Cantare is the essential Italian verb for singing, whether professionally or casually.
Wort in 30 Sekunden
- To produce musical sounds with the voice.
- A regular -are verb using 'avere' as auxiliary.
- Used for both professional performance and casual humming.
Panoramica
Il verbo 'cantare' è uno dei pilastri della lingua italiana, riflettendo la profonda eredità musicale e operistica del paese. Appartiene alla prima coniugazione (verbi in -are) ed è un verbo regolare, il che lo rende uno dei primi verbi che gli studenti imparano per descrivere hobby e talenti. 2) Modelli di utilizzo: Può essere usato in modo intransitivo (es. 'Lui canta bene') o transitivo, quando è seguito da un oggetto diretto che specifica cosa viene cantato (es. 'Cantare una canzone'). Nei tempi composti, utilizza sempre l'ausiliare 'avere' (es. 'Ho cantato'). 3) Contesti comuni: Oltre al contesto musicale ovvio, 'cantare' appare in contesti religiosi (cantare in chiesa), sportivi (cantare l'inno nazionale) e metaforici. In senso figurato, può significare 'confessare' o 'rivelare segreti', specialmente in contesti colloquiali o polizieschi. 4) Confronto con parole simili: Spesso viene confuso con 'canticchiare', che significa cantare a bassa voce o in modo distratto, quasi tra sé e sé. Un altro termine correlato è 'intonare', che si riferisce all'atto di iniziare a cantare una melodia con la giusta tonalità. Mentre 'cantare' è il termine generico, 'esibirsi' viene usato quando il canto avviene davanti a un pubblico in un contesto formale. È importante notare che 'cantare' non richiede necessariamente parole; si può cantare anche vocalizzando suoni puri.
Beispiele
Mi piace cantare mentre cucino.
everydayI like to sing while I cook.
Il coro ha cantato l'Inno di Mameli.
formalThe choir sang the National Anthem.
Canta che ti passa!
informalSing and you'll feel better!
L'autore analizza il modo in cui il poeta decide di cantare l'amore.
academicThe author analyzes the way the poet chooses to sing of love.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
cantare la pappa
to tell the whole story (slang)
cantare le lodi
to sing someone's praises
far cantare qualcuno
to make someone talk/confess
Wird oft verwechselt mit
Only one letter difference, but 'contare' means to count numbers.
Means to enchant or charm, though it shares the same root.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The verb is used in all registers from very informal to high literature. In informal slang, it can also mean to 'snitch' or confess to the police. It is almost always used with the auxiliary 'avere' in compound tenses.
Häufige Fehler
Beginning learners often try to use 'essere' for the past tense because singing is an action, but it must be 'ho cantato'. Another mistake is confusing it with 'contare' (to count) due to the similar sound.
Tips
Use 'avere' for all past tenses
Always remember that 'cantare' takes 'avere' even when there is no direct object.
Don't confuse with 'contare'
Be careful with spelling: 'cantare' is to sing, while 'contare' is to count.
The heart of Italian culture
Singing is central to Italian identity, from Opera to the Sanremo Music Festival.
Wortherkunft
From the Latin 'cantare', which is the frequentative form of 'canere' (to sing).
Kultureller Kontext
Italy is synonymous with 'bel canto'. Singing is not just an art form but a social activity, from opera houses like La Scala to football stadiums and family gatherings.
Merkhilfe
Think of the word 'Cantata' in classical music or a 'Cantor' in a church. They both come from the same root as 'cantare'.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenSì, 'cantare' segue la coniugazione regolare dei verbi in -are (io canto, tu canti, lui canta, ecc.).
Si usa sempre l'ausiliare 'avere', ad esempio nel passato prossimo si dice 'io ho cantato'.
È un'espressione idiomatica che significa esultare per un successo prima che sia effettivamente confermato o definitivo.
Sì, in italiano si usa lo stesso verbo per descrivere il verso melodico degli uccelli (es. 'Gli uccelli cantano al mattino').
Teste dich selbst
Maria ___ molto bene sotto la doccia.
La terza persona singolare del presente indicativo di 'cantare' è 'canta'.
Ieri sera noi ___ una bellissima canzone.
Il passato prossimo richiede l'ausiliare avere (abbiamo) e il participio passato (cantato).
bambini / I / sanno / cantare / non / ancora
In italiano, la struttura standard è Soggetto + Negazione + Verbo + Avverbio + Infinito.
Ergebnis: /3
Summary
Cantare is the essential Italian verb for singing, whether professionally or casually.
- To produce musical sounds with the voice.
- A regular -are verb using 'avere' as auxiliary.
- Used for both professional performance and casual humming.
Use 'avere' for all past tenses
Always remember that 'cantare' takes 'avere' even when there is no direct object.
Don't confuse with 'contare'
Be careful with spelling: 'cantare' is to sing, while 'contare' is to count.
The heart of Italian culture
Singing is central to Italian identity, from Opera to the Sanremo Music Festival.
Beispiele
4 von 4Mi piace cantare mentre cucino.
I like to sing while I cook.
Il coro ha cantato l'Inno di Mameli.
The choir sang the National Anthem.
Canta che ti passa!
Sing and you'll feel better!
L'autore analizza il modo in cui il poeta decide di cantare l'amore.
The author analyzes the way the poet chooses to sing of love.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr music Wörter
canzone
A1A musical composition with lyrics
musica
A1music
cinema
A2Movie theater
opera
A2A dramatic work set to music
ballare
B1To move rhythmically to music
suonare
A2to play an instrument
voce
A1voice
canto
B1A vocal melody or the act of singing.
concerto
B1A musical performance.
ritmo
B2A strong, regular, repeated pattern of movement.