Di niente
You're welcome
Phrase in 30 Seconds
The most common and friendly way to say 'you're welcome' in Italian by literally saying 'it's of nothing.'
- Means: A humble way to say 'you are welcome' (literally 'of nothing').
- Used in: Casual daily encounters, shops, and among friends or family.
- Don't confuse: With 'prego', which is more formal and has multiple meanings.
Explanation at your level:
Bedeutung
A common way to say you are welcome.
Kultureller Hintergrund
Italians often use hand gestures with 'di niente'. A common one is a slight wave of the hand or a shrug to show the favor was 'light'. In the South, hospitality is sacred. You might find that 'di niente' is followed by an offer of coffee or food to further show that the favor was a pleasure. In cities like Milan, 'di niente' is often said very quickly, reflecting the faster pace of life, but it remains a vital social lubricant. On Italian social media, 'di niente' is often abbreviated or accompanied by emojis like 🙏 or ✨ to maintain a friendly tone.
The 'Figurati' Combo
Pair 'di niente' with 'figurati' to sound 100% more like a native speaker.
Avoid literal translations
Never say 'Sei benvenuto' as a response to thanks; it's the biggest giveaway that you're a beginner.
Bedeutung
A common way to say you are welcome.
The 'Figurati' Combo
Pair 'di niente' with 'figurati' to sound 100% more like a native speaker.
Avoid literal translations
Never say 'Sei benvenuto' as a response to thanks; it's the biggest giveaway that you're a beginner.
Smile!
In Italy, politeness is as much about your face as your words. A smile with 'di niente' goes a long way.
Teste dich selbst
Complete the dialogue with the correct phrase.
A: Grazie per l'aiuto! B: ___ niente!
The fixed expression is 'Di niente'.
Which of these is NOT a way to say 'You're welcome'?
Select the incorrect option:
'Benvenuto' means 'Welcome' to a place, not 'You're welcome' as a response to thanks.
Match the response to the situation.
You help a friend with their homework and they say 'Grazie!'.
This is the most natural, friendly response for a favor between friends.
Complete the formal dialogue.
A: Grazie mille per la Sua gentilezza. B: Di niente, ___ figuri.
'Si figuri' is the formal version of 'figurati', often paired with 'di niente'.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Ways to say You're Welcome
Casual
- • Di niente
- • Di nulla
- • Figurati
Formal
- • Prego
- • Si figuri
- • Non c'è di che
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNot at all! It's very polite, just more casual than 'prego'.
Yes, if you have a friendly relationship. If it's very formal, use 'prego'.
They are identical. 'Nulla' is just a slightly more 'literary' word for nothing.
It adds emphasis, like saying 'It's nothing, don't even think about it!'
Yes, it's often used even for the smallest gestures.
Yes, from the Alps to Sicily, everyone understands and uses 'di niente'.
It's a diphthong. Start with a quick 'i' and move immediately to 'e'.
Yes, it's perfect for casual or neutral professional emails.
No, it is invariable. It never changes.
You can still say 'di niente'. It's a perfectly fine response to any level of thanks.
Verwandte Redewendungen
prego
similarYou're welcome / Please
di nulla
synonymOf nothing
figurati
builds onDon't mention it
non c'è di che
specialized formDon't mention it
Wo du es verwendest
At the Coffee Bar
Customer: Grazie per il caffè.
Barista: Di niente, buona giornata!
Borrowing a Pen
Student A: Grazie per la penna.
Student B: Di niente, figurati.
Asking for Directions
Tourist: Grazie mille per l'aiuto.
Local: Di niente, buon viaggio!
Receiving a Compliment
Friend: Che bella maglia! Grazie per il consiglio.
You: Di niente, ti sta benissimo!
Texting a Colleague
Colleague: Grazie per aver inviato il file.
You: Di niente! A domani.
Holding the Elevator
Neighbor: Grazie gentilissimo!
You: Di niente, ci mancherebbe.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Di Niente' as 'D-N' -> 'Don't mention it'.
Visual Association
Imagine a person handing you a box labeled 'NIENTE' (Nothing). They are giving you 'nothing' because the favor was so small it didn't weigh anything!
Rhyme
Se grazie vuoi dire, 'di niente' può finire.
Story
You help an old Italian lady carry her groceries. She says 'Grazie, caro!'. You look at the bags—they were light as air. You smile and say 'Di niente!', because for you, it was like carrying nothing at all.
Word Web
Herausforderung
Next time you watch an Italian movie, count how many times you hear 'di niente' vs 'prego'.
In Other Languages
De nada
None, they are functionally identical.
De rien
French speakers might use 'Je vous en prie' more often in formal settings than Italians use 'Non c'è di che'.
Gern geschehen / Keine Ursache
German focuses on the 'cause' or 'pleasure' rather than 'nothingness'.
どういたしまして (Douitashimashite)
Japanese is significantly more formal and less likely to be used with strangers than 'di niente'.
عفواً (Afwan)
The root meaning is 'pardon' rather than 'nothing'.
不客气 (Bù kèqì)
It is an instruction to the other person rather than a description of the favor.
아니에요 (Anieyo)
It is a verb form ('to not be') rather than a prepositional phrase.
De nada
In Brazil, 'Imagine' is also very common, similar to the Italian 'Figurati'.
Easily Confused
Learners think 'per' (for) makes sense like 'thanks for nothing'.
Remember 'di' is for 'you're welcome', 'per' is for 'not at all' in descriptions.
Using just 'niente' can sound too blunt or rude.
Always include the 'di' to make it a polite formula.
FAQ (10)
Not at all! It's very polite, just more casual than 'prego'.
Yes, if you have a friendly relationship. If it's very formal, use 'prego'.
They are identical. 'Nulla' is just a slightly more 'literary' word for nothing.
It adds emphasis, like saying 'It's nothing, don't even think about it!'
Yes, it's often used even for the smallest gestures.
Yes, from the Alps to Sicily, everyone understands and uses 'di niente'.
It's a diphthong. Start with a quick 'i' and move immediately to 'e'.
Yes, it's perfect for casual or neutral professional emails.
No, it is invariable. It never changes.
You can still say 'di niente'. It's a perfectly fine response to any level of thanks.