A2 Idiom Neutral

essere sano come un pesce

to be fit as a fiddle

Bedeutung

Being in excellent health.

🌍

Kultureller Hintergrund

In places like Sicily or Liguria, the connection to fish is even stronger. Being 'sano come un pesce' often implies eating fresh catch, which is seen as the secret to long life. Italian grandmothers often use this phrase to praise children who eat well. A child who finishes their plate is often called 'sano come un pesce'. In Italian gyms, you might hear a variation of this when someone recovers from an injury. It's a way of saying the 'machine' (the body) is working perfectly again. The fish (Ichthys) was an early Christian symbol. While the idiom is secular, the fish has always been a 'positive' and 'pure' symbol in Italian history.

💡

Gender Agreement

Always check the subject. If you are a woman, say 'sana'. If you are talking about your parents, say 'sani'.

⚠️

Not for Mental Health

Don't use this to say someone is mentally stable. It's only for physical health.

Bedeutung

Being in excellent health.

💡

Gender Agreement

Always check the subject. If you are a woman, say 'sana'. If you are talking about your parents, say 'sani'.

⚠️

Not for Mental Health

Don't use this to say someone is mentally stable. It's only for physical health.

🎯

Use with 'Sentirsi'

Using 'Mi sento sano come un pesce' sounds very natural and native-like.

Teste dich selbst

Fill in the correct form of the adjective 'sano'.

Mia nonna ha 90 anni ma è ancora _______ come un pesce.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sana

The subject is 'mia nonna' (feminine singular), so the adjective must be 'sana'.

Which animal is used in this Italian idiom for health?

Essere sano come un...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: pesce

The traditional Italian idiom uses 'pesce' (fish).

Match the subject with the correct phrase ending.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Il nonno è sano / Le bambine sono sane / Noi siamo sani / La mamma è sana

Adjectives must match the gender and number of the subject.

Complete the dialogue with the most natural response.

A: 'Come stai dopo l'influenza?' B: 'Grazie, ora mi sento...'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sano come un pesce

'Sano come un pesce' is the only idiom here that refers to being healthy.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Gender Agreement

👨

Maschile

  • Sano
  • Sani
👩

Femminile

  • Sana
  • Sane

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct form of the adjective 'sano'. Fill Blank A2

Mia nonna ha 90 anni ma è ancora _______ come un pesce.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sana

The subject is 'mia nonna' (feminine singular), so the adjective must be 'sana'.

Which animal is used in this Italian idiom for health? Choose A1

Essere sano come un...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: pesce

The traditional Italian idiom uses 'pesce' (fish).

Match the subject with the correct phrase ending. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Il nonno è sano / Le bambine sono sane / Noi siamo sani / La mamma è sana

Adjectives must match the gender and number of the subject.

Complete the dialogue with the most natural response. dialogue_completion B1

A: 'Come stai dopo l'influenza?' B: 'Grazie, ora mi sento...'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sano come un pesce

'Sano come un pesce' is the only idiom here that refers to being healthy.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Ancient people believed fish were immune to disease because they lived in water, which was seen as a purifying element.

Yes, it's very common to describe healthy, energetic children as 'sani come un pesce'.

Not at all! It's a very positive and friendly thing to say.

No, that would mean 'healthy as a whale' and it's not an idiom in Italian.

Use 'ero' or 'sono stato': 'Ero sano come un pesce'.

Only in very casual business settings, like a coffee break with colleagues.

Yes, they are perfect equivalents in terms of meaning and usage.

Technically yes, but it sounds a bit funny/ironic since the pet isn't a human.

You can say 'Non sono proprio un fiore' (I'm not exactly a flower).

In this specific idiom, yes. You can't say 'forte come un pesce'.

Verwandte Redewendungen

🔗

Sano e salvo

similar

Safe and sound

🔗

Muto come un pesce

similar

Quiet as a mouse (lit. silent as a fish)

🔗

Essere un pesce fuor d'acqua

contrast

A fish out of water

🔗

Scoppiare di salute

builds on

To be bursting with health

🔄

In forma smagliante

synonym

In dazzling shape

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!