فعل 'Ler' در زمان گذشته
li و leu بهت کمک میکنه خیلی راحت درباره چیزایی که قبلاً خوندی حرف بزنی.
Grammar Rule in 30 Seconds
The verb 'ler' is irregular in the past tense, specifically changing its stem to 'li-' for most persons.
- The first person singular is 'li' (I read).
- The third person singular is 'leu' (He/She read).
- The third person plural is 'leram' (They read).
مرور کلی
ler (به معنای خواندن) یکی از پرکاربردترین افعال است. برای شما که به عنوان یک فارسیزبان در حال یادگیری سطح B1 هستید، درک زمان گذشته ساده یا همان Pretérito Perfeito Simples بسیار حیاتی است. در فارسی، ما برای بیان عملی که در گذشته تمام شده، معمولاً از «ماضی ساده» (مانند: خواندم) استفاده میکنیم.ler در زمان گذشته دچار تغییرات ساختاری (Irregularity) میشود که آن را از افعال باقاعده -er متمایز میکند. این تفاوت ساختاری دقیقاً همانجایی است که بسیاری از زبانآموزان دچار چالش میشوند. در فارسی، ما برای همه اشخاص فقط کافی است شناسه را به «خواند-» اضافه کنیم (خواندم، خواندی، خواند...)، اما در پرتغالی، شما باید ریشه فعل را در هر شخص به شکل متفاوتی به خاطر بسپارید.Pretérito Perfeito Simples برای توصیف عملی به کار میرود که در یک نقطه مشخص در گذشته آغاز شده و به پایان رسیده است. در فارسی، ما این مفهوم را با «ماضی ساده» میرسانیم. تفاوت اصلی در این است که در فارسی، ساختار فعل «خواندن» ثابت است: (خواند + م، ی، -، یم، ید، ند).ler از الگوی «افعال قوی» پیروی میکند. این یعنی ریشه فعل در گذشته ساده تغییر میکند. این پدیده که در زبانشناسی به آن suppletion یا «جانشینی» میگویند، در افعال بسیار پرکاربرد دیده میشود.ler بسته به شخص تغییر میکند. مثلاً در اول شخص مفرد، ریشه به li- تبدیل میشود، در حالی که در سوم شخص مفرد به leu- تغییر میکند. این تغییرات ریشهای باعث میشود که شما نتوانید صرفاً با حفظ کردن یک «بُن» ساده، همه اشکال را بسازید.Nós (ما)، شکل گذشته و حال فعل ler کاملاً یکسان است (lemos).ontem (دیروز) یا semana passada (هفته گذشته) برای تشخیص گذشته بودن فعل در اول شخص جمع الزامی است.li |leste |leu |lemos |leram |خواند-) وجود دارد، اما در پرتغالی شما با تغییرات ریشهای مواجه هستید. در جدول زیر، تفاوت ساختاری بین فارسی و پرتغالی را برای درک بهتر تحلیل کردهایم:Pretérito Perfeito Simples برای هر عملی که در گذشته «بسته شده» استفاده کنید. تصور کنید در محیط کار هستید و مدیرتان از شما میپرسد آیا گزارش را خواندهاید. اگر گزارش را تمام کردهاید، باید بگویید: Eu li o relatório.- 1وقایع نقطهای: وقتی عملی در یک زمان خاص تمام شده است. مثال:
Ontem, eu li três livros.(دیروز سه کتاب خواندم). - 2توالی وقایع: وقتی میخواهید زنجیرهای از اتفاقات را گزارش کنید. مثال:
Cheguei em casa, li o e-mail e respondi.(به خانه رسیدم، ایمیل را خواندم و پاسخ دادم). - 3تأیید انجام کار: در مکالمات دیجیتال، وقتی میخواهید بگویید پیامی را دیدهاید یا خواندهاید. مثال:
Já li a sua mensagem.(پیام تو را خواندم).
Pretérito Imperfeito استفاده کنید که ساختار متفاوتی دارد. پس دقت کنید که زمان Pretérito Perfeito فقط برای کارهای تمام شده است.- 1تعمیم افعال باقاعده: بسیاری از فارسیزبانان به اشتباه سعی میکنند الگوی افعال
-erرا رویlerپیاده کنند و میگویند*Eu leoیا*Eu lerei. این اشتباه به دلیل ساختار منظم فعل «خواندن» در فارسی است که ذهن شما را به سمت یکسانسازی سوق میدهد. به یاد داشته باشید کهlerیک فعل استثنایی است. - 2اشتباه گرفتن با فعل
ver: چونEu li(من خواندم) وEu vi(من دیدم) هر دو کوتاه و شبیه هستند، زبانآموزان گاهی آنها را جابهجا میکنند. این به دلیل شباهت آوایی در ذهن ماست که هر دو فعل را در دسته «افعال کوتاه» طبقهبندی میکند. - 3فراموش کردن قید زمان در
Nós: چونlemosدر حال و گذشته یکی است، فارسیزبانان اغلب فراموش میکنند که با افزودن قید زمان (مثلontem)، ابهام را برطرف کنند. در فارسی ما «میخوانیم» (حال) و «خواندیم» (گذشته) را داریم که کاملاً متفاوتند، بنابراین در پرتغالی باید حتماً به قید زمان تکیه کنید تا شنونده متوجه شود منظور شما گذشته است.
ler را با فعل باقاعده vender (فروختن) مقایسه کنیم:li | vendi |leste | vendeste |leu | vendeu |lemos | vendemos |leram | venderam |vender شما ریشه vend- را نگه میدارید و فقط شناسه را تغییر میدهید، اما در ler ریشه در هر شخص تغییر میکند. این تفاوت مانند تفاوت افعال باقاعده و بیقاعده در انگلیسی است، با این تفاوت که در پرتغالی، تغییرات بسیار عمیقتر است.- 1آیا میتوانم به جای
liاز ساختار دیگری استفاده کنم؟ خیر، در زمان گذشته ساده،liتنها شکل صحیح برای اول شخص است. - 2چرا
Nós lemosهم برای حال و هم برای گذشته استفاده میشود؟ این یک ویژگی زبانی در پرتغالی است. در واقع، در زمان حال، تلفظeدرlemosبازتر است، اما در گذشته بسته است. با این حال، بهترین راه برای تشخیص، استفاده از قیدهای زمان است. - 3آیا
Tu lesteدر همه جای برزیل استفاده میشود؟ خیر، در برزیل استفاده ازVocê leuبسیار رایجتر است.Tu lesteبیشتر در پرتغال و مناطق خاصی از برزیل شنیده میشود.
Pretérito Perfeito do Verbo 'Ler'
| Pessoa | Conjugação |
|---|---|
|
Eu
|
li
|
|
Você/Ele/Ela
|
leu
|
|
Nós
|
lemos
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
leram
|
Meanings
The Pretérito Perfeito is used to describe completed actions in the past. For 'ler', it signifies the act of reading was finished.
Completed Action
Reading a specific text in its entirety.
“Eu li o jornal.”
“Ela leu a carta.”
Interpreting
To interpret or understand a situation.
“Eu li bem a situação.”
“Eles leram o ambiente.”
Reference Table
| ضمیر | شکل گذشته (Preterite) | مثال مدرن | ترجمه فارسی |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
li
|
Eu li o seu comentário.
|
من کامنتت رو خوندم.
|
|
Você / Ele / Ela
|
leu
|
Ele leu a mensagem agora.
|
او همین الان پیام رو خوند.
|
|
Tu
|
leste
|
Tu leste as notícias hoje?
|
امروز اخبار رو خوندی؟
|
|
Nós
|
lemos
|
Nós lemos o contrato ontem.
|
ما دیروز قرارداد رو خوندیم.
|
|
Vocês / Eles / Elas
|
leram
|
Elas leram o post viral.
|
آنها پست وایرال شده رو خوندن.
|
طیف رسمیت
Eu li o documento. (Work/Home)
Eu li o documento. (Work/Home)
Eu li o papel. (Work/Home)
Eu dei uma lida no bagulho. (Work/Home)
کاربردهای فعل Ler در گذشته
زندگی دیجیتال
- Mensagens پیامها
- Posts پستها
- E-mails ایمیلها
سرگرمی
- Legendas زیرنویسها
- Livros کتابها
Ler: گذشته در مقابل حال
انتخاب زمان درست
آیا خواندن تموم شده؟
آیا در گذشته یک عادت بود؟
دستهبندی صرف فعل
شکلهای کوتاه
- • li
- • leu
شکلهای جمع
- • lemos
- • leram
مثالها بر اساس سطح
Eu li o livro.
I read the book.
Você leu a carta?
Did you read the letter?
Nós lemos tudo.
We read everything.
Eles leram o aviso.
They read the notice.
Eu li as notícias ontem.
I read the news yesterday.
Ela leu o e-mail do chefe.
She read the boss's email.
Nós lemos o contrato juntos.
We read the contract together.
Vocês leram o livro novo?
Did you read the new book?
Eu li o artigo e entendi o ponto.
I read the article and understood the point.
Ele leu a situação com clareza.
He read the situation clearly.
Nós lemos o relatório antes da reunião.
We read the report before the meeting.
Elas leram o mapa e não se perderam.
They read the map and didn't get lost.
Eu li a obra completa de Machado de Assis.
I read the complete works of Machado de Assis.
Ela leu nas entrelinhas o que ele queria.
She read between the lines what he wanted.
Nós lemos as instruções, mas ainda tivemos dúvidas.
We read the instructions, but still had doubts.
Eles leram o comportamento do mercado.
They read the market behavior.
Eu li o manuscrito com atenção meticulosa.
I read the manuscript with meticulous attention.
Ela leu o silêncio dele como uma recusa.
She read his silence as a refusal.
Nós lemos o documento sob uma nova ótica.
We read the document from a new perspective.
Eles leram o desfecho da história com emoção.
They read the story's ending with emotion.
Eu li a crônica como se fosse um espelho da alma.
I read the chronicle as if it were a mirror of the soul.
Ela leu a complexidade daquele momento histórico.
She read the complexity of that historical moment.
Nós lemos o texto original, ignorando as traduções.
We read the original text, ignoring the translations.
Eles leram a realidade social com perspicácia.
They read the social reality with insight.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners mix up 'li' (finished) and 'lia' (ongoing/habitual).
The form 'lemos' is identical in both tenses.
Both are irregular -er verbs.
اشتباهات رایج
Eu lii
Eu li
Eu lerou
Eu leu
Eu lido
Eu li
Eu lerei
Eu li
Nós lemos (present)
Nós lemos (past)
Eles leraram
Eles leram
Você leste
Você leu
Eu lia (when meaning finished)
Eu li
Eles lerem
Eles leram
Ele lêu
Ele leu
Eu lera
Eu li
Ele leu-se
Ele leu
Nós lemos (present) vs lemos (past)
Nós lemos (context dependent)
Eles leram (present)
Eles leram (past)
الگوهای جملهسازی
Eu li ___ ontem.
Você leu ___?
Nós lemos ___ e entendemos tudo.
Eles leram ___ com atenção.
Real World Usage
Eu li sua mensagem!
Eu li sobre a empresa.
Eu li um post incrível.
Eu li o mapa errado.
Eu li as avaliações.
Eu li o artigo científico.
تلفظ ساده
Eu li دقیقاً مثل اسم انگلیسی 'Lee' تلفظ میشه و خیلی کوتاهتر از زمان حالشه: Eu li o jornal.
تلهی Leo
Eu leo! این رایجترین اشتباهیه که زبانآموزها اول کار میکنن. همیشه بگو: Eu li.برزیل در مقابل پرتغال
você leu، اما اگه رفتی پرتغال، با دوستات از tu leste استفاده کن: Tu leste o menu?
Smart Tips
Look for time markers like 'ontem' (past) or 'hoje' (present).
Use 'a gente leu' in informal Brazilian Portuguese.
Remember it's the plural past. Don't confuse it with 'lerão' (future).
Use 'li' for specific events and 'lia' for habits.
تلفظ
Li
Pronounced like 'lee'.
Leu
Pronounced like 'leh-oo'.
Lemos
Pronounced like 'leh-moos'.
Leram
Pronounced like 'leh-rah-oon'.
Rising for questions
Você leu? ↑
Indicates a question.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Li' as 'Lee' (the name) and 'Leu' as 'Lou'. Lee read, Lou read.
تداعی تصویری
Imagine yourself holding a book (li) and then passing it to a friend who reads it (leu).
Rhyme
Eu li, você leu, o livro que a gente escolheu.
Story
Eu li o jornal pela manhã. Depois, minha irmã leu o mesmo jornal. Nós lemos as notícias juntos e eles leram também.
شبکه واژگان
چالش
Write 3 sentences about what you read yesterday in 5 minutes.
نکات فرهنگی
In Brazil, 'a gente' is used instead of 'nós' for 'we'.
In Portugal, 'nós' is preferred in formal writing.
Young people often use 'dar uma lida' for 'to read a bit'.
Comes from the Latin 'legere'.
شروعکنندههای مکالمه
Você leu algum livro bom recentemente?
Você leu o e-mail que enviei?
Como você leu a situação na reunião?
Você já leu os clássicos da literatura brasileira?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesEu ___ o livro ontem.
Eles ___ o contrato.
Find and fix the mistake:
Eu lerou o livro.
Eu leio o livro. (Yesterday)
A: Você leu o e-mail? B: Sim, eu ___.
ontem / o / li / eu / jornal
Sort: li, leio, lerei
Eu, Eles, Nós
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesNós ___ todas as mensagens do grupo.
Eu leo a sua carta ontem.
livro / li / o / eu / não
They read the news on the app.
شکل زمان گذشته رو انتخاب کن:
جفتها رو وصل کن:
Tu ___ o que eu te mandei?
Elas lerom o documento.
seu / li / eu / comentário
We read it.
Score: /10
سوالات متداول (8)
It's a linguistic coincidence in Portuguese. You must use time markers to distinguish.
Yes, 'Eu li a situação' means 'I interpreted the situation'.
No, there are others like 'fazer' or 'dizer', but 'ler' has its own unique stem.
'Li' is finished, 'lia' is ongoing or habitual.
Use 'Eu não li'.
No, 'leram' (past) has a closed 'a' sound, 'lerão' (future) has a nasal 'ão'.
Yes, it is perfectly acceptable in all registers.
The conjugation is the same, but 'a gente' vs 'nós' changes the subject.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
leí
Portuguese uses 'li' while Spanish uses 'leí'.
j'ai lu
Portuguese uses a simple past, French uses a compound one.
ich las
German stems are completely different.
yonda
Japanese does not use personal conjugation.
qara'tu
Arabic conjugation is based on roots, not stems.
dú le
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
فهمیدن: استفاده از Saber در گذشته (soube)
### Overview در یادگیری زبان پرتغالی، یکی از جذابترین و در عین حال چالشبرانگیزترین بخشها، درک تفاوتهای ظریف زمانی ا...
توصیفات گذشته: استفاده از 'Ser' (Era)
Overview آیا تا به حال به یک عکس قدیمی نگاه کردهاید و فکر کردهاید: "وای، من آن موقع چقدر **ضایع بودم**؟" یا شاید "مدل...
گذشته در پرتغالی: آوردم (trouxe)
Overview حرف X در پرتغالی یک جوکر واقعی است. گاهی صدای 'ش' ملایم میدهد. گاهی صدای 'ز' زنبورمانند. اما در زمان گذشته فعل...
زمان گذشته 'Vir' (آمدن): آمدم، دیدم... صبر کن، آمدم.
نمای کلی آیا تا به حال تصادفاً به کسی گفتهاید که به مهمانی "دیدید" (saw) به جای اینکه به مهمانی "آمدید" (came)؟ این اتف...
فعل 'ter' در گذشته استمراری: صحبت در مورد گذشته (tinha)
### Overview در زبان پرتغالی، فعل `ter` (به معنای داشتن) یکی از پرکاربردترین و حیاتیترین افعال است. برای ما فارسیزبان...