A1 Idiom خنثی

Kambing hitam

Scapegoat

معنی

A person blamed for others' mistakes.

🌍

زمینه فرهنگی

In Indonesian media, 'mengkambinghitamkan' is a very common 'power word' used to criticize the government or large corporations. It signals a defense of the 'wong cilik' (common people). The Javanese concept of 'Rukun' (harmony) sometimes leads to scapegoating to avoid direct confrontation with superiors, as direct criticism is often considered impolite. There is a common public perception that in legal cases, the 'big fish' often find a 'kambing hitam' (usually a driver or a low-level staff) to go to jail in their place. During Idul Adha (Feast of Sacrifice), millions of goats are sacrificed. While 'kambing hitam' is an idiom, Indonesians are very familiar with the literal sacrifice of goats, which adds a layer of subconscious weight to the idiom.

🎯

Use the Verb Form

To sound like a native speaker in a formal setting, use 'mengkambinghitamkan' instead of just the noun phrase.

⚠️

Don't use for real guilt

If someone actually did the crime, calling them a 'kambing hitam' makes you sound like you are defending a criminal.

معنی

A person blamed for others' mistakes.

🎯

Use the Verb Form

To sound like a native speaker in a formal setting, use 'mengkambinghitamkan' instead of just the noun phrase.

⚠️

Don't use for real guilt

If someone actually did the crime, calling them a 'kambing hitam' makes you sound like you are defending a criminal.

💬

Social Media Context

On Indonesian Twitter (X), you'll see 'kambing hitam' used in 'thread' discussions about drama. It's very current!

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

Karena tidak mau disalahkan, manajer itu ___ asistennya.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: mengkambinghitamkan

The sentence requires a transitive verb to show the action of the manager blaming the assistant.

Which situation best describes a 'kambing hitam'?

Pilih situasi yang tepat:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Seorang karyawan baru disalahkan atas kesalahan bosnya.

A scapegoat is someone blamed for someone else's mistake.

Match the Indonesian phrase with its English meaning.

Pasangkan kata berikut:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kambing hitam = Scapegoat, Kuda hitam = Dark horse, Cuci tangan = To avoid responsibility, Tumbal = Sacrifice

These are related idioms that learners often confuse.

Complete the dialogue.

A: 'Kenapa kamu menangis?' B: 'Aku dituduh mencuri uang kas, padahal bukan aku. Aku cuma jadi ___.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: kambing hitam

The context of being falsely accused fits 'kambing hitam'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Kambing vs Kuda Hitam

Kambing Hitam
Scapegoat Blamed unfairly
Kuda Hitam
Dark Horse Unexpected winner

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct form of the idiom. جای خالی B1

Karena tidak mau disalahkan, manajer itu ___ asistennya.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: mengkambinghitamkan

The sentence requires a transitive verb to show the action of the manager blaming the assistant.

Which situation best describes a 'kambing hitam'? Choose A1

Pilih situasi yang tepat:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Seorang karyawan baru disalahkan atas kesalahan bosnya.

A scapegoat is someone blamed for someone else's mistake.

Match the Indonesian phrase with its English meaning. Match A2

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kambing hitam = Scapegoat, Kuda hitam = Dark horse, Cuci tangan = To avoid responsibility, Tumbal = Sacrifice

These are related idioms that learners often confuse.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Kenapa kamu menangis?' B: 'Aku dituduh mencuri uang kas, padahal bukan aku. Aku cuma jadi ___.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: kambing hitam

The context of being falsely accused fits 'kambing hitam'.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No, the idiom is fixed. 'Kambing hitam' is the only form, regardless of the person's innocence or the actual color of a goat.

The phrase itself isn't offensive to the person you are talking to, but it describes a negative and offensive action (unfairly blaming someone).

'Kambing hitam' is about blame. 'Tumbal' is about sacrifice. You can be a kambing hitam for a broken vase, but you are a 'tumbal' for a corporate merger or a spiritual ritual.

Add the prefix me- and suffix -kan: 'mengkambinghitamkan'. Example: 'Dia mengkambinghitamkan saya.'

Yes, it is also used in Malaysia (kambing hitam), as they share the same linguistic roots.

Yes, an entire department or even a whole nation can be a 'kambing hitam.'

This comes from the biblical tradition where goats and sheep were distinguished, and the goat was chosen for the 'azazel' ritual.

In slang, people might say 'jadi tumbal' or just 'disalahin terus' (always being blamed), but 'kambing hitam' is so common it's used even in casual talk.

Only if you are explaining a past challenge where you were unfairly treated, but be careful—it can sound like you are complaining.

There isn't a direct single-word idiom, but you could say 'pahlawan' (hero) or 'orang yang bertanggung jawab' (the responsible person).

عبارات مرتبط

🔗

Kuda hitam

similar

Dark horse / Underdog

🔗

Tumbal

specialized form

Sacrifice / Victim

🔗

Cuci tangan

contrast

To wash one's hands of responsibility

🔗

Fitnah

builds on

Slander / Libel

🔗

Ayam sayur

similar

A weakling / Coward

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!