramatic natural world of India.

Adjectival Modification
Common adjectives used with 'garaj' include 'bhayanak' (terrible), 'bhari' (heavy/deep), and 'door-ki' (distant).

दूर कहीं बादलों की गरज सुनाई दी। (The thunder of clouds was heard somewhere far away.)

The word गरज is ubiquitous in Hindi-speaking regions, especially during the four months of the monsoon (July to October). If you are in India during this time, you will hear this word daily—on the news, in casual conversations, and in the lyrics of songs playing on the radio. Weather forecasts are the most common formal setting. Meteorologists often use the phrase 'garaj-chamak ke saath bauchharein' (showers with thunder and lightning) to predict the day's weather. This has made the word part of the standard vocabulary for anyone who follows the news.

In the Media
News reports: 'Delhi-NCR mein badalon ki garaj ke saath bhari baarish.' (Heavy rain with thunder of clouds in Delhi-NCR.)

रेडियो पर चेतावनी दी गई कि बादलों की गरज होने पर बाहर न निकलें। (A warning was given on the radio not to go out when there is thunder.)

In the world of Bollywood, 'garaj' is a favorite for songwriters. It is used to create atmospheric tension or to symbolize the 'thunderous' arrival of a hero. Classic songs often use the imagery of 'garaj' to reflect the turmoil in a lover's heart. For example, in the song 'Ghanan Ghanan' from the movie *Lagaan*, the lyrics describe the clouds gathering and thundering, capturing the hope of farmers waiting for rain. In this context, 'garaj' is a sound of promise. Conversely, in action movies, a villain's 'garaj' (roar) might be used to establish their menace. You will hear it in dialogue when a character is being particularly loud or forceful.

फिल्म के विलेन की गरज सुनकर सब डर गए। (Everyone got scared hearing the roar of the film's villain.)

Literature and poetry (Kavita) are other places where 'garaj' shines. Hindi poets like Suryakant Tripathi 'Nirala' have used the imagery of thundering clouds to represent revolution and change. In his famous poem 'Badal Raag', the 'garjan' (a formal form of garaj) of the clouds is a call to awaken the oppressed. When reading Hindi literature, you'll find 'garaj' used to describe everything from the sea's waves to the sound of cannons in a battlefield. It is a word that carries the weight of history and the power of nature.

In Literature
Poetry: 'Garaj rahe hain megh aaj, kranti ka sandesh laaye.' (The clouds are thundering today, they have brought the message of revolution.)

समुद्र की गरज दूर-दूर तक सुनाई दे रही थी। (The roar of the sea was audible for long distances.)

बादलों की गरज के साथ ही बिजली कड़की। (Lightning struck along with the thunder of clouds.)

In religious contexts, 'garaj' is sometimes associated with the wrath or the grand presence of deities. During festivals like Maha Shivratri or during the monsoon-based festivals, the natural 'garaj' is seen as a divine sign. In rural India, farmers listen to the 'garaj' to judge the intensity of the coming rain, which is crucial for their crops. Thus, the word is deeply embedded in the socio-economic and spiritual life of the people. Whether it's the roar of a jet engine or the rumble of a storm, 'garaj' is the word of choice for any sound that commands attention.

Modern Usage
Used for mechanical sounds: 'Engine ki garaj' (The roar of the engine).

हवाई जहाज़ के उड़ते समय बादलों जैसी गरज होती है। (When an airplane takes off, there is a thunder-like roar.)

The most common mistake learners make with गरज is confusing it with its homonym from Arabic/Persian origin, which means 'need' or 'selfish motive'. While they are spelled identically in Hindi (गरज), their meanings and contexts are entirely different. For instance, 'Mera kya garaj?' means 'What is my need/interest in this?' whereas 'Badal ki garaj' means 'Thunder of the cloud'. This can lead to very confusing sentences if the learner isn't careful. Always look for weather-related or sound-related cues to ensure you are using the 'thunder' meaning.

Mistake 1: Confusing Noun and Verb
Using 'garaj' (noun) when 'garaj-na' (verb) is needed. WRONG: 'Badal bahut garaj hain.' CORRECT: 'Badal bahut garaj rahe hain' or 'Badal ki garaj bahut tez hai.'

Incorrect: मुझे बादलों की गरज पसंद नहीं है (I don't like thunder) - This is actually correct, but people often say 'Badal garaj pasand nahi' which is wrong.

Another mistake involves gender agreement. As mentioned earlier, 'garaj' is feminine. English speakers, who aren't used to assigning gender to inanimate objects or sounds, often treat it as masculine. Saying 'Badal ka garaj' instead of 'Badal ki garaj' is a tell-tale sign of a non-native speaker. Since thunder is a 'big' and 'powerful' sound, many learners intuitively think it should be masculine, but Hindi grammar doesn't always follow that logic. Remember: 'Garaj' is feminine, just like 'Bijli' (lightning).

Correct: उसकी आवाज़ की गरज (The roar of his voice) - Note the 'ki'.

Learners also struggle with distinguishing between 'garaj' and 'dahaad'. While both can mean 'roar', 'dahaad' is specifically the sound a lion or tiger makes, while 'garaj' is primarily the sound of clouds. You can use 'garaj' for a lion metaphorically to emphasize the depth of the sound, but you cannot use 'dahaad' for clouds. Saying 'Badal dahaad rahe hain' would sound very strange and anthropomorphic to a native speaker. Stick to 'garaj' for inanimate or celestial roaring sounds.

Mistake 2: Vocabulary Mix-up
Using 'shor' (noise) instead of 'garaj'. While thunder is a noise, 'shor' is too generic and lacks the specific 'rumbling' quality of 'garaj'.

Incorrect: बादलों का शोर (The noise of clouds). Correct: बादलों की गरज (The thunder of clouds).

सावधान: 'गरज' (thunder) और 'गरज' (need) का प्रयोग वाक्य के अनुसार करें।

Lastly, be careful with the word 'Garjan'. While it is a synonym, it is highly formal. Using 'garjan' in a casual conversation about the weather might make you sound like a textbook or a 19th-century poet. In daily life, 'garaj' is much more natural. Conversely, in a formal essay, 'garaj' might feel too simple, and 'garjan' would be preferred. Matching the 'register' (formality level) of the word to the situation is a skill that takes time to develop.

Summary of Mistakes
1. Wrong Gender (using 'ka' instead of 'ki'). 2. Homonym Confusion (need vs. thunder). 3. Over-formality (using 'garjan' in casual talk). 4. Using 'dahaad' for weather.

हमें बादलों की गरज से डरना नहीं चाहिए। (We should not be afraid of the thunder of clouds.)

To truly master गरज, it helps to know the family of words that describe sounds and weather. Hindi has a rich vocabulary for atmospheric phenomena. The most direct synonym is गर्जन (Garjan). This is the Sanskrit-derived formal version of 'garaj'. You will find it in newspapers, scientific texts, and high literature. It carries a sense of majesty and scale. While 'garaj' is the sound you hear, 'garjan' is the event of thundering.

गर्जन (Garjan)
Formal/Poetic synonym. Example: 'Megh-garjan' (Thundering of clouds).

बादलों का गर्जन सुनकर पंछी उड़ गए। (Hearing the thundering of clouds, the birds flew away.)

Another related word is गड़गड़ाहट (Gadgadahat). This is an onomatopoeic word that mimics the actual sound of rolling thunder. While 'garaj' is a general term for the sound, 'gadgadahat' specifically describes the 'rumbling' or 'clattering' quality. If the thunder is continuous and shaky, 'gadgadahat' is the better word to use. You might also hear गूँज (Goonj), which means 'echo' or 'resonance'. Thunder often 'goonj-ti hai' (echoes) through the valleys. While not a synonym, it often describes the behavior of a 'garaj'.

बादलों की गड़गड़ाहट से खिड़कियाँ हिलने लगीं। (The windows started shaking with the rumbling of clouds.)

When discussing animals, दहाड़ (Dahaad) is the primary word for a roar. As mentioned in the 'Common Mistakes' section, 'dahaad' is for lions and tigers. However, in creative writing, a poet might say a lion's 'dahaad' was like 'badalon ki garaj' to create a simile. Another word is हुंकार (Hunkar), which is a defiant roar or a shout of challenge, often used for warriors or powerful men. While 'garaj' is natural and atmospheric, 'hunkar' is intentional and human/animalistic.

दहाड़ (Dahaad)
Specifically for a lion's roar. Masculine noun.
गूँज (Goonj)
Echo/Resonance. Feminine noun.

शेर की दहाड़ सुनकर हिरण भाग गए। (Hearing the lion's roar, the deer ran away.)

उसने एक ज़ोरदार हुंकार भरी। (He let out a powerful shout/challenge.)

For those looking for antonyms, there isn't a direct 'opposite' of thunder, but words for silence and softness serve the purpose. खामोशी (Khamoshi) or शांति (Shanti) represent the silence that often precedes or follows a 'garaj'. फुसफुसाहट (Phusphusahat) (whisper) is the phonetic opposite of a booming 'garaj'. By understanding these contrasts, you can better appreciate the intensity that 'garaj' brings to a description. In summary, use 'garaj' for the sound of thunder, 'garjan' for formal contexts, 'gadgadahat' for the rumbling texture, and 'dahaad' for animals.

Summary of Alternatives
Garjan (Formal), Gadgadahat (Rumble), Goonj (Echo), Dahaad (Animal roar), Hunkar (Shout).

तूफान के बाद एक अजीब सी खामोशी छा गई। (A strange silence spread after the storm.)

How Formal Is It?

Formell

"आकाश में मेघों की भीषण गरज हो रही है।"

Neutral

"बादलों की गरज सुनाई दे रही है।"

Informell

"सुनो, क्या गरज थी वो!"

Child friendly

"बादल राजा गरज रहे हैं, गुड़-गुड़-गुड़!"

Umgangssprache

"भाई, उसकी आवाज़ में क्या गरज है!"

Wusstest du?

The word is onomatopoeic in its ancient roots, meant to mimic the actual vibrating sound of a low-frequency rumble.

Aussprachehilfe

UK /ɡə.ɾədʒ/
US /ɡə.ɾɑːdʒ/
Stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the first syllable.
Reimt sich auf
Faraj (relief) Daraj (drawer/rank) Maraj (disease - though spelled differently) Suraj (sun - partial rhyme) Karaj (work - dialectal) Taraj (plunder) Baraj (prohibit) Haraj (harm/hindrance)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'Gaj' (missing the 'r').
  • Pronouncing the 'j' as 'z' (Garaz) - this changes the meaning in some contexts.
  • Over-emphasizing the 'a' sounds.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to read; common script.

Schreiben 2/5

Easy, but remember the 'r' placement.

Sprechen 2/5

Requires clear 'j' and 'r' sounds.

Hören 1/5

Distinctive sound in speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

बादल (Cloud) आवाज़ (Sound) सुनना (To hear)

Als Nächstes lernen

बिजली (Lightning) बारिश (Rain) तूफान (Storm)

Fortgeschritten

गड़गड़ाहट (Rumble) गर्जन (Formal thunder) प्रतिध्वनि (Echo)

Wichtige Grammatik

Feminine Noun Agreement

गरज अच्छी 'थी' (not 'था').

Possessive 'ki'

बादल 'की' गरज (not 'ka').

Verb conjugation 'Garajna'

बादल गरज 'रहे हैं'.

Oblique case

गरज 'में' (In the thunder).

Adjective agreement

तेज़ गरज (Loud thunder - 'teez' is invariant here).

Beispiele nach Niveau

1

बादल की गरज सुनो।

Listen to the thunder of the cloud.

Simple imperative sentence.

2

गरज और बारिश हो रही है।

There is thunder and rain.

Conjunction 'aur' connecting two nouns.

3

क्या वह गरज है?

Is that thunder?

Simple question structure.

4

गरज बहुत तेज़ है।

The thunder is very loud.

Adjective 'teez' modifying 'garaj'.

5

मुझे गरज से डर लगता है।

I am afraid of thunder.

Use of 'se darr lagna' (to be afraid of).

6

आज गरज होगी।

There will be thunder today.

Future tense of 'hona'.

7

बादल की गरज और बिजली।

Thunder and lightning of the clouds.

Noun phrase.

8

गरज बंद हो गई।

The thunder has stopped.

Feminine verb 'ho gayi' agreeing with 'garaj'.

1

कल रात बादलों की गरज बहुत भयानक थी।

Last night the thunder of clouds was very terrifying.

Past tense 'thi' for feminine noun.

2

जब बादल गरजते हैं, कुत्ता डर जाता है।

When clouds thunder, the dog gets scared.

Use of verb 'garaj-na'.

3

शहर में गरज के साथ बारिश हुई।

It rained with thunder in the city.

Phrase 'garaj ke saath'.

4

मैंने पहाड़ों में बादलों की गरज सुनी।

I heard the thunder of clouds in the mountains.

Transitive verb 'sun-na' in past tense.

5

क्या आपको गरज की आवाज़ पसंद है?

Do you like the sound of thunder?

Possessive 'ki' with 'garaj'.

6

गरज होने पर पेड़ के नीचे न रुकें।

Do not stay under a tree when there is thunder.

Imperative negative 'na'.

7

हवाई जहाज़ की आवाज़ गरज जैसी थी।

The sound of the airplane was like thunder.

Simile using 'jaisi'.

8

बादलों की गरज से खिड़की हिल गई।

The window shook from the thunder of clouds.

Instrumental 'se'.

1

शेर की गरज सुनकर पूरा इलाका खाली हो गया।

Hearing the lion's roar, the whole area became empty.

Metaphorical use for a roar.

2

नेता की आवाज़ में एक अजीब सी गरज थी।

There was a strange boom/thunder in the leader's voice.

Describing human voice.

3

गरज और चमक के बिना मानसून अधूरा है।

Monsoon is incomplete without thunder and lightning.

Compound concept 'garaj aur chamak'.

4

समुद्र की लहरों की गरज दूर से सुनाई दे रही थी।

The roar of the sea waves was audible from afar.

Using 'garaj' for the sea.

5

उसकी बातों में सच्चाई की गरज थी।

There was a thunder of truth in his words.

Abstract usage.

6

बादलों की गरज ने बच्चों को जगा दिया।

The thunder of clouds woke the children up.

Causative effect.

7

इस फिल्म में बादलों की गरज का बहुत अच्छा इस्तेमाल किया गया है।

The thunder of clouds has been used very well in this film.

Passive construction.

8

गरज कम हो रही है, शायद बारिश रुक जाए।

The thunder is decreasing, maybe the rain will stop.

Continuous tense 'ho rahi hai'.

1

मौसम विभाग ने गरज के साथ तेज़ हवाओं की चेतावनी दी है।

The weather department has warned of strong winds with thunder.

Formal bureaucratic language.

2

उसकी आवाज़ की गरज ने हॉल में सन्नाटा कर दिया।

The boom of his voice created silence in the hall.

Impact description.

3

बादलों की गरज का वैज्ञानिक कारण हवा का गर्म होना है।

The scientific reason for the thunder of clouds is the heating of air.

Scientific context.

4

कविता में बादलों की गरज को आज़ादी की आवाज़ बताया गया है।

In the poem, the thunder of clouds is described as the voice of freedom.

Literary analysis.

5

दूर कहीं बादलों की गड़गड़ाहट और गरज सुनाई दे रही थी।

The rumbling and thunder of clouds were heard somewhere far away.

Pairing synonyms.

6

इंजन की गरज से पता चला कि गाड़ी बहुत शक्तिशाली है।

The roar of the engine showed that the vehicle is very powerful.

Mechanical context.

7

वह बिना किसी गरज के बोलता रहा, जैसे कोई तूफान हो।

He kept speaking without any thunder (pauses), like a storm.

Stylistic usage.

8

बादलों की गरज के बीच बिजली का चमकना मनमोहक था।

The lightning flashing amidst the thunder of clouds was enchanting.

Prepositional phrase 'ke beech'.

1

मेघों की वह गंभीर गरज हृदय को झकझोर देने वाली थी।

That deep thunder of the clouds was soul-shaking.

Sophisticated adjectives 'gambhir' and 'jhakjhor'.

2

इतिहास की गरज वर्तमान की खामोशी में भी सुनाई देती है।

The thunder of history is heard even in the silence of the present.

High-level metaphorical usage.

3

युद्ध के मैदान में तोपों की गरज ने आसमान को कंपा दिया।

The roar of cannons on the battlefield made the sky tremble.

Historical/Action context.

4

लेखक ने बादलों की गरज को ईश्वर का न्याय कहा है।

The author has called the thunder of clouds God's justice.

Philosophical interpretation.

5

उसकी आवाज़ में जो गरज थी, वह उसके आत्मविश्वास का प्रतीक थी।

The boom that was in his voice was a symbol of his self-confidence.

Relative clause 'jo... vah'.

6

प्रकृति की इस गरज में एक अनूठा संगीत छिपा है।

A unique music is hidden in this thunder of nature.

Abstract aesthetic context.

7

बादलों की गरज मात्र एक आवाज़ नहीं, बल्कि मानसून का स्वागत है।

The thunder of clouds is not just a sound, but a welcome to the monsoon.

Contrastive 'matra... balki'.

8

बिना किसी गरज के बिजली का गिरना और भी खतरनाक होता है।

Lightning striking without any thunder is even more dangerous.

Technical/Safety context.

1

अस्तित्व की इस गरज में मानवीय स्वर कहीं खो सा गया है।

In this roar of existence, the human voice seems somewhat lost.

Existential philosophy.

2

उसकी वक्तृता की गरज ने जनमानस को आंदोलित कर दिया।

The thunder of his oratory stirred the public consciousness.

Highly formal vocabulary ('vaktrita', 'janmanas').

3

बादलों की गरज और बिजली के कड़कने के बीच का अंतराल भौतिकी का विषय है।

The interval between the thunder of clouds and the strike of lightning is a subject of physics.

Technical academic structure.

4

साहित्य में 'गरज' को अक्सर परिवर्तन के अग्रदूत के रूप में देखा गया है।

In literature, 'thunder' has often been seen as a harbinger of change.

Passive academic voice.

5

उसकी चुप्पी में भी एक तरह की गरज थी जो शब्दों से परे थी।

There was a kind of thunder even in his silence that was beyond words.

Paradoxical description.

6

क्रांति की वह गरज आज भी गलियों में गूँजती महसूस होती है।

That roar of revolution still feels like it echoes in the streets today.

Evocative imagery.

7

बादलों की गरज के साथ मिट्टी की सोंधी खुशबू का मिलना एक दिव्य अनुभव है।

The blending of the thunder of clouds with the earthy scent of soil is a divine experience.

Sensory description.

8

ब्रह्मांड की अनन्त गरज को समझना मानव बुद्धि की सीमाओं के बाहर है।

Understanding the eternal roar of the universe is beyond the limits of human intellect.

Cosmological context.

Häufige Kollokationen

बादलों की गरज
गरज-चमक
शेर की गरज
इंजन की गरज
आवाज़ की गरज
गरज सुनाई देना
भयानक गरज
लहरों की गरज
तोपों की गरज
बादल गरज रहे हैं

Häufige Phrasen

गरज-चमक के साथ

— With thunder and lightning. Used in weather reports.

आज गरज-चमक के साथ बारिश होगी।

बिना गरज के

— Without any thunder. Can also mean without a reason.

बिजली बिना गरज के चमकी।

गरज भरी आवाज़

— A thunderous or booming voice.

उसने गरज भरी आवाज़ में बात की।

बादलों की गरज सुनना

— To hear the thunder of clouds.

क्या आपने बादलों की गरज सुनी?

गरज का डर

— Fear of thunder.

बच्चों को गरज का डर लगता है।

दूर की गरज

— Distant thunder.

दूर की गरज सुनाई दे रही है।

मानसून की गरज

— The thunder of the monsoon.

मानसून की गरज आ गई है।

पहाड़ों की गरज

— Thunder in the mountains (often louder).

पहाड़ों की गरज अलग होती है।

तूफान की गरज

— The roar/thunder of a storm.

तूफान की गरज भयानक थी।

शेर जैसी गरज

— A roar like a lion.

उसकी आवाज़ में शेर जैसी गरज है।

Wird oft verwechselt mit

गरज vs गरज (Need)

Homonym meaning 'selfish interest' or 'necessity'. Derived from Arabic.

गरज vs गज़ (Yard)

Unit of measurement. Sounds similar but no 'r'.

गरज vs ग़रज़ (So/Therefore)

Urdu conjunction, often used in summaries.

Redewendungen & Ausdrücke

"जो गरजते हैं वो बरसते नहीं"

— Those who make a lot of noise or threats seldom take action.

उसकी धमकियों से मत डरो, जो गरजते हैं वो बरसते नहीं।

Common Proverb
"आवाज़ में गरज होना"

— To have an authoritative and powerful voice.

राजा की आवाज़ में गरज थी।

Metaphorical
"गरज उठना"

— To suddenly start thundering or shouting loudly.

अचानक आसमान गरज उठा।

Literary
"दिल में गरज"

— A feeling of deep turmoil or anger (rare).

उसके दिल में गुस्से की गरज थी।

Poetic
"गरज के साथ आना"

— To arrive with a great deal of noise or impact.

वह नई फिल्म गरज के साथ आई है।

Informal
"बादलों की तरह गरजना"

— To shout very loudly at someone.

मालिक नौकर पर बादलों की तरह गरजा।

Informal
"गरज मंद पड़ना"

— For the thunder (or a person's anger) to quiet down.

अब बादलों की गरज मंद पड़ गई है।

Literary
"गरज का गोला"

— A metaphorical way to describe a loud explosion.

बम फटा तो जैसे गरज का गोला गिरा।

Creative
"बिना बादल गरज"

— Something unexpected and loud happening.

यह खबर बिना बादल गरज जैसी थी।

Informal
"गरज की गूँज"

— The lingering impact of a powerful statement or sound.

उसकी आवाज़ की गरज की गूँज अभी भी है।

Poetic

Leicht verwechselbar

गरज vs दहाड़

Both mean roar/thunder.

Dahaad is for animals; Garaj is for clouds/nature.

Sher ki dahaad, badal ki garaj.

गरज vs गड़गड़ाहट

Both describe thunder.

Garaj is the general name; Gadgadahat is the specific rumbling sound.

Garaj hui aur gadgadahat sunai di.

गरज vs शोर

Both mean noise.

Shor is any noise; Garaj is a deep, low-frequency rumble.

Bachon ka shor, badalon ki garaj.

गरज vs गूँज

Both relate to loud sounds.

Goonj is the echo; Garaj is the source sound.

Garaj ki goonj.

गरज vs चमक

Often used together.

Chamak is visual (lightning/flash); Garaj is auditory (thunder).

Pehle chamak, phir garaj.

Satzmuster

A1

[Noun] ki garaj

Badal ki garaj.

A2

[Noun] garaj raha hai

Badal garaj raha hai.

B1

Garaj ke saath [Noun]

Garaj ke saath baarish.

B2

[Adjective] garaj

Bhayanak garaj.

C1

[Noun] ki garaj se [Verb]

Garaj se khidki hil gayi.

C2

Metaphorical [Noun] ki garaj

Kranti ki garaj.

A1

Kya [Noun] ki garaj hai?

Kya badal ki garaj hai?

B1

Garaj sunkar [Subject] [Verb]

Garaj sunkar bachcha ro diya.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Very high during monsoon, moderate otherwise.

Häufige Fehler
  • Badal ka garaj Badal ki garaj

    Garaj is feminine, so it requires 'ki'.

  • Badal garaj hain Badal garaj rahe hain

    You need the continuous verb form for 'are thundering'.

  • Sher ki garaj (too literal) Sher ki dahaad

    While 'garaj' is okay metaphorically, 'dahaad' is the standard word for a lion.

  • Using 'garaj' for a whistle Seeti ki awaaz

    'Garaj' is only for deep, rumbling sounds.

  • Confusing with 'Gaj' Garaj

    'Gaj' means elephant; 'Garaj' means thunder.

Tipps

Check the Gender

Always use feminine markers. 'Garaj ho rahi hai' is correct.

Pair it with Chamak

Using 'garaj-chamak' together makes you sound more like a native speaker.

The 'R' sound

Don't skip the 'r'. It's Ga-raj, not Gaj.

Monsoon Context

Use this word when talking about the rainy season to connect with Indian culture.

Use the Proverb

The 'Jo garajte hain...' proverb is very common in political and social discussions.

Watch the News

Weather reports are the best way to hear 'garaj' used in a formal, clear context.

Poetic Touch

Use 'garjan' instead of 'garaj' if you are writing a poem or a formal essay.

Identify Homonyms

If you see 'Mera garaj', it means 'My need'. If you see 'Badal ki garaj', it means 'Thunder'.

Beyond Weather

Try using 'garaj' to describe a powerful speech or a loud engine.

Visual Aid

Associate the word with the color dark grey (clouds) and the sound of a drum.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Garage' door slamming shut with a loud 'GARAJ' sound. It rumbles like thunder!

Visuelle Assoziation

Imagine a dark cloud with a giant mouth 'roaring' at the earth. That roar is the 'garaj'.

Word Web

Thunder Roar Cloud Monsoon Sound Loud Storm Lightning

Herausforderung

Try to use 'garaj' in a sentence describing the loudest thing you heard today.

Wortherkunft

Derived from the Sanskrit root 'गर्ज्' (Garj), which means to roar, sound, or thunder. It is an ancient Indo-Aryan word that has remained relatively unchanged in its primary meaning for thousands of years.

Ursprüngliche Bedeutung: To emit a deep, roaring sound.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Indo-Aryan.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities; it's a natural phenomenon word.

English speakers often use 'thunder' as a verb and noun. In Hindi, remember to distinguish between the noun 'garaj' and the verb 'garajna'.

The song 'Ghanan Ghanan' from Lagaan. Nirala's poem 'Badal Raag'. Classic Bollywood dialogue: 'Sher ki garaj' (Roar of the lion).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Weather Forecast

  • गरज के साथ बारिश
  • बादलों की गरज
  • तूफान और गरज
  • बिजली की चमक

Storytelling

  • शेर की गरज
  • भयानक गरज
  • आसमान गरज उठा
  • गरजती आवाज़

Daily Conversation

  • क्या गरज हुई?
  • गरज से डरना
  • बादल की गरज
  • बहुत गरज है

Music/Poetry

  • मेघों की गरज
  • मनमोहक गरज
  • गरज की गूँज
  • सावन की गरज

Mechanical/Industry

  • इंजन की गरज
  • मशीन की गरज
  • तोप की गरज
  • हवाई जहाज़ की गरज

Gesprächseinstiege

"क्या आपको बादलों की गरज से डर लगता है?"

"कल रात की गरज कितनी तेज़ थी, क्या आपने सुनी?"

"मानसून की पहली गरज आपको कैसी लगती है?"

"क्या आपने कभी शेर की असली गरज सुनी है?"

"पहाड़ों में बादलों की गरज ज़्यादा तेज़ क्यों होती है?"

Tagebuch-Impulse

उस दिन के बारे में लिखें जब आपने सबसे भयानक गरज सुनी थी।

बादलों की गरज और बारिश के बीच आपको क्या महसूस होता है?

अगर बादलों की गरज एक संदेश होती, तो वह क्या कहती?

भारतीय मानसून और बादलों की गरज के आपके अनुभव का वर्णन करें।

किसी ऐसे व्यक्ति के बारे में लिखें जिसकी आवाज़ में 'गरज' है।

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

In the context of thunder, 'garaj' is a feminine noun. You should say 'badi garaj' or 'badal ki garaj'.

'Garaj' is the common everyday word, while 'garjan' is more formal and poetic. Both mean thunder.

Yes, you can use it metaphorically to describe a deep, loud, and authoritative voice.

Frequently! It's used to create a dramatic or romantic atmosphere, especially in monsoon-themed songs.

You say 'Badal garaj rahe hain'.

It means people who make big threats usually don't follow through with them, similar to 'His bark is worse than his bite'.

Yes, a homonym 'garaj' means 'need' or 'selfish motive'. Context will tell you which one is being used.

'Garaj' is primarily for clouds, and 'dahaad' is primarily for lions/tigers.

Yes, it can describe the deep roar of an engine or a large machine.

It's a basic weather term and a common metaphorical tool in Hindi, making it essential for both simple and advanced communication.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a simple sentence in Hindi saying 'I heard the thunder'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a storm using the words 'garaj', 'chamak', and 'baarish'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'garaj' to describe a person's powerful voice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write the proverb about thundering clouds and explain it in one Hindi sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The roar of the lion scared the hunters.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a weather forecast sentence using 'garaj-chamak'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

How would you describe distant thunder in the mountains?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a poetic sentence using 'garjan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a diary entry sentence about a stormy night.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'garaj' in a sentence about a jet engine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Thunder is a natural sound.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'garaj' and 'khamoshi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the sound of thunder using 'gadgadahat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Do you like the sound of thunder?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a metaphorical sentence about 'history thundering'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The thunder was very loud.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a child being afraid of thunder.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The engine's roar was heard far away.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the formal word 'Garjan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the first rain of monsoon with 'garaj'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'Garaj' correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The clouds are thundering' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I heard the roar of the lion' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a storm in three words: Garaj, Chamak, Baarish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'garaj' in a sentence about your favorite season.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Loud thunder' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Recite the proverb: 'Jo garajte hain wo baraste nahi'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Thunder and lightning' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am afraid of thunder' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Distant thunder' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Did you hear the thunder?' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The thunder has stopped' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'garaj' to describe an airplane taking off.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Thunder in the mountains' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The roar of the engine' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Scary thunder' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Thunder and rain' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'garaj' to describe a powerful man's voice.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Wait for the thunder' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The rumble of clouds' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the word: 'Garaj'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: 'Badal garaj rahe hain.' What is thundering?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Sher ki garaj'. Is it a bird or a lion?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Tez garaj hui'. Was it loud or soft?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Garaj ke saath baarish'. What else is happening with the rain?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Mera koi garaj nahi hai'. Is this about weather?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Bhayanak garaj sunai di'. How was the thunder?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Garaj band ho gayi'. Has it started or stopped?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Door ki garaj'. Is it close?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'इंजन की गरज'. What is making the sound?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'गर्जन' (Garjan). Is this formal or informal?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'बिजली और गरज'. Which one is seen first?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'बादलों की गड़गड़ाहट'. Does this sound like a rumble?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'उसकी आवाज़ की गरज'. Is his voice weak?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'मानसून की गरज'. Which season is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!