A1 Idiom Neutral

Kambing hitam

Scapegoat

Bedeutung

A person blamed for others' mistakes.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Indonesian media, 'mengkambinghitamkan' is a very common 'power word' used to criticize the government or large corporations. It signals a defense of the 'wong cilik' (common people). The Javanese concept of 'Rukun' (harmony) sometimes leads to scapegoating to avoid direct confrontation with superiors, as direct criticism is often considered impolite. There is a common public perception that in legal cases, the 'big fish' often find a 'kambing hitam' (usually a driver or a low-level staff) to go to jail in their place. During Idul Adha (Feast of Sacrifice), millions of goats are sacrificed. While 'kambing hitam' is an idiom, Indonesians are very familiar with the literal sacrifice of goats, which adds a layer of subconscious weight to the idiom.

🎯

Use the Verb Form

To sound like a native speaker in a formal setting, use 'mengkambinghitamkan' instead of just the noun phrase.

⚠️

Don't use for real guilt

If someone actually did the crime, calling them a 'kambing hitam' makes you sound like you are defending a criminal.

Bedeutung

A person blamed for others' mistakes.

🎯

Use the Verb Form

To sound like a native speaker in a formal setting, use 'mengkambinghitamkan' instead of just the noun phrase.

⚠️

Don't use for real guilt

If someone actually did the crime, calling them a 'kambing hitam' makes you sound like you are defending a criminal.

💬

Social Media Context

On Indonesian Twitter (X), you'll see 'kambing hitam' used in 'thread' discussions about drama. It's very current!

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

Karena tidak mau disalahkan, manajer itu ___ asistennya.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: mengkambinghitamkan

The sentence requires a transitive verb to show the action of the manager blaming the assistant.

Which situation best describes a 'kambing hitam'?

Pilih situasi yang tepat:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Seorang karyawan baru disalahkan atas kesalahan bosnya.

A scapegoat is someone blamed for someone else's mistake.

Match the Indonesian phrase with its English meaning.

Pasangkan kata berikut:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Kambing hitam = Scapegoat, Kuda hitam = Dark horse, Cuci tangan = To avoid responsibility, Tumbal = Sacrifice

These are related idioms that learners often confuse.

Complete the dialogue.

A: 'Kenapa kamu menangis?' B: 'Aku dituduh mencuri uang kas, padahal bukan aku. Aku cuma jadi ___.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: kambing hitam

The context of being falsely accused fits 'kambing hitam'.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Kambing vs Kuda Hitam

Kambing Hitam
Scapegoat Blamed unfairly
Kuda Hitam
Dark Horse Unexpected winner

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank B1

Karena tidak mau disalahkan, manajer itu ___ asistennya.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: mengkambinghitamkan

The sentence requires a transitive verb to show the action of the manager blaming the assistant.

Which situation best describes a 'kambing hitam'? Choose A1

Pilih situasi yang tepat:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Seorang karyawan baru disalahkan atas kesalahan bosnya.

A scapegoat is someone blamed for someone else's mistake.

Match the Indonesian phrase with its English meaning. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Kambing hitam = Scapegoat, Kuda hitam = Dark horse, Cuci tangan = To avoid responsibility, Tumbal = Sacrifice

These are related idioms that learners often confuse.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Kenapa kamu menangis?' B: 'Aku dituduh mencuri uang kas, padahal bukan aku. Aku cuma jadi ___.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: kambing hitam

The context of being falsely accused fits 'kambing hitam'.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, the idiom is fixed. 'Kambing hitam' is the only form, regardless of the person's innocence or the actual color of a goat.

The phrase itself isn't offensive to the person you are talking to, but it describes a negative and offensive action (unfairly blaming someone).

'Kambing hitam' is about blame. 'Tumbal' is about sacrifice. You can be a kambing hitam for a broken vase, but you are a 'tumbal' for a corporate merger or a spiritual ritual.

Add the prefix me- and suffix -kan: 'mengkambinghitamkan'. Example: 'Dia mengkambinghitamkan saya.'

Yes, it is also used in Malaysia (kambing hitam), as they share the same linguistic roots.

Yes, an entire department or even a whole nation can be a 'kambing hitam.'

This comes from the biblical tradition where goats and sheep were distinguished, and the goat was chosen for the 'azazel' ritual.

In slang, people might say 'jadi tumbal' or just 'disalahin terus' (always being blamed), but 'kambing hitam' is so common it's used even in casual talk.

Only if you are explaining a past challenge where you were unfairly treated, but be careful—it can sound like you are complaining.

There isn't a direct single-word idiom, but you could say 'pahlawan' (hero) or 'orang yang bertanggung jawab' (the responsible person).

Verwandte Redewendungen

🔗

Kuda hitam

similar

Dark horse / Underdog

🔗

Tumbal

specialized form

Sacrifice / Victim

🔗

Cuci tangan

contrast

To wash one's hands of responsibility

🔗

Fitnah

builds on

Slander / Libel

🔗

Ayam sayur

similar

A weakling / Coward

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!