hanem
§ What 'hanem' means
- DEFINITION
- 'Hanem' is a conjunction in Hungarian. It translates to 'but rather', 'on the contrary', or 'instead'. You use it to correct or contradict a previous statement. It often follows a negative statement, clarifying what *is* true.
§ Basic Usage with Negative Statements
The most common way to use 'hanem' is after a negative statement. This means you've said something isn't true, and now you're going to say what *is* true instead. Think of it as: 'Not X, but rather Y'.
Ez nem piros, hanem kék. (This is not red, but rather blue.)
Nem ma megyünk, hanem holnap. (We are not going today, but rather tomorrow.)
§ 'Hanem' vs. 'de'
This is a common point of confusion for learners. Both 'hanem' and 'de' mean 'but', but they are used in different situations.
- 'De' is used for simple contrast or opposition. It's like 'but' in English when you're presenting two different ideas that aren't necessarily corrections of each other.
- 'Hanem' is used specifically to correct or contradict a negative statement. It implies that the first statement is wrong, and the second statement is the correct one.
Let's look at examples to make this clear:
Szeretnék menni, de fáradt vagyok. (I would like to go, but I am tired.)
Here, 'de' is used because there's a contrast (want to go vs. tired), but the first statement isn't being corrected. You *do* want to go.
Nem te csináltad, hanem én. (You didn't do it, but rather I did.)
In this case, the statement 'You didn't do it' is being directly corrected by 'I did'. This is where 'hanem' is essential.
§ More Examples of 'hanem' in Action
Let's practice with a few more sentences:
- Correcting a noun:
Ez nem alma, hanem körte. (This is not an apple, but rather a pear.)
- Correcting a verb/action:
Nem alszik, hanem olvas. (He is not sleeping, but rather reading.)
- Correcting an adjective:
A kutya nem kicsi, hanem nagy. (The dog is not small, but rather big.)
§ Common Phrases with 'hanem'
You might hear 'hanem' used in specific constructions:
- Nem csak... hanem is... (Not only... but also...) This is a very common phrase. The 'is' at the end means 'also'.
Nem csak szép, hanem okos is. (She is not only beautiful, but also clever.)
- Nem azért... hanem mert... (Not because... but because...)
Nem azért jöttem, hanem mert segíteni akartam. (I didn't come because of that, but rather because I wanted to help.)
§ Key Takeaways
- Use 'hanem' when you are correcting a negative statement.
- It means 'but rather', 'on the contrary', or 'instead'.
- Don't confuse it with 'de', which is for general contrast.
- Practice recognizing the 'nem' (not) before 'hanem'.
Keep practicing these differences, and you'll master 'hanem' in no time. Jó tanulást! (Happy learning!)
Beispiele nach Niveau
Ez nem alma, hanem körte.
This is not an apple, but rather a pear.
Nem vagyok mérnök, hanem tanár.
I am not an engineer, but rather a teacher.
Nem sör, hanem bor.
Not beer, but rather wine.
Nem kedd van, hanem szerda.
It's not Tuesday, but rather Wednesday.
Ő nem a nővérem, hanem a barátnőm.
She is not my sister, but rather my friend.
Nem itthon van, hanem a boltban.
He is not at home, but rather at the shop.
Nem kicsi, hanem nagy.
Not small, but rather big.
Nem zöld, hanem kék.
Not green, but rather blue.
Ez nem fekete, hanem piros.
This is not black, but rather red.
Nem teát iszom, hanem kávét.
I'm not drinking tea, but rather coffee.
Ő nem Amerikából jött, hanem Kanadából.
He didn't come from America, but rather from Canada.
Nem ma találkozunk, hanem holnap.
We're not meeting today, but rather tomorrow.
Nem a buszra várok, hanem a vonatra.
I'm not waiting for the bus, but rather for the train.
Ez nem az én tollam, hanem a tiéd.
This is not my pen, but rather yours.
Nem futni akarok, hanem sétálni.
I don't want to run, but rather to walk.
Nem a könyvet olvasom, hanem az újságot.
I'm not reading the book, but rather the newspaper.
Nem okoskodni akarok, hanem segíteni neked.
I don't want to argue, but rather to help you.
Typically used with 'nem' (not) before the first clause.
Nem felejtettem el, hanem szándékosan nem tettem meg.
I didn't forget, but rather I deliberately didn't do it.
Shows a contrast between two actions or states.
Ez nem egy probléma, hanem egy lehetőség.
This is not a problem, but rather an opportunity.
Connects two opposing ideas or nouns.
Ő nem elégedett a helyzettel, hanem dühös.
He is not satisfied with the situation, but rather angry.
Connects two contrasting adjectives describing a state.
Nem esik az eső, hanem süt a nap.
It's not raining, but rather the sun is shining.
Used to correct a previous statement or assumption.
Nem kávét iszom, hanem teát.
I'm not drinking coffee, but rather tea.
Commonly used when correcting a factual statement.
Azt hitte, elfelejtettem a születésnapját, hanem meglepetést készítettem.
He thought I forgot his birthday, but rather I prepared a surprise.
Introduces an alternative or contradictory action.
Nem arról van szó, hogy nem érdekelt, hanem nem volt időm foglalkozni vele.
It's not that I wasn't interested, but rather I didn't have time to deal with it.
Explains the true reason or motivation after a negative statement.
Grammatikmuster
Satzmuster
nem X, hanem Y
Nem piros, hanem kék. (Not red, but rather blue.)
nem csak X, hanem Y is
Nem csak én, hanem ő is. (Not only me, but her as well.)
nem X-et csinál, hanem Y-t
Nem eszik, hanem iszik. (He is not eating, but rather drinking.)
nem úgy X, hanem úgy Y
Nem úgy gondolom, hanem úgy érzem. (I don't think that way, but rather feel that way.)
nem X van, hanem Y
Nem víz van, hanem üres a pohár. (There is no water, but rather the glass is empty.)
nem azért X, hanem azért Y
Nem azért jövök, hanem azért, mert hívtál. (I'm not coming because of that, but rather because you called.)
nem ide, hanem oda
Nem ide tesszük, hanem oda. (We don't put it here, but rather there.)
nem most, hanem később
Nem most megyek, hanem később. (I'm not going now, but rather later.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYou use hanem to correct a previous negative statement. It's like saying 'but rather' or 'instead'. It always follows a negative clause.
No, you cannot. De means 'but' in a general sense, while hanem specifically introduces a correction to a negative statement. Think of it this way: if you could put 'but rather' in English, use hanem in Hungarian. If you could just put 'but', use de.
Például: 'Ez nem kék, hanem zöld.' (This is not blue, but rather green.)
Például: 'Nem ma megyek, hanem holnap.' (I'm not going today, but rather tomorrow.)
Yes, hanem always follows a negative statement, which typically includes 'nem' (not).
Hanem is neutral. You can use it in both formal and informal situations.
No, hanem connects two clauses and always comes after the negative first clause. It cannot start a sentence.
Then you would use de. For example: 'Szeretem a kávét, de nem iszom sokat.' (I like coffee, but I don't drink a lot.) This isn't a correction, just a contrast.
Not directly for choices in the way 'or' is. It's for correcting a prior negative statement, saying 'not X, but rather Y'. The choice is implied by the correction.
Think of it as 'not this, instead that'. If you're negating something and then offering the correct alternative, hanem is your word. Practice with simple sentences where you correct something.
Teste dich selbst 36 Fragen
Ez nem egy alma, ___ egy körte.
The sentence is correcting a previous statement, so 'hanem' (but rather) is the correct conjunction to use.
Ő nem orvos, ___ tanár.
Here, 'hanem' is used to correct the profession, indicating 'not X, but rather Y'.
A szoba nem kicsi, ___ nagy.
The sentence expresses a contrast and correction, making 'hanem' the appropriate choice for 'but rather'.
Ez nem fekete, ___ fehér.
To correct the color, 'hanem' is used to mean 'not black, but rather white'.
Nem tegnap jött, ___ ma.
This sentence corrects the timing, so 'hanem' is used for 'not yesterday, but rather today'.
A macska nem kicsi, ___ óriási.
To strongly contrast 'small' with 'huge', 'hanem' is the correct conjunction, meaning 'not small, but rather huge'.
A: Ez a macska fekete? B: Nem, ___ fehér.
We use 'hanem' to correct a previous negative statement, meaning 'but rather' or 'instead'.
Ő nem orvos, ___ tanár.
'Hanem' is used after a negative clause to introduce a contrasting, correct statement.
Nem Angliából jöttem, ___ Magyarországról.
The structure 'nem... hanem...' means 'not... but rather...'.
A 'hanem' szó a 'de' szóval felcserélhető bármilyen helyzetben.
No, 'hanem' is specifically used after a negative statement to introduce a contrasting correction, while 'de' is a more general 'but'.
A mondat: 'Nem kék, hanem zöld.' helyes használata a 'hanem' szónak.
Yes, this sentence correctly uses 'hanem' to correct the color.
A 'hanem' szó jelentése 'és'.
No, 'hanem' means 'but rather' or 'instead', not 'and'. 'És' means 'and'.
Translate: 'It's not red, but rather blue.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Nem piros, hanem kék.
Complete the sentence: 'Nem a kávét kérem, ___ teát.' (I don't want coffee, but rather tea.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Nem a kávét kérem, hanem teát.
Write a sentence using 'hanem' to say you are not going to work, but rather to school.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Nem dolgozni megyek, hanem iskolába.
What does the speaker want to buy?
Read this passage:
Én nem az autót szeretném megvenni, hanem a motort. Az autó túl drága nekem. A motor olcsóbb és gyorsabb.
What does the speaker want to buy?
The sentence 'nem az autót szeretném megvenni, hanem a motort' clearly indicates a preference for the motorcycle.
The sentence 'nem az autót szeretném megvenni, hanem a motort' clearly indicates a preference for the motorcycle.
What is the weather like?
Read this passage:
Nem esik az eső, hanem süt a nap. Ezért mehetünk sétálni a parkba. Jó idő van ma.
What is the weather like?
The passage states 'Nem esik az eső, hanem süt a nap,' meaning 'It's not raining, but rather the sun is shining.'
The passage states 'Nem esik az eső, hanem süt a nap,' meaning 'It's not raining, but rather the sun is shining.'
Whose book is it?
Read this passage:
Ez nem a te könyved, hanem az enyém. Kérlek, ne vidd el! Nekem még szükségem van rá.
Whose book is it?
The sentence 'Ez nem a te könyved, hanem az enyém' translates to 'This is not your book, but rather mine.'
The sentence 'Ez nem a te könyved, hanem az enyém' translates to 'This is not your book, but rather mine.'
You are explaining to a friend why you didn't go to the party. You want to emphasize that you didn't *choose* not to go, but rather you *couldn't* go. Use 'hanem' in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Nem azért nem mentem el a buliba, mert nem akartam, hanem mert nem mehettem.
Describe a situation where you made a mistake, but it wasn't due to carelessness. Instead, it was because you misunderstood the instructions. Use 'hanem' to clarify.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Nem figyelmetlenségből hibáztam, hanem mert félreértettem az utasításokat.
You're correcting someone's assumption. They think you live in the city center, but you live in the suburbs. Use 'hanem' to correct them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Nem a városközpontban lakom, hanem a külvárosban.
Miért nem a buszra várt a fiú?
Read this passage:
A fiú nem a buszra várt, hanem a metróra. Minden nap metróval jár dolgozni, mert az gyorsabb és elkerüli a forgalmat. A busz túl lassú lenne számára. A metróállomás is közelebb van a lakásához.
Miért nem a buszra várt a fiú?
The passage states he didn't wait for the bus ('nem a buszra várt'), but rather the metro ('hanem a metróra'). It also says the metro is faster ('az gyorsabb'), avoids traffic ('elkerüli a forgalmat'), and the metro station is closer ('közelebb van a lakásához'). Therefore, all reasons are correct.
The passage states he didn't wait for the bus ('nem a buszra várt'), but rather the metro ('hanem a metróra'). It also says the metro is faster ('az gyorsabb'), avoids traffic ('elkerüli a forgalmat'), and the metro station is closer ('közelebb van a lakásához'). Therefore, all reasons are correct.
Mi a legfontosabb az életben a szöveg szerint?
Read this passage:
Nem a pénz a legfontosabb az életben, hanem az egészség. Ha valaki egészséges, sokkal boldogabban élhet, még akkor is, ha nincs sok pénze. Az egészség megőrzése sokkal többet ér, mint bármilyen anyagi gazdagság.
Mi a legfontosabb az életben a szöveg szerint?
The passage clearly states 'Nem a pénz a legfontosabb az életben, hanem az egészség,' meaning 'It's not money that's most important in life, but rather health.'
The passage clearly states 'Nem a pénz a legfontosabb az életben, hanem az egészség,' meaning 'It's not money that's most important in life, but rather health.'
Ki felelős az új projekt sikeréért a szöveg alapján?
Read this passage:
Az új projekt nem egyedül a marketing csapat feladata, hanem az egész vállalat közös erőfeszítése. Minden részlegnek hozzá kell járulnia a sikerhez. A siker nem egyetlen személy vagy csapat érdeme lesz, hanem a kollektív munka eredménye.
Ki felelős az új projekt sikeréért a szöveg alapján?
The passage says 'nem egyedül a marketing csapat feladata, hanem az egész vállalat közös erőfeszítése,' meaning 'it's not solely the marketing team's task, but rather the entire company's shared effort.'
The passage says 'nem egyedül a marketing csapat feladata, hanem az egész vállalat közös erőfeszítése,' meaning 'it's not solely the marketing team's task, but rather the entire company's shared effort.'
A probléma nem a tudás hiánya, ___ a megoldás hiánya.
In this context, 'hanem' means 'but rather' or 'rather'. The sentence implies that the issue is not a lack of knowledge, but rather a lack of a solution.
Nem azért jöttem, hogy ítélkezzek, ___ hogy segítsek.
Here, 'hanem' indicates a contrast, meaning 'but rather' or 'instead'. The speaker states they didn't come to judge, but instead to help.
Ez nem egy egyszerű feladat, ___ egy összetett kihívás.
The word 'hanem' is used here to present a correction or an alternative, meaning 'but rather'. The task is not simple, but rather a complex challenge.
Nem a pénz motiválja, ___ a szenvedélye a munkája iránt.
'Hanem' shows a contrast, implying 'but rather'. The person is motivated not by money, but by their passion for their work.
A cél nem a tökéletesség, ___ a folyamatos fejlődés.
In this sentence, 'hanem' clarifies the true goal, meaning 'but rather'. The aim is not perfection, but continuous improvement.
Nem a méret a lényeg, ___ a hatékonyság.
'Hanem' is used to present the actual important factor, translating to 'but rather'. The size is not what matters, but rather the efficiency.
Nemcsak te tévedsz, ___ sokan mások is. (Not only you are wrong, but rather many others too.)
Use 'hanem' to introduce a contrasting or corrective statement after a negative clause.
A probléma nem az árával van, ___ a minőségével. (The problem is not with its price, but rather with its quality.)
'Hanem' emphasizes the correct alternative after a negation.
Nem csupán a szavak fontosak, ___ a tettek is. (Not only words are important, but rather actions too.)
Here, 'hanem' reinforces the second part of the statement, contrasting it with the first.
Nem felejtem el, ___ emlékezni fogok. (I won't forget it, but rather I will remember.)
When directly correcting a negative statement, 'hanem' is the appropriate conjunction.
Nem a távolság a lényeg, ___ az elkötelezettség. (Not the distance is what matters, but rather the commitment.)
'Hanem' is used after a negative statement to introduce a contrasting positive or alternative idea.
Ez nem egy egyszerű kérés, ___ egy sürgős szükség. (This is not a simple request, but rather an urgent need.)
In this context, 'hanem' serves to correct or refine the preceding negative statement.
/ 36 correct
Perfect score!