Bedeutung
To avoid someone or something.
Kultureller Hintergrund
Italians value personal space and 'prudenza'. This phrase is a polite way to avoid conflict. In the South, this phrase can be used with more emphasis to protect family honor or safety. In business, it is used to signal a lack of interest in high-risk ventures. Young people use it to describe avoiding 'toxic' social media drama.
Use with 'da'
Always remember to add 'da' after the phrase to specify what you are avoiding.
Not for distance
Don't use it to describe how far away a city is.
Bedeutung
To avoid someone or something.
Use with 'da'
Always remember to add 'da' after the phrase to specify what you are avoiding.
Not for distance
Don't use it to describe how far away a city is.
Imperative form
Use 'Stai alla larga!' for a strong, clear warning to someone.
Social boundaries
It's a great way to set boundaries politely but firmly.
Teste dich selbst
Complete the sentence with the correct preposition.
Devi stare alla larga ___ quel tipo.
The phrase always uses 'da' to indicate the source of the distance.
Which sentence is correct?
Select the best option.
The correct preposition is 'da'.
Match the situation to the correct usage.
You see a friend talking to someone dangerous.
This is the appropriate warning for a dangerous person.
Complete the dialogue.
A: 'Il mercato azionario è molto instabile.' B: 'Allora è meglio ___.'
In an unstable market, the advice is to avoid it.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenDevi stare alla larga ___ quel tipo.
The phrase always uses 'da' to indicate the source of the distance.
Select the best option.
The correct preposition is 'da'.
You see a friend talking to someone dangerous.
This is the appropriate warning for a dangerous person.
A: 'Il mercato azionario è molto instabile.' B: 'Allora è meglio ___.'
In an unstable market, the advice is to avoid it.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
12 FragenNo, use 'lontano' for physical distance. 'Stare alla larga' is for safety and avoidance.
It can be, depending on the tone. Used as advice, it's helpful; used as a command, it's firm.
No, the phrase is fixed.
No, always use 'da'.
Yes, to advise against risky projects.
Use 'Mi tengo alla larga'.
Yes, it is very common.
Yes, e.g., 'Sto alla larga dai dolci' (I'm staying away from sweets).
Yes, 'keep your distance' is the exact equivalent.
Yes, it's a common way to say you don't want to get involved.
Yes, often in thrillers or dramas.
Use 'State alla larga!'.
Verwandte Redewendungen
Tenersi alla larga
synonymTo keep oneself away
Girare al largo
similarTo turn away
Mantenere le distanze
similarTo keep distance
Stare lontano
similarTo stay far