cantare
Cantare is a regular -are verb in Italian, meaning 'to sing'. It's a very common verb and essential for A1 learners.
To conjugate cantare in the present tense, you'll use the endings: -o, -i, -a, -iamo, -ate, -ano.
For example, 'I sing' is 'io canto', and 'you sing' (informal singular) is 'tu canti'.
You can use it to talk about people singing, or even birds singing. It's a straightforward and useful verb to learn early on.
When you're at the A1 level, you learn basic verbs like cantare (to sing). As you move to A2, you'll start using it in more complex ways. For example, you might talk about singing in the past or future, or express that you like to sing. You'll also encounter more vocabulary related to music and singing. Think about how you can describe what you sing, or where you sing.
When you're at the B2 level in Italian, understanding how verbs like "cantare" (to sing) are used in various contexts becomes important. At this stage, you're not just memorizing the definition, but also grasping its nuances and common expressions.
For example, you'll encounter "cantare" in figurative ways. Think about phrases like "cantare vittoria" (to sing victory), which means to celebrate a triumph. It's not literally about singing, but expressing joy.
You might also see it used in more complex sentence structures, perhaps with indirect objects. Instead of just "Io canto" (I sing), you could have "Canto una canzone a te" (I sing a song to you). Pay attention to these patterns to truly master its usage.
Another common B2 usage involves understanding the different tenses and moods. You should be comfortable with not only the present tense, but also the past tenses like "ho cantato" (I have sung) and "cantavo" (I used to sing), and even the subjunctive mood, as in "Spero che tu canti bene" (I hope that you sing well).
The verb cantare is a regular -are verb in Italian, which means it follows a predictable pattern for conjugation. At an A1 level, focus on the present tense to express current actions or habits. For example, 'io canto' means 'I sing' and 'tu canti' means 'you sing'.
Understanding cantare is foundational, as it helps you grasp the basic structure of regular -are verbs. Practice using it in simple sentences to build your confidence and fluency.
cantare en 30 secondes
- Use your voice for music.
- Singing a song.
- Producing vocal melodies.
§ What does "cantare" mean?
The Italian verb "cantare" (pronounced kahn-TAH-reh) is an essential verb for A1 learners, and it simply means "to sing." Just like in English, you use "cantare" when you want to talk about the act of producing musical sounds with your voice.
It's a regular -are verb, which means it follows a predictable pattern for conjugation. This is good news for you because once you learn this pattern, you can apply it to many other Italian verbs!
§ When do people use "cantare"?
You'll hear and use "cantare" in many everyday situations. Think about when you talk about singing in English – it's the same in Italian. Here are some common scenarios:
- Talking about hobbies: If someone enjoys singing, they "amano cantare" (love to sing).
- Describing musical performances: Whether it's a pop star, an opera singer, or a church choir, they all "cantano."
- Referring to animals: Birds sing! So, "Gli uccelli cantano" (The birds sing).
- Expressing emotions: Sometimes people sing when they are happy, sad, or just feeling expressive.
- In common phrases and idioms: "Cantare una canzone" (to sing a song) is a very common phrase.
§ "Cantare" in action: Examples
- Meaning
- To sing.
Io canto sotto la doccia.
- Hint
- I sing under the shower.
Lei canta molto bene.
- Hint
- She sings very well.
Noi cantiamo sempre insieme.
- Hint
- We always sing together.
As you can see from the examples, the ending of "cantare" changes depending on who is singing. This is called conjugation, and it's a key part of learning Italian verbs. For A1 level, focus on understanding that it changes and recognize the common forms. You'll dive deeper into conjugation later.
§ How to use it in a sentence — grammar, prepositions
Alright, let's get straight to it. You know 'cantare' means 'to sing.' Now, how do you actually use it in sentences? It's pretty straightforward, but there are a few things to keep in mind, especially with verb conjugations and when you might need a preposition.
§ Conjugating 'cantare' (regular -are verb)
'Cantare' is a regular -ARE verb. This is good news because it follows a very common pattern. Once you know this pattern, you can apply it to hundreds of other Italian verbs. Here's how it looks in the present tense:
- Italian Pronoun + Conjugated Verb
- Io canto (I sing)
- Tu canti (You sing - informal singular)
- Lui/Lei canta (He/She sings)
- Noi cantiamo (We sing)
- Voi cantate (You sing - informal plural)
- Loro cantano (They sing)
§ Simple sentences with 'cantare'
Let's look at some basic examples:
Maria canta una bella canzone. (Maria sings a beautiful song.)
Noi cantiamo sempre sotto la doccia. (We always sing in the shower.)
Voglio cantare con te. (I want to sing with you.)
Notice in the last example, when you have two verbs together (volere + cantare), the second verb ('cantare') stays in its infinitive form (the 'to sing' form). This is a common pattern in Italian.
§ 'Cantare' with prepositions
Generally, 'cantare' doesn't directly require a preposition before a direct object (like a song). However, you'll see it with prepositions when you're talking about *to whom* you're singing, *about what* you're singing, or *where* you're singing.
- Cantare A (to/for someone)
- Use 'a' when you're singing *to* or *for* someone.
Lui canta a sua figlia ogni sera. (He sings to his daughter every evening.)
- Cantare DI (about something)
- Use 'di' when you're singing *about* something.
La canzone canta di amore e libertà. (The song sings of love and freedom.)
- Cantare IN (in a place/language/style)
- 'In' is used for places, languages, or styles.
Lei canta in un coro. (She sings in a choir.)
Preferisco cantare in italiano. (I prefer to sing in Italian.)
Keep practicing these examples, and you'll get the hang of it quickly. The key is to see how 'cantare' fits into different sentence structures. Don't overthink it; just use it!
§ Cantare in Everyday Life
Alright, let's talk about cantare. You already know it means 'to sing.' But where are you actually going to hear this verb in real life? It's not just for professional singers or karaoke nights. You'll find it popping up in all sorts of conversations, from casual chats about hobbies to more formal discussions about performances.
Understanding how cantare is used in context will help you not only recognize it but also use it yourself. We're going to look at some practical situations where this word comes up. Think about work, school, and even just general news and entertainment. Knowing these common scenarios will make cantare much more useful for you.
§ At Work or School
Even if your job isn't singing, cantare can still come up. Maybe you work in an office where someone hums while they work, or you're discussing a colleague's hidden talent. In school, it's very common, especially if you have music classes or school plays.
- Label
- Here are some common ways you might encounter cantare in a work or school setting:
- Talking about hobbies or extracurricular activities.
- Discussing school performances, choirs, or bands.
- Complimenting someone's voice or musical ability.
- Even making a lighthearted comment about someone singing off-key!
La mia collega spesso canta mentre lavora. (My colleague often sings while working.)
Gli studenti imparano a cantare nel coro della scuola. (The students learn to sing in the school choir.)
§ In the News and Media
The news and entertainment media are prime places to hear cantare. Think about articles or reports on music festivals, new album releases, or famous Italian singers. Television shows, movies, and radio all use this verb regularly when discussing anything musical.
- Label
- You'll often hear or read cantare when:
- Reporting on concerts or musical events.
- Reviewing new songs or albums.
- Interviewing musicians.
- Discussing talent shows or singing competitions.
La famosa cantante italiana ha promesso di cantare al festival. (The famous Italian singer promised to sing at the festival.)
Molti artisti giovani cercano di cantare le loro canzoni originali. (Many young artists try to sing their original songs.)
§ General Conversations
Beyond formal settings, cantare is a common verb in everyday Italian conversations. It's used when people talk about their weekend plans, a fun evening with friends, or even just what they did at home.
Mi piace cantare sotto la doccia. (I like to sing in the shower.)
Vuoi venire a cantare al karaoke stasera? (Do you want to come sing karaoke tonight?)
The key takeaway here is that cantare is a versatile verb. It's not limited to specific, formal situations. The more you expose yourself to Italian, the more you'll notice how naturally and frequently this word is used across various contexts. Keep an ear out for it!
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Apprends ensuite
Avancé
Exemples par niveau
Quando ero più giovane, sognavo di cantare in un grande teatro, ma la vita mi ha portato su un'altra strada.
When I was younger, I dreamed of singing in a big theater, but life took me down another path.
Past imperfect tense of 'sognare' (to dream) and 'portare' (to bring/take).
Dopo una giornata stressante, non c'è niente di meglio che cantare a squarciagola le mie canzoni preferite per rilassarmi.
After a stressful day, there's nothing better than singing at the top of my lungs my favorite songs to relax.
'A squarciagola' is an idiom meaning 'at the top of one's lungs'.
Molti artisti di strada cercano di cantare con passione, sperando che qualcuno si fermi ad ascoltarli.
Many street artists try to sing with passion, hoping that someone stops to listen to them.
Gerund form of 'sperare' (hoping) and infinitive of 'fermare' (to stop).
Se vuoi cantare bene, è fondamentale fare pratica ogni giorno e non avere paura di sbagliare.
If you want to sing well, it's essential to practice every day and not be afraid to make mistakes.
'Non avere paura di' means 'not to be afraid of'.
Hanno deciso di cantare una serenata sotto la finestra dell'amico per festeggiare il suo compleanno.
They decided to sing a serenade under their friend's window to celebrate his birthday.
Past participle of 'decidere' (to decide) used with 'avere' (to have) for the passato prossimo.
Mi ha promesso di cantare quella canzone speciale per me la prossima volta che ci vedremo.
He promised me to sing that special song for me the next time we see each other.
Future tense of 'vedere' (to see).
È difficile cantare con una voce così rauca, ma devo comunque provare per lo spettacolo.
It's difficult to sing with such a hoarse voice, but I still have to try for the show.
'Devo comunque provare' means 'I still have to try'.
Durante il viaggio in auto, ci piace cantare insieme le canzoni che ricordano la nostra giovinezza.
During the car trip, we like to sing together the songs that remind us of our youth.
Reflexive verb 'piacere' (to like) and infinitive 'ricordare' (to remember/remind).
Non riesco a cantare questa parte dell'aria, è troppo alta per la mia estensione vocale.
I can't sing this part of the aria, it's too high for my vocal range.
Gli uccelli hanno iniziato a cantare all'alba, annunciando l'arrivo di un nuovo giorno.
The birds began to sing at dawn, announcing the arrival of a new day.
Ha imparato a cantare da autodidatta, sviluppando un timbro unico e riconoscibile.
She learned to sing by herself, developing a unique and recognizable timbre.
La folla ha iniziato a cantare in coro, trasformando lo stadio in un'onda sonora.
The crowd began to sing in chorus, transforming the stadium into a sound wave.
Anche se non è un cantante professionista, adora cantare sotto la doccia.
Even though he isn't a professional singer, he loves to sing in the shower.
Mi ha chiesto di cantare una canzone che le ricordasse i tempi della giovinezza.
She asked me to sing a song that reminded her of her youth.
È difficile cantare con la gola infiammata, ma ho fatto del mio meglio.
It's difficult to sing with a sore throat, but I did my best.
Se non avesse scelto di cantare, probabilmente avrebbe intrapreso la carriera di attrice.
If she hadn't chosen to sing, she probably would have pursued an acting career.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a **CAN** that can **TARE** a note perfectly. It's a singing can!
Association visuelle
Picture a famous singer (e.g., Luciano Pavarotti) with a large can next to them on stage, hitting a high note. The can is singing along!
Word Web
Défi
Try to sing a simple Italian phrase, even if you don't know many words. For example, 'Mi piace cantare!' (I like to sing!). Or, listen to an Italian song and try to identify when you hear 'cantare' or a conjugated form of it.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Hobbies and leisure
- Mi piace cantare.
- Amo cantare sotto la doccia.
- Sai cantare?
Music and performances
- Il coro canterà stasera.
- È bravo a cantare canzoni popolari.
- La cantante ha una bella voce.
Celebrations and parties
- Cantiamo 'Buon compleanno'!
- Tutti hanno iniziato a cantare.
- Prepariamoci a cantare e ballare.
Everyday actions (figurative use)
- Il motore canta bene.
- Il vento canta tra gli alberi.
- Questa macchina canta!
Describing sounds (birds, etc.)
- Gli uccelli cantano al mattino.
- Sento un uccello cantare fuori.
- Il gallo canta all'alba.
Amorces de conversation
"Ti piace cantare?"
"Hai mai cantato in un coro?"
"Qual è la tua canzone preferita da cantare?"
"Canti spesso?"
"C'è qualcuno nella tua famiglia che canta bene?"
Sujets d'écriture
Descrivi un momento in cui hai cantato e ti sei sentito felice.
Se potessi cantare qualsiasi canzone perfettamente, quale sarebbe e perché?
Pensi che il canto sia un buon modo per esprimere emozioni? Spiega.
Quali sono i tuoi ricordi legati al canto da bambino?
Sei più propenso a cantare da solo o con altre persone? Perché?
Teste-toi 54 questions
Listen for 'canto'.
Listen for 'canta'.
Listen for 'cantiamo'.
Read this aloud:
Canto una canzone.
Focus: ca-NTO
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Lui canta.
Focus: CAN-ta
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Voi cantate?
Focus: can-TA-te
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence using 'cantare' to say 'I sing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Io canto.
Write a sentence saying 'He sings a song.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Lui canta una canzone.
Write a sentence saying 'They sing well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Loro cantano bene.
What does Maria love to do?
Read this passage:
Maria ama cantare. Canta ogni giorno. La sua voce è bella.
What does Maria love to do?
The passage says 'Maria ama cantare,' which means 'Maria loves to sing.'
The passage says 'Maria ama cantare,' which means 'Maria loves to sing.'
Can Giovanni sing?
Read this passage:
Giovanni non può cantare. Non ha una bella voce.
Can Giovanni sing?
The passage states 'Giovanni non può cantare,' meaning 'Giovanni cannot sing.'
The passage states 'Giovanni non può cantare,' meaning 'Giovanni cannot sing.'
Who sings together?
Read this passage:
Noi cantiamo insieme. È divertente cantare con gli amici.
Who sings together?
'Noi cantiamo insieme' means 'We sing together,' indicating more than one person.
'Noi cantiamo insieme' means 'We sing together,' indicating more than one person.
Mia sorella ___ molto bene la sera. (My sister ___ very well in the evening.)
The verb 'cantare' (to sing) needs to be conjugated in the third person singular present tense to agree with 'Mia sorella' (My sister). The correct form is 'canta'.
Noi amiamo ___ canzoni italiane. (We love ___ Italian songs.)
After the verb 'amiamo' (we love), an infinitive verb is used. So, 'cantare' (to sing) is the correct form.
Tu ___ sempre sotto la doccia? (Do you always ___ in the shower?)
The verb 'cantare' (to sing) needs to be conjugated in the second person singular present tense to agree with 'Tu' (You). The correct form is 'canti'.
I bambini ___ una nuova canzone. (The children ___ a new song.)
The verb 'cantare' (to sing) needs to be conjugated in the third person plural present tense to agree with 'I bambini' (The children). The correct form is 'cantano'.
Voglio ___ una serenata per lei. (I want ___ a serenade for her.)
After the verb 'voglio' (I want), an infinitive verb is used. So, 'cantare' (to sing) is the correct form.
Loro non possono ___ oggi. (They cannot ___ today.)
After the modal verb 'possono' (they can), an infinitive verb is used. So, 'cantare' (to sing) is the correct form.
The speaker likes to sing.
They sing well in a choir.
The speaker wants to sing a song.
Read this aloud:
Tu canti ogni giorno?
Focus: canti
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Noi cantiamo spesso insieme.
Focus: cantiamo
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Lui canta una ninna nanna al bambino.
Focus: canta
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the correct past participle of 'cantare'.
The past participle of regular -are verbs in Italian is formed by dropping the -are and adding -ato. So, 'cantare' becomes 'cantato'.
Which sentence uses 'cantare' in the present tense, third person singular?
The third person singular (lei/lui) form of 'cantare' in the present tense is 'canta'.
Which of the following means 'They will sing'?
'Canteranno' is the future tense, third person plural form of 'cantare'.
The verb 'cantare' is an irregular verb in the present tense.
'Cantare' is a regular -are verb and follows the standard conjugation patterns in the present tense.
The imperative form of 'cantare' for 'you all' (voi) is 'cantate'.
For regular -are verbs, the imperative form for 'voi' (you all) is the same as the present tense 'voi' form, which is 'cantate'.
When 'cantare' is used in the passato prossimo with 'avere', it needs to agree in gender and number with the subject.
When 'cantare' is conjugated with 'avere' in the passato prossimo, the past participle ('cantato') generally does not agree in gender and number with the subject. It only agrees if there is a direct object pronoun preceding the verb.
Listen for 'cantare' and what kind of melody.
Listen for 'cantare' and the context of 'in pubblico'.
Listen for 'cantare' and the location, 'sotto la doccia'.
Read this aloud:
Lei ama cantare canzoni tradizionali italiane.
Focus: cantare
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Dovremmo cantare tutti insieme questa sera.
Focus: cantare
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Mi chiedevo se potessi cantare quella canzone per noi.
Focus: cantare
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order is 'The choir sang magnificently.'
The correct order is 'I would like to learn to sing opera.'
The correct order is 'The crowd began to sing in unison.'
Il coro ha deciso di ___ un repertorio di canti gregoriani per la prossima celebrazione.
The context implies the action of performing songs, which is 'cantare' (to sing).
Nonostante la sua timidezza iniziale, Maria ha saputo ___ con una voce che ha incantato tutti i presenti.
The sentence describes Maria's beautiful voice, which is used for 'cantare' (to sing).
La tradizione popolare vuole che, durante la mietitura, i contadini fossero soliti ___ canti di buon auspicio.
The phrase 'canti di buon auspicio' (songs of good omen) clearly indicates the action of 'cantare' (to sing).
Per esprimere appieno la sua gioia, non c'è modo migliore di ___ una melodia che ti risuona nell'anima.
The act of expressing joy through a melody aligns perfectly with 'cantare' (to sing).
Molti artisti di strada scelgono di ___ per strada per condividere la loro passione e guadagnarsi da vivere.
Street artists often 'cantare' (sing) to entertain and earn money.
Anche senza uno strumento musicale, è possibile ___ una canzone e creare un'atmosfera magica.
One can 'cantare' (sing) a song even without an instrument to create a magical atmosphere.
Nonostante la sua voce roca, riusciva a _____ con una passione che commuoveva tutti i presenti.
The context implies the act of performing vocally with passion, which aligns with 'cantare' (to sing).
Il coro, pur avendo pochi anni di attività, si è distinto per la sua capacità di _____ brani complessi con notevole maestria.
A choir's primary function is to sing, especially complex pieces with mastery. 'Cantare' fits perfectly.
Se dovessi scegliere un'attività che mi permetta di esprimere al meglio le mie emozioni, sarebbe senza dubbio _____.
Singing is a common and powerful way to express emotions, making 'cantare' the most suitable option.
La soprano, con la sua abilità innata, riusciva a _____ note altissime senza alcuno sforzo apparente.
Sopranos are known for their ability to sing high notes, so 'cantare' is the correct verb here.
Nonostante l'orchestra fosse composta da musicisti di talento, mancava un solista capace di _____ la parte principale con la giusta intensità.
In an orchestral context with a 'solista' for a 'parte principale', 'cantare' (to sing) is the most appropriate action.
La folla, esaltata dalla vittoria, cominciò a _____ a squarciagola l'inno della squadra.
When a crowd sings an anthem at the top of their lungs, 'cantare' is the correct verb.
/ 54 correct
Perfect score!
Summary
Cantare is the fundamental verb for 'to sing' in Italian, essential for expressing musical actions.
- Use your voice for music.
- Singing a song.
- Producing vocal melodies.
Contenu associé
Plus de mots sur music
concerto
B1A musical performance.
canzone
A1A musical composition with lyrics
cinema
A2Movie theater
suonare
A2to play an instrument
canto
B1A vocal melody or the act of singing.
musica
A1music
opera
A2A dramatic work set to music
ballare
B1To move rhythmically to music
voce
A1voice
ritmo
B2A strong, regular, repeated pattern of movement.